background image

2

1. DESCRIPTION GENERALE 

Art. ZD12/C est une unité de contrôle typiquement utilisée pour garantir l’accès contrôlé de la carte habilitée sur une porte, un portail ou tout autre automa-

tisme. Accepte les données provenant d’un lecteur au format Wiegand. Bien que de dimensions extrêmement récluites, elle est en mesure de commander 

directement la serrure électrique, grâce au relais intégré avec portée des contacts de 5A, et de gérer une mémoire interne de 250 codes différents. 

2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - RACCORDEMENTS 

Alimentation: 12-24 Vac/dc 

Consommation: Min. 50 mA – Max. 80 mA  

Format de données d’entrée: Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

Capacité de mémoire: 250 usagers 

Nombre de relais de sortie: 1 (temporisé à 1s ou bistable. Peut être sélectionné) 

Portée contacts relais: 5A 

Indications: LED bicolore (Rouge/Vert) 

Degré de protection: I.P. 44

Dimensions/poids: 10 x 5.5 x 2.1 cm 62 g  

Bornier  

Description

1  

12-24 Vac/dc

2  

12-24 Vac/dc 

3 – NO  

N.O. Relais 

4 – COM  

Commun Relais

5 – NC  

N.C. Relais

6 – D0  

Ligne Wiegand DATA0

7 – D1  

Ligne Wiegand DATA1

3. FONCTIONNEMENT 

La LED bicolore rouge/verte intégrée fournit toutes les indications nécessaires à déterminer la phase de programmation en cours et l’activation du relais. 

4. PROGRAMMATION

 

Saisie des codes 

1.  Appuyer sur le bouton de programmation. 

2.  

Toucher avec la clé le lecteur connecté a la central de commande

. A chaque introduction, la LED verte clignote. Attendre que la LED redevient verte fixe 

avant d’introduire une autre carte à puce. 

3.  Attendre 10 secondes pour quitter la programmation ou bien appuyer de nouveau sur le bouton. La LED redevient rouge. 

Déshabilitation des codes 

1.  Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes. La LED rouge clignote. 

2.  

Toucher avec la clé le lecteur connecté a la central de commande

. A chaque désactivation, la LED rouge clignote plus rapidement. Attendre que la LED 

recommence à clignoter lentement en rouge avant de désactiver une autre clé. 

3.  Le temps dont on dispose pour présenter le badge est de 30s pour le premier code et de 10s pour les codes suivants. Une fois ce temps écoulé, 

la centrale

 

quitte automatiquement la procédure de désactivation. La LED revient en condition de stand-by (rouge fixe ou vert fixe selon le mode de fonctionnement 

du relais).

Annulation total des codes 

Effectuer l’opération suivante avec précaution. Cette opération efface toutes les données en mémoire. 

Une fois la procédure annulation totale effectuée, il n’est plus possible de récupérer la programmation. 

1.  Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes. La LED rouge clignote. 

2.  Appuyer de nouveau sur le bouton. La LED rouge clignote plus rapidement. 

3.  Effacement total effectué 

5.  MODALITES DE FONCTIONNEMENT DU RELAIS 

1.  Appuyer sur le bouton. La LED rouge devient verte. 

2.  Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 

3   secondes. A chaque pression le relais change son mode de fonctionnement entre monostable et bistable, 

  ce qui est signalé par des clignotements de la LED: 

  1 clignotement vert = Monostable; 2 clignotements verts = Bistable. 

6. PROGRAMMATION AVEC GTSYSTEM ZD12/P 

(programmateur)

Est doté d’un connecteur pour relier le terminal Art. ZD12/P (v. figure). Par le programmateur il est possible 

d’exécuter sur la liste des codes opérations de: 

• effacement 

• assignation d’identificateurs 

• sauvegarde du contenu de la mémoire sur files de backup. 

Consulter le manuel d’usage du terminal ZD12/P.

Connecteur pour ZD12/P

FR

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: