background image

3

1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 

Art. ZD12/C ist eine Steuereinheit, die zur Gewährleistung des kontrollierten Zugangs zu einer Tür, einem Gittertor, einer Automation usw. durch die Erfassung 

mittels Näherungstechnologie von zugelassenen Karten eingesetzt wird. Akzeptiert Daten von einem Leser im Wiegand-Format Trotz den äußerst kleinen 

Abmessungen ist sie in der Lage, das Elektroschloß dank dem integrierten Relais mit einer Kontaktleistung von 5A zu steuern und einen internen Speicher 

mit 250 verschiedenen Benutzercodes zu verwalten. 

2. TECHNISCHE MERKMALE - ANSCHLÜSSE 

Zuleitung: 12-24 Vac/dc 

Verbrauch: Min. 50 mA – Max. 80 mA  

Eingang Datenformat: Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

Speicherkapazität: 250 utenti 

Anz. Ausgangsrelais: 1 (auf 1s getaktet oder bistabil. Die Funktionsweise ist wählbar) 

Kontaktleistung Relais: 5A

Anzeigen: LED zweifarbig (rot/grün) 

Schutzgrad: I.P. 44 

Abmessungen/Gewicht: 10 x 5.5 x 2.1 cm 62 g 

Morsetto  

Descrizione

1  

12-24 Vac/dc

2  

12-24 Vac/dc

3 – NO  

Relais N.O.

4 – COM  

Relais COM

5 – NC  

Relais N.C. 

6 – D0  

Wiegand DATA0 

7 – D1  

Wiegand DATA1 

3. FUNKTIONSWEISE 

Die integrierte, zweifarbige LED (rot/grün) liefert alle notwendigen Anzeigen zur Erkennung der laufenden Programmierphasen und der Aktivierung der Relais. 

4. PROGRAMMIERUNG

Codeeingabe 

1.   Programmiertaste betätigen 

2.  

Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schlüssel tippen

. Bei jeder Eingabe blinkt die LED grün. Warten bis sie wieder konstant leuchtet, bevor 

ein weiterer Badge eingegeben wird. 

3.   Zum Verlassen der Programmierung 10s warten oder die Taste nochmals drücken. Die LED leuchtet wieder rot. 

Codedeaktivierung 

1.   Die Taste 3s lang drücken. Die LED blinkt rot. 

2.  

Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schlüssel tippen

. Bei jeder Löschung blinkt die rote LED schneller. Warten bis die LED wieder langsam 

rot blinkt, bevor 

ein anderes Schlüssel

 deaktiviert wird. 

3.   Die zur Präsentation des Badge zur Verfügung stehende Zeit beträgt 30s für den ersten Code und 10s für die nachfolgenden Codes. Nach Ablauf dieser 

Zeit verlässt 

die Kontrolleinheit

 automatisch die Deaktivierungs-Prozedur. Die LED schaltet wieder auf Stand-by zurück (je nach Betriebsart des Relais 

rot oder grün konstant). 

Vollständige Löschung der Codes 

Dieser Vorgang ist mit großer Vorsicht auszuführen. Dadurch werden alle gespeicherten Daten gelöscht. 

Nach der vollständigen Löschung kann die Programmierung nicht wiederhergestellt werden. 

1.   Die Taste 3s lang drücken. Die LED blinkt rot. 

2.   Die Taste nochmals drücken. Die rote LED blinkt schneller. 

3.  

Komplette Löschung ist erfolgt 

5. FUNKTIONSWEISE DES RELAIS 

1.   Die Taste drücken. Die LED schaltet von rot auf grün um. 

2.   Die Taste 3s lang drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt das Relais die Betriebsweise zwischen 

  monostabil und bistabil, was durch Blinken der LED angezeigt wird: 

 

1 mal grün blinken = monostabil; 2 mal grün blinken = bistabil. 

6. PROGRAMMIERUNG MIT ZD12/P 

(Programmiergerät)

Die Kontrolleinheit

 ist ausgestattet mit einem Verbindungselement zum Anschluss an das Multifunktions-Terminal Art. 

ZD12/P (siehe Abb. 1). Über 

Programmiergerät

 ist es möglich, an den Listen der Codes die folgenden Operationen 

durchzuführen: 

• Löschen 

• Zuweisung von Identifikatoren 

• Datensicherung auf Backup-Speichermodulen 

Lesen Sie im ZD12/P Handbuch nach.

Anschluss für ZD12/P

DE

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: