background image

5

1. DESCRIÇÃO GENERAL

O Art. ZD12/C é uma unidade de controle estandar para garantir o acesso controlado através do reconhecimento duma téssera disponibilizada numa porta, 

num portäo, numa automatização etc. Acepta dados provenientes dum lector em formato Wiegand. Embora tenha dimensões extremamente reduzidas, este 

artigo pode comandar directamente um trinco eléctrico, graças ao relé integrado com alcance nos contactos de 5A, e de gerir uma memória interna de 250 

códigos utentes diversos.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – LIGAÇÕES 

Alimentação : 12-24 Vac/dc

Absorção : Min. 50 mA – Max 80 mA

Formato dados em entrada: Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 Bit

Capacidade memoria: 250 utentes

N. relé de saída : 1 (Temporizado a 1s o Biestável, selecionável)

Alcance contactos relé : 5 A

Sinalizações : LED bicolor (Vermelho/verde)

Grau de proteção: IP 44

Dimensões/Peso : 10x5.5x2,1 cm.  - 62 g.

Terminal Descrição

12-24 Vac/dc

2  

12-24 Vac/dc

3 – NO  

N.O. Relé

4 – COM 

Comum Relé

5 – NC   

N.C. Relé

6 – D0  

Linha Wiegand DATA0

7 – D1  

Linha Wiegand DATA1

3.  FUNCIONAMENTO

O LED bicolor vermelho/verde integrado fornece todas as sinalizacões necessárias à individuação da fase de programação em curso e à activação do relé. 

4. PROGRAMAÇÃO

Inserção dos códigos

1.  Premir o botão de programação : o LED acende-se duma cor verde fixa.

2.  Apresentar a chave ao trinco/lector (= tocar o trinco/lector com a chave) ligado à central. A cada inserção o LED verde cintila. Antes de inserir outra chave 

esperar até o LED tornar verde fixo.

3.  Esperar 30s para sair da programação ou premir outra vez o botão. O LED torna vermelho.

Desabilitação dos códigos.

1.  Premir e ter premido o botão por 3s . O LED vermelho cintila.

2.  Apresentar a chave ao trinco/lector (= tocar o trinco/lector com a chave) ligado à central. A cada desabilitação o LED vermelho cintila mais velozmente. 

Antes de deshabilitar outra chave esperar até o LED vermelho tornar a cintilar lentamente. 

3.  O tempo disponível para apresentar a chave ao lector (= tocar o lector com a chave) é de 30s para o primeiro código e 10s para os seguintes. Ao decaer 

deste tempo a central sai automáticamente do procedimento de deshabilitação. O LED torna na condição de stand-by (vermelho fixo conforme ao modo 

de funcionamento do relé). 

Cancelação total dos códigos.

Efectuar com cuidado a operação seguinte. Éla efectua a cancelação de todos os dados na memória.  Efectuado o procedimento de cancelação total, não 

é possível recuperar a programação.

1.  Premir e ter premido o botão por 3s. O LED vermelho cintila. 

2.  Premir outra vez o botão. O LED vermelho cintila mais velozmente.

3.  Cancelação total efectuada.

5. FUNCIONAMENTO DO RELÉ

1.  Premir o botão. O LED troca de vermelho a verde.

2.  Premir e ter premido o botão por 3s. Cada vez que se repite esta operação o relé vária o suo modo de 

  funcionamento entre monoestável e biestável sinaliizando-o através de cintilações do LED: 

  uma cintilação Verde = Monoestável: duas cintilações Verde = Biestável.

6. PROGRAMAÇÃO ATRAVÉS DO ART.  ZD12/P (programador)

A central está equipada dum conector para ligar o terminal multifunção Art. ZD12/P (ver figura).

Por meio do programador é possível efectuar as operações seguintes na lista de códigos: 

• “cancelação”, 

• assinação de números identificativos, 

• salvação sobre módulos memória de backup, 

Consultar o manual de utilização do terminal Art. ZD12/P.

Conetor para ZD12/P

PT

Содержание ZD12/C

Страница 1: ...inheit f r 250 Benutzer Central de mando para 250 usuarios Central de comando para 250 utentes Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l em...

Страница 2: ...sante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre alla serratura lettore collegata alla centralina la chiave Ad ogni disab...

Страница 3: ...back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 With the key touch the reader connected to the central unit Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled W...

Страница 4: ...shabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfonc le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Toucher avec la cl le lecteur connect a la central de commande A chaque d sactivation la LE...

Страница 5: ...e nochmals dr cken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang dr cken Die LED blinkt rot 2 Den Leser angeschlossen an der Zentrale mit dem Schl ssel tippen Bei jeder L schung bl...

Страница 6: ...os 1 Presionar y mantener presionado el bot n por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitaci n el LED rojo relampag...

Страница 7: ...a vermelho Desabilita o dos c digos 1 Premir e ter premido o bot o por 3s O LED vermelho cintila 2 Apresentar a chave ao trinco lector tocar o trinco lector com a chave ligado central A cada desabilit...

Страница 8: ...care con i comandi di apertura o con il radiocomando 4 Non opporsi al moto dell automazione poich pu causare situazione di pericolo 5 Non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati IMPOR...

Страница 9: ...les commandes d ouverture ou avec le radiocom mande Ne pas s opposer au movement du m canisme automatique car il peut causer des situations dangereuses Ne pas toucher l appareil avec les mains et ou l...

Страница 10: ...ES CONCERNIENTES LA SEGURIDAD Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador leerlas aten tamente pues dan importante...

Страница 11: ...9 NOTE...

Страница 12: ...S6I ZD1 2C0 01 14 01 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: