background image

- 4 -

- 5 -

Misprints and printing errors excepted. 

VIGOUR

 does not assume any liability for 

damages arising from the use and/or installation of the shower drain. 

VIGOUR

 a priori 

refuses to accept any liability.

FR - INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE

La pose de la rigole de douche ne doit être réalisée que par une société 
spécialisée, dans le respect des consignes techniques. Pour obtenir le 
meilleur résultat, veuillez soigneusement lire les instructions de pose. Pour 
toute question, veuillez contacter votre fournisseur.

• 

Avant le début du montage, il faut s’assurer que le contenu de 
l’emballage est complet et en bon état. En cas d’imperfections, la rigole 
ne doit pas être installée. Veuillez alors contacter votre fournisseur.

• 

Avant le début du montage, il faut discuter des informations sur le 
montage avec ses particularités avec le carreleur. Après le montage, 
veuillez remettre toutes les informations sur le montage au carreleur.

• 

Lors de l’utilisation de la rigole de douche pour plusieurs douches, 
veuillez-vous assurer que la capacité d’écoulement est suffisante. Le 
cas échéant, veuillez prendre conseil auprès de votre fournisseur.

• 

En cas de non-utilisation d’un deuxième écoulement (dérivation 
secondaire), la fente entre le corps de la rigole et cadre doit être 
bouchée avec un joint permanent.

• 

Nous vous recommandons de poser un adhésif au niveau de 
l’ouverture de l’écoulement de la rigole avant le montage, pour éviter 
l’encrassement de la conduite. Pour éviter tout dommage, le cadre de 
dallage doit rester dans son emballage jusqu’au montage final par le 
carreleur.

• 

Assemblez le bloc de montage et alignez-le horizontalement dans 
toutes les directions. Collez-le avec la colle à carrelage Flex (les 
instructions du fabricant doivent être respectées) ou fixez avec des vis.

• 

L’installation du système d’écoulement doit être faite dans le respect 
des normes. Remarque : respectez l’aération et la ventilation par 
aspiration, ainsi que la pente suffisante du système d’écoulement.

• 

S’assurer de l’étanchéité du système de rigole et des raccords 
d’écoulement.

• 

Le corps de rigole doit être intégralement complété jusqu’au bord 
supérieur d’une chape de ciment et être jointé pour éviter toute cavité.

• 

L’étanchéité est réalisée dans les règles de l’art, conformément à 
DIN 18534. Lors de l’utilisation de jointoyage de remplacement, les 
informations sur le produit du fabricant doivent être respectées.

• 

Lors de la pose de la dalle, sa pente (au-moins 1,5 - 2 % par m

1

) doit 

toujours aller vers la rigole dans la zone de la douche. Le carrelage 
doit être posé de niveau ou 1 mm au-dessus du bord supérieur du 
cadre de dallage. C’est ainsi qu’une bonne évacuation vers la rigole de 
douche est assurée. Remarque : en cas de douche de plein pied avec 
des parois en verre, d’autres exigences relatives à la pente peuvent 
être applicables. Pour cela, veuillez-vous adresser à votre fournisseur.

• 

Après la pose du carrelage, le passage entre la dalle et la rigole doit 
être étanchéifié par un joint élastique (joint d’entretien) permanent. Les 
surfaces de collage doivent être exemptes de mortier, colle et autres 
matériaux réduisant l’adhérence.

• 

Le système de rigole de douche n’est adapté qu’à un écoulement 
domestique traditionnel. Évitez tout autre liquide tel que les produits de 

nettoyage, susceptibles d’endommager les composants d’équipement, 
d’écoulement et les matériaux de tuyauterie.

• 

Lors de l’utilisation de la rigole de douche dans d’autres  domaines (par 
ex. piscine) où la rigole est en contact avec des produits de nettoyage 
agressifs ou des substances corrosives telles que le sel ou le chlore, 
veuillez contacter votre fournisseur.

• 

Le respect de cette recommandation de pose est la condition même 
pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et 
de livraison.

INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN

• 

Ne nettoyez pas la rigole de douche avec un produit à récurer et 
n’utilisez pas d’objets pointus ou récurants.

• 

Videz régulièrement le panier à cheveux de tout encrassement 
éventuel.

ATTENTION

• 

Les nettoyants pour carrelage contiennent souvent des agents 
chimiques agressifs. Ceux-ci peuvent agresser la surface de la rigole. 
Lors de l’utilisation de nettoyants pour carrelage et joints, veuillez-vous 
assurer que la rigole soit suffisamment nettoyée ensuite.

Sous réserve d’erreurs d’impression et de fautes typographiques. La société VIGOUR 

décline toutes responsabilités pour des dommages résultant de l’utilisation et/ou de la 

pose de la rigole de douche. A priori, la société VIGOUR décline toutes responsabilités.

NL - BELANGRIJK INBOUW ADVIES

De douchegoot moet door gespecialiseerde bedrijven en volgens 
bouwtechnische voorschriften worden ingebouwd. Lees voordat u gaat 
beginnen met installeren zorgvuldig de handleiding door. Bij vragen kunt u 
terecht bij uw leverancier.

• 

Controleer voorafgaand aan de installatie de verpakkingsinhoud 
op compleetheid en eventuele schades. Bij beschadiging of 
incompleetheid de douchegoot niet installeren. Neem in dit geval 
contact op met uw leverancier.

• 

Bespreek vooraf samen met de tegelzetter de bijzonderheden bij 
het installeren. Overhandig nadat de douchegoot is geïnstalleerd, de 
handleiding aan de tegelzetter.

• 

Raadpleeg vooraf uw leverancier bij toepassing van de douchegoot 
in combinatie met meerdere douches of de afvoercapaciteit wel 
toereikend is.

• 

Wordt de douchegoot ingebouwd zonder het secundair 
afwateringsprincipe, zorg dan voor een duurzame afdichting tussen 
inbouwdeel en het frame.

• 

Voor montage de afvoeropening afplakken om bouw-vuil in de 
afvoerleidingen te voorkomen. Om beschadigingen tegen te gaan, 
laat het frame in de verpakking totdat deze wordt gemonteerd door de 
tegelzetter. 

• 

Monteer het montageblok en lijn het horizontaal uit in alle richtingen. 
Verlijmen met Flex tegellijm (instructies van de fabrikant moeten in acht 
worden genomen) of met schroeven bevestigen. 

• 

De douchegoot moet volgens geldende normeringen worden 
geïnstalleerd. Denk aan voldoende be- en ontluchting en zorg voor 
voldoende afschot.

Содержание individual 4.0 KBN V4DS70

Страница 1: ...D individual 4 0 Dünnbettduschrinne individual 4 0 Shower drain Montage und Betriebsanleitung Instructions for use T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n DK GB FR NL N PL P CZ H S RUS I SK ES ...

Страница 2: ... elastischen Fuge Wartungsfuge dauerhaft abgedichtet werden Die Klebeflächen müssen frei von Mörtel Kleber und sonstigen haftungsverringernden Materialien sein Das Duschrinnensystem ist nur für haushaltsübliche Abwässer geeignet Vermeiden Sie andere Flüssigkeiten wie Reinigungsmittel die sanitäre Ausstattungsgegenstände Entwässerungsgegenstände und Rohrwerkstoffe beschädigen können Bei Verwendung ...

Страница 3: ...tion please give the installation guide to the tiler If using the shower drain in connection with several showers please check to make sure that the draining capacity of the shower drain is sufficient Consult with your supplier as necessary If you are not using the second drain level secondary drainage the joint between the shower drain and the frame should be sealed with a permanent jointing comp...

Страница 4: ...pose du carrelage le passage entre la dalle et la rigole doit être étanchéifié par un joint élastique joint d entretien permanent Les surfaces de collage doivent être exemptes de mortier colle et autres matériaux réduisant l adhérence Le système de rigole de douche n est adapté qu à un écoulement domestique traditionnel Évitez tout autre liquide tel que les produits de nettoyage susceptibles d end...

Страница 5: ...ring gir du alle monteringsanvisningene til flisleggeren Hvis dusjrennen skal brukes i forbindelse med flere dusjer må du kontrollere at avløpskapasiteten til dusjrennen er tilstrekkelig Søk råd hos leverandøren i så tilfelle Hvis det andre avløpsnivået ikke tas i bruk sekundærvannsavløp skal fugen mellom dusjrennen og flisrammen tettes med en varig tetningsmasse Vi anbefaler å lime på avløpsåning...

Страница 6: ...i rury W przypadku zastosowania rynny prysznicowej w innych miejscach np basen gdzie rynna będzie miała kontakt z agresywnymi środkami czyszczącymi lub substancjami powodującymi korozję jak sól lub chlor należy skonsultować się ze swoim dostawcą Przestrzeganie tych zaleceń montażowych jest warunkiem zachowania gwarancji zgodnie z naszymi warunkami handlowymi i dostawy Wskazówki dotyczące czyszczen...

Страница 7: ...e érdekében a hidegburkoló munkatárs a csempekeretet a végső szerelésig hagyja benne a csomagolásban Szerelje fel az állítható lábakat és a zuhanylefolyót minden irányban szabályozza be vízszintesre A földelést rögzítse az egyik horgonykapocshoz A szennyvíz berendezés telepítését a szabványoknak megfelelően kell elvégezni Megjegyzés Ügyeljen a megfelelő szellőzésre és páraelszívásra és a szennyvíz...

Страница 8: ...melse med denna installationsguide är förutsättningen för garantianspråk baserat på våra allmänna försäljnings och leveransvillkor SKÖTSELRÅD Rengör duschavloppet utan att frätande rengöringsmedel och undvik att använda spetsiga eller slipande föremål Ta regelbundet bort smuts från hårsilen VARNING Kakelrengöringsmedel innehåller ofta aggressiva kemikalier De kan skada avloppets yta Var noga med a...

Страница 9: ...ico la fuga tra i canali di scarico doccia e il telaio per piastrelle deve essere chiusa con della pasta sigillante resistente Si consiglia di proteggere l apertura di scarico del canale doccia prima del montaggio o di chiuderla con un tappo in cemento per evitare l ingresso di impurità nel condotto di scarico Per evitare guasti il telaio per piastrelle deve restare nella confezione fino al montag...

Страница 10: ...dkami či korozívnymi látkami ako soľ či chlór prosím poraďte sa s vaším dodávateľom Dodržiavanie týchto montážnych pokynov je na základe našich všeobecných podmienok predaja a doručenia podmienkou záruky POKYNY O STAROSTLIVOSTI Vyčistite odtok zo sprchy bez abrazívneho čistidla a nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne predmety Pravidelne odstraňujte nečistoty zo sitka na vlasy POZOR Čistidlá ob...

Страница 11: ...que puedan dañar los elementos del equipamiento del desagüe y el material de los caños Si se utiliza el desagüe de la ducha en otras áreas por ejemplo en piscinas en las que el drenaje entre en contacto con productos de limpieza agresivos o substancias corrosivas tales como sal o cloro póngase en contacto con su proveedor Seguir esta recomendación de montaje es requisito para hacer uso del derecho...

Страница 12: ...LNIANIA P CONSELHO DE VEDAÇÃO CZ TĚSNĚNÍ H TÖMÍTŐ S TÄTNINGSRÅD RUS РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ГЕРМЕТИЗАЦИИ I CONSIGLI PER LA SIGILLATURE SK POKYNY NA UTESNENIE ES CONSEJO DE SELLADO A Nur primär Entwässerung Only primary drainage WANDMONTAGE WALL MOUNTING B Sekundär Entwässerung Secondary drainage WANDMONTAGE WALL MOUNTING Abdichtung nach DIN 18534 ...

Страница 13: ... 13 13 A Nur primär Entwässerung Only primary drainage B Sekundär Entwässerung Secondary drainage Abdichtung nach DIN 18534 ...

Страница 14: ...DŁOGA P PISO DE CONCRETO CZ BETONOVÁ PODLAHA H BETONPADLÓ S BETONGGOLV RUS БЕТОННЫЙ ПОЛ I PAVIMENTO IN CEMENTO SK BETÓNOVÁ PODLAHA ES PISO DE CONCRETO0 OPTION 1 OPTION 2 OPTIONAL OPTIONAL OPTION 1 OPTION 2 FLEX FLIESENKLEBER HINZUFÜGEN ADD TILE ADHESIVE FLEX FLIESENKLEBER HINZUFÜGEN ADD TILE ADHESIVE OPTIONAL SCHALLSCHUTZMATTE OPTIONAL SCHALLSCHUTZMATTE ...

Страница 15: ... 15 9 8 10 11 13 12 15 14 1 5 2 1 5 2 WASSERDICHTHEIT PRÜFEN TEST WATERTIGHTNESS WASSERDICHTHEIT PRÜFEN TEST WATERTIGHTNESS WALL ...

Страница 16: ... 16 1 mm 18 19 20 21 22 23 16 17 KÜRZEN KÜRZEN MIT EDELSTAHL INOX MIT EDELSTAHL INOX SHORTEN WITH STAINLESS STEEL INOX SHORTEN WITH STAINLESS STEEL INOX ...

Страница 17: ... 17 17 2x 2x x4 x4 24 25 27 26 28 29 31 30 ...

Страница 18: ...E DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN FILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE DRAIN FILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE DRAIN DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTE...

Страница 19: ... 19 40 41 42 43 ...

Страница 20: ...SIPHON NL SIFON REINIGING N VANNLÅSRENGJØRING PL CZYSZCZENIE SYFONU P LIMPEZA DO SIFÃO CZ SIFON ČIŠTĚNÍ H SZIFON TISZTÍTÁSA S SIFON RENGÖRING RUS ОЧИСТКА СИФОНА I PULIZIA DEL SIFONE SK ČISTENIE SIFÓNU ES LIMPIEZA SIFON SIPHON A1 SIPHON A2 SIPHON A4 SIPHON A3 SIPHON A6 SIPHON A5 SIPHON A8 SIPHON A7 ...

Страница 21: ... 21 21 SIPHON B4 SIPHON B3 SIPHON B2 SIPHON B1 ...

Страница 22: ...ell as a subsequent purchase gua rantee of 10 years each from the date of invoice VIGOUR reserves the right to make technical changes and adjustments to the product design 10 Jahre Gewährleistung 10 Jahre Nachkaufgarantie Mit VIGOUR auf Nummer sicher Im Rahmen der zurzeit gültigen gesetz lichen Bestimmungen des Kaufvertragsrechts BGB hinsichtlich Mängel gewährleistungsansprüche gewährleistet VIGOU...

Страница 23: ... 23 NOTIZEN NOTES ...

Страница 24: ...aben entsprechen dem Tag der Drucklegung Technische Änderungen vorbehalten Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Gründen nicht auszuschließen Modell und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden Installation Manual 5 0 05 20 VIGOUR ...

Отзывы: