background image

- 3 -

• 

Afløbssystemet og spildevandstilslutninger kontrolleres for tæthed.

• 

For at undgå hulrum skal afløbsenheden underfyldes og tætnes med 
støbegulv over hele fladen til flangens øverste kant.

• 

Tætningen foretages i henhold til de tekniske regler 
overensstemmelse med DIN 18534. Ved anvendelse af alternative 
tætninger skal man være opmærksom på producentens 
produktdata.

• 

Ved lægning af gulvfliserne skal flisefaldet (min. 2% pr. m1) i 
bruseområdet altid skråne hen mod afløbet. Fliserne skal lægges 
plant eller 1 mm højere mod fliserammens øverste kant. Hermed 
sikres et godt dræn mod bruserenden. Henvisning: Ved brusekabiner 
i gulvniveau med glasvægge kan andre krav vedrørende faldet være 
gældende. I dette tilfælde skal man kontakte sin leverandør.

• 

Efter fliselægningen skal overgangen mellem flisegulvet og afløbet 
tætnes permanent med en elastisk fuge (vedligeholdelsesfuge). 
Klæbefladerne skal være fri for mørtel, lim og andre 
vedhæftningshindrende materialer. 

• 

Afløbet er kun beregnet til normalt husholdningsspildevand. Undgå 
andre væsker så som rengøringsmidler, som kan beskadige det 
sanitære udstyr, dræn og rør.

• 

Ved anvendelse af afløbet på andre områder (f.eks. svømmehal), 
hvor afløbet kan komme i forbindelse med aggressive 
rengøringsmidler eller korrosionsfremmende stoffer som salt eller klor, 
skal man kontakte sin leverandør.

• 

Overholdelse af denne montagevejledning er en forudsætning for et 
garantikrav på grundlag af vore salgs- og leveringsbetingelser.

VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER

• 

Rengøring af bruseafløb skal ske med rengøringsmidler 
uden slibemiddel, såvel som brugen af spidse eller slibende 
rengøringsremedier frarådes.

• 

Vandlåsen rengøres med jævne mellemrum efter behov.

BEMÆRK

• 

Fliserengøringsmiddel indeholder ofte aggressive kemikalier, som 
kan angribe rendens overflade. Vær opmærksom på, at afløbet skal 
rengøres grundigt efter anvendelse af flise- og fugerengøringsmiddel. 

Der tages forbehold for tryk- og skrivefejl. 

VIGOUR

 fraskriver sig ethvert ansvar for 

skader, som måtte opstå som følge af anvendelse og/eller montage af bruserenden. 

VIGOUR

 fraskriver sig ethvert ansvar a priori.

GB - IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

The shower drain should be installed by a qualified contractor, taking into 
account the structural regulations. For best results, please carefully read 
the installation guide. If you have any questions, please do not hesitate to 
contact your supplier.  

• 

Prior to the start of the installation, please check the package 
contents for completeness and integrity. Do not install the drain in 
case of deviations. If this is the case, please contact your supplier.

• 

Prior to the start of the installation, the installation guide and the 
specific circumstances should be discussed with the tiler. After the 

installation, please give the installation guide to the tiler.

• 

If using the shower drain in connection with several showers, please 
check to make sure that the draining capacity of the shower drain is 
sufficient. Consult with your supplier as necessary.

• 

If you are not using the second drain level (secondary drainage), the 
joint between the shower drain and the frame should be sealed with 
a permanent jointing compound.

• 

We recommend covering up the drain opening of the shower drain 
prior to the installation to prevent soiling the outlet pipe. To prevent 
damaging the tiled frame, it should be kept in the packaging until the 
final installation by the tiler.

• 

Assemble the mounting block and align it horizontally in all directions. 
Bonding with Flex tile adhesive (manufacturer’s instructions must be 
observed) Or fix with screws.

• 

Install the wastewater system in compliance with the standards. 
Note: Please observe the aeration and ventilation as well as the 
adequate gradient of the wastewater system.

• 

Check the shower drain system and the wastewater connections for 
tightness.

• 

Underlay and seal the drain completely with screeding so it is level 
with the upper edge to prevent any hollow spaces.

• 

Perform the sealing according to the standard engineering practice 
set forth in DIN 18534. If using alternative sealing materials, please 
read the manufacturer’s respective product information.

• 

When laying the floor tiles, the tile gradient (min. 1,5 – 2 %  per m

1

) in 

the shower area must always be directed toward the shower drain. 
Lay the tiles at equal height or 1 mm higher than the upper edge of 
the tiled frame to ensure proper draining toward the shower drain. 
Note: Other requirements with respect to the gradient may apply to 
floor-level showers with glass walls. Please consult with your supplier 
in this respect.

• 

After laying the tiles, permanently seal the joint between the tile floor 
and the shower drain with a flexible joint (maintenance joint). The 
glued surfaces must be free of mortar, adhesives and other materials 
reducing the adhesive strength.

• 

The shower drain system is only suitable for wastewater common in 
households. Avoid using other fluids, such as cleaning agents which 
may damage sanitary fixtures, drainage objects and raw materials.

• 

If the shower drain is used in other areas (e.g. swimming pool) where 
the drain comes into contact with aggressive cleaning agents or 
corrosion-promoting substances such as salt or chlorine, please 
consult with your supplier.

• 

Compliance with this installation guide is the pre-requisite for 
warranty claims based on our general conditions of sale and delivery.

CARE INSTRUCTIONS

• 

Clean the shower drain without scouring cleaner and avoid using any 
pointy or abrasive objects.

• 

Regularly remove any dirt from the hair sieve.

CAUTION

• 

Tile cleaners often contain aggressive chemicals. They can damage 
the surface of the drain. Please be sure to rinse the drain thoroughly 
after using tile and joint cleaners.

Содержание individual 4.0 KBN V4DS70

Страница 1: ...D individual 4 0 Dünnbettduschrinne individual 4 0 Shower drain Montage und Betriebsanleitung Instructions for use T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n e n DK GB FR NL N PL P CZ H S RUS I SK ES ...

Страница 2: ... elastischen Fuge Wartungsfuge dauerhaft abgedichtet werden Die Klebeflächen müssen frei von Mörtel Kleber und sonstigen haftungsverringernden Materialien sein Das Duschrinnensystem ist nur für haushaltsübliche Abwässer geeignet Vermeiden Sie andere Flüssigkeiten wie Reinigungsmittel die sanitäre Ausstattungsgegenstände Entwässerungsgegenstände und Rohrwerkstoffe beschädigen können Bei Verwendung ...

Страница 3: ...tion please give the installation guide to the tiler If using the shower drain in connection with several showers please check to make sure that the draining capacity of the shower drain is sufficient Consult with your supplier as necessary If you are not using the second drain level secondary drainage the joint between the shower drain and the frame should be sealed with a permanent jointing comp...

Страница 4: ...pose du carrelage le passage entre la dalle et la rigole doit être étanchéifié par un joint élastique joint d entretien permanent Les surfaces de collage doivent être exemptes de mortier colle et autres matériaux réduisant l adhérence Le système de rigole de douche n est adapté qu à un écoulement domestique traditionnel Évitez tout autre liquide tel que les produits de nettoyage susceptibles d end...

Страница 5: ...ring gir du alle monteringsanvisningene til flisleggeren Hvis dusjrennen skal brukes i forbindelse med flere dusjer må du kontrollere at avløpskapasiteten til dusjrennen er tilstrekkelig Søk råd hos leverandøren i så tilfelle Hvis det andre avløpsnivået ikke tas i bruk sekundærvannsavløp skal fugen mellom dusjrennen og flisrammen tettes med en varig tetningsmasse Vi anbefaler å lime på avløpsåning...

Страница 6: ...i rury W przypadku zastosowania rynny prysznicowej w innych miejscach np basen gdzie rynna będzie miała kontakt z agresywnymi środkami czyszczącymi lub substancjami powodującymi korozję jak sól lub chlor należy skonsultować się ze swoim dostawcą Przestrzeganie tych zaleceń montażowych jest warunkiem zachowania gwarancji zgodnie z naszymi warunkami handlowymi i dostawy Wskazówki dotyczące czyszczen...

Страница 7: ...e érdekében a hidegburkoló munkatárs a csempekeretet a végső szerelésig hagyja benne a csomagolásban Szerelje fel az állítható lábakat és a zuhanylefolyót minden irányban szabályozza be vízszintesre A földelést rögzítse az egyik horgonykapocshoz A szennyvíz berendezés telepítését a szabványoknak megfelelően kell elvégezni Megjegyzés Ügyeljen a megfelelő szellőzésre és páraelszívásra és a szennyvíz...

Страница 8: ...melse med denna installationsguide är förutsättningen för garantianspråk baserat på våra allmänna försäljnings och leveransvillkor SKÖTSELRÅD Rengör duschavloppet utan att frätande rengöringsmedel och undvik att använda spetsiga eller slipande föremål Ta regelbundet bort smuts från hårsilen VARNING Kakelrengöringsmedel innehåller ofta aggressiva kemikalier De kan skada avloppets yta Var noga med a...

Страница 9: ...ico la fuga tra i canali di scarico doccia e il telaio per piastrelle deve essere chiusa con della pasta sigillante resistente Si consiglia di proteggere l apertura di scarico del canale doccia prima del montaggio o di chiuderla con un tappo in cemento per evitare l ingresso di impurità nel condotto di scarico Per evitare guasti il telaio per piastrelle deve restare nella confezione fino al montag...

Страница 10: ...dkami či korozívnymi látkami ako soľ či chlór prosím poraďte sa s vaším dodávateľom Dodržiavanie týchto montážnych pokynov je na základe našich všeobecných podmienok predaja a doručenia podmienkou záruky POKYNY O STAROSTLIVOSTI Vyčistite odtok zo sprchy bez abrazívneho čistidla a nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne predmety Pravidelne odstraňujte nečistoty zo sitka na vlasy POZOR Čistidlá ob...

Страница 11: ...que puedan dañar los elementos del equipamiento del desagüe y el material de los caños Si se utiliza el desagüe de la ducha en otras áreas por ejemplo en piscinas en las que el drenaje entre en contacto con productos de limpieza agresivos o substancias corrosivas tales como sal o cloro póngase en contacto con su proveedor Seguir esta recomendación de montaje es requisito para hacer uso del derecho...

Страница 12: ...LNIANIA P CONSELHO DE VEDAÇÃO CZ TĚSNĚNÍ H TÖMÍTŐ S TÄTNINGSRÅD RUS РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ГЕРМЕТИЗАЦИИ I CONSIGLI PER LA SIGILLATURE SK POKYNY NA UTESNENIE ES CONSEJO DE SELLADO A Nur primär Entwässerung Only primary drainage WANDMONTAGE WALL MOUNTING B Sekundär Entwässerung Secondary drainage WANDMONTAGE WALL MOUNTING Abdichtung nach DIN 18534 ...

Страница 13: ... 13 13 A Nur primär Entwässerung Only primary drainage B Sekundär Entwässerung Secondary drainage Abdichtung nach DIN 18534 ...

Страница 14: ...DŁOGA P PISO DE CONCRETO CZ BETONOVÁ PODLAHA H BETONPADLÓ S BETONGGOLV RUS БЕТОННЫЙ ПОЛ I PAVIMENTO IN CEMENTO SK BETÓNOVÁ PODLAHA ES PISO DE CONCRETO0 OPTION 1 OPTION 2 OPTIONAL OPTIONAL OPTION 1 OPTION 2 FLEX FLIESENKLEBER HINZUFÜGEN ADD TILE ADHESIVE FLEX FLIESENKLEBER HINZUFÜGEN ADD TILE ADHESIVE OPTIONAL SCHALLSCHUTZMATTE OPTIONAL SCHALLSCHUTZMATTE ...

Страница 15: ... 15 9 8 10 11 13 12 15 14 1 5 2 1 5 2 WASSERDICHTHEIT PRÜFEN TEST WATERTIGHTNESS WASSERDICHTHEIT PRÜFEN TEST WATERTIGHTNESS WALL ...

Страница 16: ... 16 1 mm 18 19 20 21 22 23 16 17 KÜRZEN KÜRZEN MIT EDELSTAHL INOX MIT EDELSTAHL INOX SHORTEN WITH STAINLESS STEEL INOX SHORTEN WITH STAINLESS STEEL INOX ...

Страница 17: ... 17 17 2x 2x x4 x4 24 25 27 26 28 29 31 30 ...

Страница 18: ...E DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN FILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE DRAIN FILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE DRAIN DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU DIE DUSCHRINNE IST HOHLRAUMFREI UND VOLLFLÄCHIG ZU UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTEN UNTERFÜTTERN BZW EINZUBETTE...

Страница 19: ... 19 40 41 42 43 ...

Страница 20: ...SIPHON NL SIFON REINIGING N VANNLÅSRENGJØRING PL CZYSZCZENIE SYFONU P LIMPEZA DO SIFÃO CZ SIFON ČIŠTĚNÍ H SZIFON TISZTÍTÁSA S SIFON RENGÖRING RUS ОЧИСТКА СИФОНА I PULIZIA DEL SIFONE SK ČISTENIE SIFÓNU ES LIMPIEZA SIFON SIPHON A1 SIPHON A2 SIPHON A4 SIPHON A3 SIPHON A6 SIPHON A5 SIPHON A8 SIPHON A7 ...

Страница 21: ... 21 21 SIPHON B4 SIPHON B3 SIPHON B2 SIPHON B1 ...

Страница 22: ...ell as a subsequent purchase gua rantee of 10 years each from the date of invoice VIGOUR reserves the right to make technical changes and adjustments to the product design 10 Jahre Gewährleistung 10 Jahre Nachkaufgarantie Mit VIGOUR auf Nummer sicher Im Rahmen der zurzeit gültigen gesetz lichen Bestimmungen des Kaufvertragsrechts BGB hinsichtlich Mängel gewährleistungsansprüche gewährleistet VIGOU...

Страница 23: ... 23 NOTIZEN NOTES ...

Страница 24: ...aben entsprechen dem Tag der Drucklegung Technische Änderungen vorbehalten Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Gründen nicht auszuschließen Modell und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden Installation Manual 5 0 05 20 VIGOUR ...

Отзывы: