38
Hold the upper thread with the left hand.
Turn the handwheel (1) towards you
(counterclockwise) lowering, then raising
needle.
If it is difficult to raise the bobbin thread,
check to make sure the thread is not
trapped by the hinged cover or the
sewing table.
Gently pull on the upper thread to bring
the bobbin thread up through the needle
plate hole. (2)
Lay both threads to the back under the
presser foot. (3)
Note:
Tenir le fil supérieur avec la main gauche.
Tourner le volant (1) vers vous (sens
inverse des aiguilles d'une montre) en
baissant puis relevant l'aiguille.
Il est difficile de relever le fil de canette,
vérifier pour s'assurer que le fil n'est
pas piégé par le couvercle à charnière
ou la table d'extension.
Tirer doucement sur le fil supérieur pour
amener le fil de canette vers le haut à
travers le trou de la plaque d'aiguille. (2)
Poser les deux fils à l'arrière sous le pied-
de-biche. (3)inhas para trás com o pé
calcador. (3)
Remarque :
Houd de bovendraad vast met de
linkerhand. Draai het handwiel (1) naar u
toe (tegen de klok in), zodat de naald
eerst naar beneden komt en dan omhoog
gaat.
Als het niet goed lukt om de
onderdraad omhoog te halen,
controleer dan of de draad niet ergens
vast is blijven hangen tussen het
klapdeksel of de naaitafel.
Trek zachtjes aan de bovendraad om de
onderdraad door het gat in de naaldplaat
omhoog te halen. (2)
Leg beide draden onder de persvoet door
naar achteren. (3) back under the presser
foot. (3)
Let op:
De onderdraad omhooghalen
Relever le fil de canette
Raising the bobbin thread
FR
NL
EN
Содержание Josephine
Страница 1: ......
Страница 2: ......
Страница 93: ......
Страница 94: ......
Страница 96: ...021V480713 DE FR NL EN ...