36
For safety, it is strongly suggested you turn
off the power before threading.
This is a simple operation but it is important to
carry out correctly as by not doing so
.
- Start by raising the needle to its highest point,
and also raise the presser foot to release the
tension discs.
Place the spool ot thread on the folder with the
thread coming off the spool as shown. For small
thread spools, place small side of spool holder
next to spool.
1. Guide the thread around the thread guide
pulling the thread through the pre-tension
spring as illustrated.
2. Guide the thread into the right slot and pass it
downwards.
3. Then, down and around the check spring
holder and up again.
4. At the top of this movement, pass the thread
from right to the left through the slotted eye of
the take up lever and then downwards again.
5. Now pass thread behind the thin wire needle
clamp guide and the down to the needle which
should be threaded from front to back.
6. Trim thread to length with built in thread cutter.
Note:
several
sewing problems could result
Par mesure de sécurité, nous vous
conseillons vivement de mettre la
m a c h i n e
h o r s t e n s i o n a v a n t d e
procéder à lenfilage.
L'enfilage du fil supérieur est très simple
mais cela doit être fait absolument correctement,
sinoncela pourrait poser des problèm es lors de la
couture.
Commencez par relever l'aiguille jusqu'à son
point le plus haut et relevez également le pied
presseur afin de débloquer les disques tu
tendeur.
Placez la bobine sur le porte-bobine de manière à
ce que le fil s'enfile par l'avant, puis placez le
support de la bobine sur le porte-bobine.
1. Enfilez le fil à travers le guide-fil de la droite
vers la gauche puis de l'arrière vers l'avant,
comme illustré.
2. Placez le fil dans la fente de droite puis enfilez-
le vers en bas.
4. Arrivé en haut, faites passer le fil de la droite
vers la gauche dans la fente du guide-fil
métallique puis faites le redescendre.
6. Recoupez le fil à longueur au moyen du coupe-
fil intégré.
Nota:
Soulever le porte-bobine
5. Faites ensuite passer le fil par-derrière le guide
en fil d'acier mince du dispositif de serrage de
l'aiguille, puis faites-le descendre vers l'aiguille
qui doit être enfilée de l'avant vers l'arrière.
NB
:
Schakel de naaimachine veiligheidshalve uit
voor u met het inrijgen begint.
Het inrijgen van de bovendraad is heel eenvoudig.
Toch is het zeer belangrijk om de draad zorgvuldig
in te rijgen omdat anders problemen kunnen
ontstaan bij het naaien.
Zet om te beginnen de naald in de hoogste stand en de
de persvoethendel omhoog om de draadspanning los
te maken.
Plaats de garenklos zo op de garenpen dat de draad
naar voren afwikkelt. Plaats de garenschotel op de
pen.
1. Trek de draad naar links door de draadgeleider en
vervolgens naar voren, zoals afgebeeld.
2. Plaats de draad in de rechte sleuf en leid de draad
omlaag.
3. Naar links onder de geleidingspunt door en dan
weer naar boven leiden.
4. Eenmaal boven de draad van rechts naar links in de
gleuf van de metalen draadhevel leggen en weer
omlaag leiden.
5. Steek het garen vervolgens achter de dunne
staaldraadgeleider langs en rijg de naald van voren
naar achter in.
6. Trek garen uit het oog van de naald. Snijd het garen
ob de gewenste lengte af met de ingebouwde
garensnijder.
Bovendraad Inrijgen
NL
Enfiler le fil supérieur
Threading the upper thread
EN
FR
FR
Содержание Josephine
Страница 1: ......
Страница 2: ......
Страница 93: ......
Страница 94: ......
Страница 96: ...021V480713 DE FR NL EN ...