background image

65

3

4

2

1

(a)

(b)

5

0.3cm

0

1

2

3

4

S

1

0.5~1

Vorbereitung

Hinweis:

Tipps:

- Nehmen Sie den Allzweckfuß ab und setzen Sie den

Knopflochfuß ein.

- Messen Sie Durchmesser und Dicke des Knopfes und rechnen

Sie 0.3 cm für den Knopflochriegel hinzu. Markieren Sie die

Knopflochgröße auf dem Stoff. (a)

- Legen Sie den Stoff so unter den Nähfuß, dass die Markierung

auf dem Knopflochfuß an der Stoffmarkierung anliegt. Senken

Sie den Nähfuß so ab, dass die Mittellinie des Knopflochs auf

dem Stoff in der Mitte des Knopflochfußes liegt. (b)

Stellen Sie das Stichlängenrad auf "

" ein, um die Stichdichte

zu wählen.

Die zu wählende Stichdichte ist vom Stoff abhängig.

Probieren Sie das Knopfloch zunächst auf einem Stück des

gewünschten Stoffes aus.

Befolgen Sie die Schritte 1-4 mit verschiedenen Einstellungen des

Stichwählrads. Achten Sie bei den verschiedenen Schritten

darauf, dass die Nadel angehoben wird, bevor Sie das

Stichwählrad neu einstellen. Nähen Sie bei den Schritten 2 und 4

nicht zu viele Stiche. Öffnen Sie das Knopfloch mit einem

Nahttrenner von beiden Seiten zur Mitte hin.

- Durch leichtes Reduzieren der Oberfadenspannung erzielen Sie

ein besseres Ergebnis.

- Verwenden Sie Vlies für dünne und elastische Stoffe.

- Für Stretch- und Strickstoffe empfiehlt sich die Verwendung von

stärkerem Garn. Mit dem Zickzackstich lässt sich über das dicke

Garn nähen. (5)

DE

4-Schritt Knopfloch nähen

Содержание Josephine

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...inweise genau zu beachten Personen die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht benutzen Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine Sollten jedoch Fragen offen bleiben bitten wir Sie sich an Ihren Händler zu wenden Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näherfolge Fragen zur Maschine Service un...

Страница 4: ...sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen 6 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen 7 Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden 8 Schalten Sie die Maschine i...

Страница 5: ... 110 125V 4C 316C 127V 4C 326C 220V 4C 326G 230V 4C 336G 240V 4C 336G 220 240V des Herstellers Wakaho Electric Ind Co Ltd Vietnam benutzt werden 19 Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde 20 Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen 21 Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden können während der Verwit...

Страница 6: ...s lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre Ce mode d emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d utilisation de votre machine à coudre Si toutefois vous avez des questions nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur Questions sur la machine le service et le conseil client Numéro de service gratuit Adresse de service Verita...

Страница 7: ...s car ils peuvent ne pas être en mesure d estimer les risques 5 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique sensoriel ou mental ou par des personnes manquant d expérience et de connaissance si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l appareil et qu elles comprennent les risques que cela implique 6 Les ...

Страница 8: ... les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés mais utilisez des lieux de collecte séparés 20 Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles 21 Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s introduire dans la chaine alimentaire...

Страница 9: ...zingen te letten Personen die niet vertrouwd zijn met de handleiding mogen het apparaat niet gebruiken In de handleiding vindt u alle wetenswaardigheden over de gebruiksmogelijkheden van uw naaimachine Indien u nog vragen hebt kunt u zich wenden tot de verkoper Vragen over de machine het onderhoud en klantenservice Gratis servicenummer Adres klantenservice Veritas Service Center c o Teknihall GmbH...

Страница 10: ...hien niet bewust zijn van de risico s 5 Deze machine kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder mensen met verminderderde fysieke sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan kennis en ervaring mits dat onder toezicht gebeurt of instructie gegeven is hoe ze de machine veilig kunnen gebruiken en zij de gevaren begrijpen die ermee samenhangen 6 Kinderen mogen niet spelen met de m...

Страница 11: ...al kan niet worden vervangen Als het snoer beschadigd is kan het voetpedaal niet meer gebruikt worden 18 Het geluidsniveau bij normaal gebruik is minder dan 75dB A 19 Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval breng ze naar een inleverpunt van uw gemeente bijvoorbeeld 20 Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten 21 Als elektrische apparaten gestort worden...

Страница 12: ...rsons who are not familiar with this manual must not use the appliance In this manual you will find everything there is to know about possible applications of your sewing machine Should any questions remain unanswered we kindly ask you to turn to your dealer Questions concerning machine service and customer care Toll free customer service number Service address Veritas Service Center c o Teknihall...

Страница 13: ... 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 6 Children shall not play with the appliance 7 Cleaning and user maintenance shall not be made b...

Страница 14: ...ssure level at normal operation is smaller than 75dB A 19 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste use separate collection facilities 20 Contact your local government for information regarding the collection systems available 21 If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain da...

Страница 15: ...oint élastique Patchwork Monogrammes et Broderie Couture avec le pied guide cordonn Pied à double entraînement Bobiner la canette Inhaltsliste Table des matières FR DE Grundkenntnisse der Maschine Details der Maschine 15 17 19 Maschine an das Stromnetz anschließen 21 Zubehör 27 Einfädeln der Maschine Aufspulen des Unterfadens 29 Einsetzen der Spule 31 Fadenspannung 33 Einfädeln des Oberfadens 35 U...

Страница 16: ...36 38 40 42 44 46 48 66 74 78 81 84 86 89 24 50 68 70 26 52 54 56 58 60 62 64 72 Boventransportvoet 76 NL Inhoudsopgave Machine Basics Details of the machine Connecting machine to power source Two step presser foot lifter Accessories Threading the Machine Inserting the bobbin Thread tension Reverse sewing Blind hem Zippers Sewing with the cording foot Changing the presser foot Needle Fabric Thread...

Страница 17: ...nhebel 4 Hebel zum Rückwärtsnähen 5 Fadenabschneider 6 Nähfuss 7 Stichplatte 8 Flacher Anschiebetisch 9 Begrenzung für Spuleneinrichtung 10 Stichlängenknopf 11 Stich 12 Stichwahlknopf anzeige Details der Maschine DE 1 3 6 7 8 2 5 4 9 11 10 12 ...

Страница 18: ... 4 Levier de marche arrière 5 Coupe fil 6 Pied presseur 7 Plaque à aiguille 8 Table d extension Boîte d accessoires 9 Arrêtoir de canette 10 Molette de longueur de point 11 Afficheur de points 12 Cadran de sélection du point 1 Regelknop draadspanning 2 Persvoetdruk instellen 3 Draadhevel 4 Achteruitnaaihendel 5 Draadafsnijder 6 Persvoet 7 Naaldplaat 8 Aanschuiftafel Accessoirebakje 9 Spoelwinderst...

Страница 19: ...schine DE 13 Garnrollenstift 14 Spulerspindel 15 Handrad 16 Netzschalter 17 Netzsteckeranschluss 18 Fadenführung zum Spulen 19 Oberfadenführung 20 Tragegriff 21 Nähfußhebel 22 Fußpedal 23 Netzkabel 13 15 14 16 18 19 20 17 21 ...

Страница 20: ...errupteur Marche Arrêt 17 Prise de courant 18 Guide d enfilage de canette 19 Guide du fil supérieur 20 Poignée de transport 21 Levier releveur de pied presseur 22 Pédale de commande 23 Cordon d alimentation 13 Klospen 14 Opspoelas 15 Handwiel 16 Aan uitschakelaar 17 Netsnoeraansluiting 18 Opspoeldraadgeleider 19 Bovendraadgeleider 20 Handgreep 21 Persvoethendel 22 Voetpedaal 23 Netstroomkabel Kort...

Страница 21: ...Freiarm genäht werden soll in den Eingriff A fassen und die Box in Pfeilrichtung abziehen 1 Das lnnere des Kombi Nähtisches ist für Zubehör vorgesehen Zum öffnen die Klappe runterdrücken 2 DE Der Anschiebetisch Eingriff A ...

Страница 22: ...lèche 1 L intérieur de la table d extension escamotable peut être utilisé comme boîte à accessoires Pour l ouvrir soulevez le couvercle dans le sens de la flèche 2 Houd de aanschuiftafel horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats 1 De aanschuiftafel heeft een klep en kan als accessoiredoos worden gebruikt Trek de klep omlaag om de doos te openen 2 Aanschuiftafel accessoire bak...

Страница 23: ...f l Die Fußpedalsteuerung reguliert die Nähgeschwindigkeit 2 Den Netzstecker ziehen wenn die Maschine nicht benutzt wird Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker wenn Sie bezüglich dem Anschluss der Maschine ans Stromnetz Fragen haben sollten Nähbeleuchtung Fußpedal Achtung DE Maschine an das Stromnetz anschließen ...

Страница 24: ...risée adéquate 2 Débranchez le cordon d alimentation quand la machine n est pas utilisée Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la manière de relier la machine à la source électrique Attention Sluit de machine op een stroomvoorziening aan zoals op de afbeelding te zien is 1 Zet de aan uitknop A op l om de machine aan te zetten Het lampje gaat dan aan Voetbediening Met het voetpedaal...

Страница 25: ... Nähfußstange Die Nähfußstange hebt und senkt Ihren Nähfuß A Wenn mehrere Schichten oder dicke Stoffe genäht werden kann der Nähfußauf eine zweite Stufe angehoben werden um das Arbeitsstück einfach zu positionieren B DE ...

Страница 26: ... A Lors de la couture de plusieurs couches ou de tissus épais le pied de biche peut être relevé une deuxième fois pour un positionnement facile de l ouvrage B Met de persvoetlichter brengt u de persvoet omhoog en omlaag A Als u diverse lagen of dikke stoffen naait kunt u de persvoetlichter extra hoog zetten zodat u het werk beter kunt positioneren B Tweestaps persvoetlichter Releveur de pied de bi...

Страница 27: ...k angepasst werden dünne oder dicke Stoffe Zum Einstellen die Stellschraube für Nähfußdruck mittels einer Münze drehen Für dünne Stoffe die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen und für dicke Stoffe die Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen DE Nähfußdruck einstellen Weniger Druck Mehr Druck ...

Страница 28: ...sion du pied presseur tournez la vis de réglage au moyen d une pièce de monnaie Pour coudre des tissus très fins réduisez la pression en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas d un tissu lourd augmentez la pression en tournant dans le sens des aiguilles d une montre De persvoetdruk is vooringesteld en nastellen als functie van de stof dik of du is overbodig Moe...

Страница 29: ...kappen k Nahttrenner Pinsel Optionales Zubehör 2 Optionales Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang dieser Maschine Es ist als Sonderzubehör erhältlich l Stick Plattstichfuß m Overlockfuß n Versäuberungsfuß o Biesen Kordel Schnurfuß p Stopf Stickfuß q Obertransportfuß r Blindsaumfuß 006016008 n 006812008 l k 006804008 006803008 006800008 m 006810008 o p 006815008 a b c 006806008 006905008 1 2 q 0069...

Страница 30: ...de la bobine k Découvit pinceau Accessoires facultatifs 2 Les accessoires facultatifs ne sont pas fournis avec cette machine ils sont néanmoins disponibles en tant qu accessoires spéciaux chez votre revendeur local l Pied point satin m Pied ourlet n Pied overlock o Pied cordonnet p Pied à repriser broder q Pied double entrainement Pied pour boutonnières r Pied ourlet invisible De accessoires kunne...

Страница 31: ...de festhalten 6 Fußanlasser betätigen Spulvorgang stellt automatisch ab sobald die Spule voll ist Spule zurückdrücken und entfernen 7 Das Fußpedal loslassen und den Faden abschneiden 8 Die Spulenspindel nach links drücken 9 und entfernen Achtung Wenn sich die Spulerachse in der Spulposition befindet wird der Nähvorgang automatisch unterbrochen und das Handrad gesperrt Zum Nähen die Spulen spindel ...

Страница 32: ...tendeur du bobineur 3 Enfilez la canette comme illustré et placez la sur l axe 4 Poussez la canette vers la droite 5 Tenez l extrémité du fil 6 Appuyez sur la pédale de commande 7 Coupez le fil 8 Poussez la canette vers la gauche 9 et retirez la Lorsque l axe du bobineur est en position de bobinage de la canette la machine ne peut pas coudre et le volant ne tourne pas Pour commencer à coudre pouss...

Страница 33: ...ellung sein Anschiebetisch abnehmen Klappdeckel öffnen 1 Spulenkapsel mit einer Hand halten Spule so einlegen dass der Faden im Uhrzeigersinn abgespult wird Pfeil 2 Faden in den Schlitz und unter die Feder ziehen 3 Spulenkapsel mit Zeigefinger und Daumen am Kläppchen halten 4 Kapsel in die Greiferbahn einsetzen 5 Achtung 2 1 4 3 5 ...

Страница 34: ... façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d une montre voir la flèche 3 Faites passer le fil sous le ressort de tension 4 Tenez la boîte à canette par le loquet articulé 5 Introduisez la dans la navette Attention Zet de Aan uitschakelaar in de De spoel kan alleen worden aangebracht of verwijderd wanneer de naald zich in de hoogste stand bevindt 1 Trek het deksel in de richting va...

Страница 35: ...spannung zu locker C Oberfadenspannung zu fest 2 Um die Garnspulenspannung zu prüfen muss die ganze Spule in der Spulenkapsel platziert werden Die Spulenkapsel und Greifer hängen dann am Fadenende Wenn die Spannung stimmt wird der Faden ca 5 bis 10 cm abgewickelt und bleibt dann hängen Wenn sich die volle Spulenkapsel abspult ist die Spannung zu schlaff Wenn die Spannung zu fest ist spult sie sich...

Страница 36: ...nsion du fil de canette la canette entière est placée dans le cache coursière Le boitier de la canette et la pince sont ensuite suspendus par l extrémité du fil Si la tension est correcte le fil se déroulera d environ 5 à 10 cm quand il sera doucement balancé et restera ainsi suspendu Si le boitier de la canette se détend la tension est trop lâche Si la tension est trop forte il se déroule diffici...

Страница 37: ...ition steht und gerade anfängt sich wieder zu senken Heben Sie den Nähfuß an um Spannscheiben zu lösen Garnrolle so auf den Garnrollenstift setzen dass der Faden vorn abspult Dann den Garnrollenhalter auf den Stift setzen Faden nach links durch die Fadenführung und dann nach vorne ziehen wie abgebildet Faden in rechten Schlitz legen und nach unten führen Nach links unter der Führungsnase durch und...

Страница 38: ...ort de la bobine sur le porte bobine 1 Enfilez le fil à travers le guide fil de la droite vers la gauche puis de l arrière vers l avant comme illustré 2 Placez le fil dans la fente de droite puis enfilez le vers en bas 4 Arrivé en haut faites passer le fil de la droite vers la gauche dans la fente du guide fil métallique puis faites le redescendre 6 Recoupez le fil à longueur au moyen du coupe fil...

Страница 39: ...ieder anzuheben Wenn sich das Anheben des Unterfadens schwierig gestaltet überprüfen Sie dass der Faden nicht im Klappdeckel oder dem Nähtisch eingeklemmt ist Den Oberfaden behutsam ziehen um den Unterfaden durch die Öffnung der Stichplatte nach oben zu bringen 2 Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen 3 Hinweis DE Unterfaden heraufholen ...

Страница 40: ...r le couvercle à charnière ou la table d extension Tirer doucement sur le fil supérieur pour amener le fil de canette vers le haut à travers le trou de la plaque d aiguille 2 Poser les deux fils à l arrière sous le pied de biche 3 inhas para trás com o pé calcador 3 Remarque Houd de bovendraad vast met de linkerhand Draai het handwiel 1 naar u toe tegen de klok in zodat de naald eerst naar beneden...

Страница 41: ...osition Rechts oder Mitte möglich Geradstich A B Zickzack Stitch Drehen Sie den Stichwahlknopf so dass im Display der Zick Zack Stich erscheint Mit diesem Knopf können Sie auch die Stichbreite wählen 1 Die Stichlänge für den Zick Zack Stich kann zwischen 0 und 4 eingestellt werden Die normale Stichlänge beträgt 2 5 mm oder weniger 2 4 3 2 1 0 5 0 1 2 3 4 S 1 1 2 ...

Страница 42: ... à ce que la lettre C correspondant au point zigzag apparaisse dans la fenêtre d affichage du point Vous pouvez augmenter ou réduire la largeur du zigzag en tournant légèrement le cadran dans un sens ou dans l autre Fonction de la molette de longueur de point lors de la couture au point zigzag 2 La densité des points zigzag augmente à mesure que le réglage de la molette de longueur de point approc...

Страница 43: ...el und dem Nähfuß 2 Die Fäden unter und hinter dem Nähfuß durchziehen Führen Sie die Fäden auf die Seite der Planscheibe und in den Fadenschneider B Die Fäden zum Abschneiden nach unten ziehen 3 Um den Saumanfang und ende zu sichern drücken Sie den Rückwärtsnähhebel A nach unten Nähen Sie ein paar Rückwärtsstiche Lassen Sie den Hebel los und die Maschine näht wieder vorwärts 1 DE Verwahrstiche Fad...

Страница 44: ...urner le volant vers vous sens inverse des aiguilles d une montre pour amener le bras releveur du fil à sa position la plus haute relever le pied de biche et enlever l ouvrage derrière l aiguille et le pied de biche 2 Tirer les fils sous et derrière le pied de biche Guider les fils sur le côté de la plaque avant et dans le coupe fil B Tirer les fils vers le bas pour couper 3 Enlever l ouvrage Coup...

Страница 45: ...itzen aufsetzen ausbessern Risse flicken Kanten verstärken Flicken aufsetzen Beim Flicken von Rissen ist es ratsam ein Stückchen Stoff zu unterlegen Verstärkung Erst über die Mitte nähen dann beidseitig knapp überdecken Je nach Art des Gewebes und der Beschädigung 3 5 Reihen nähen DE 0 1 2 3 4 S 1 1 3 D ...

Страница 46: ... l envers Vous pouvez faire varier la densité des points en jouant sur la longueur de point Cousez d abord au centrer puis faites chevaucher des deux côtés En fonction du type de tissu et des dégâts cousez de 3 à 5 rangs de points Placez la pièce en position La longueur du point peut être raccourcie pour produire des points très rapproch D Sewing on lace and elastic darning mending reinforcing edg...

Страница 47: ...vorwärts und einen Stich zurück Dies ergibt eine 3fache Verstärkung Stichwahl wählen Für Strapaziernähte und Säume sowie Ziernähte Stichlängenknopf auf S1 drehen Dreifach Zickzack Stich eignet sich für feste Stoffe wie Jeans Kordsamt usw Dreifach Geradstich für Strapaziernähte 1 3 Dreifach Zickzack Stich 2 4 DE 0 1 2 3 4 S 1 0 1 2 3 4 S 1 S1 S1 1 2 3 4 ...

Страница 48: ...eur de point sur la position S1 La machine coud deux points en avant et un point en arrière Ceci réalise un triple renfort Pour les assemblages résistants les ourlets et les assemblages décoratifs Tournez la molette de longueur de point sur la position S1 Le zigzag triple convient pour les étoffes fortes telles que le jean le velours etc Triple straight stitch Triple zig zag For hardwearing seams ...

Страница 49: ...s die Stichbreite korrigiert werden 3 4 Das Führungslineal 3 an die Stofffalte bringen indem Sie den Knopf 4 drehen Langsam nähen und den Stoff sorgfältig führen damit sich seine Lage am Führungslineal nicht verändert Blindsaum Den Saum auf die gewünschte Breite umschlagen und andrücken Auf die Schauseite des Stoffs zurückschlagen wie in Abbildung 1 gezeigt mit der Oberkante des Saums der ca 7 mm ...

Страница 50: ... le pli du tissu en tournant le bouton 4 Piquez lentement et guidez soigneusement l ouvrage afin que la position de ce dernier par rapport au guide ne soit à aucun moment modifiée Ourlet invisible Tourner l ourlet vers le haut jusqu à la largeur désirée et appuyer Plier vers l arrière comme le montre la fig 1 contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l ourlet s étendant à environ 7 m...

Страница 51: ...feine Stricksachen Jersey Kragenrand Rippen Für feine Stricksachen Handstricksache Nähte Alle Overlockstiche eignen sich zum Nähen und Versäubern von Kanten und Sichtsäumen in einem Arbeitsgang Beim Versäubern sollte die Stoffkante von der Nadel knapp übernäht werden Neue Kugelspitznadel verwenden Overlock Stich 1 Doppel Overlock Stich 2 Achtung DE 0 1 2 3 4 S 1 S1 1 2 ...

Страница 52: ...nnent pour la couture et la finition des bords ainsi que pour les assemblages visibles en une seule opération Pour les travaux de finition l aiguille doit passer juste par dessus la lisière du tissu Servez vous d aiguilles neuves d aiguilles à pointe bille ou d aiguilles pour tissu extensible Surjet oblique Point de surjet double Attention 1 2 Aan elkaar naaien afwerken blinde zomen Zet de steekle...

Страница 53: ...r glatten Stoffen Die Kante des Stoffs versäubern Stoffkante zweimal 3 mm 1 8 falten 4 5 Stiche nähen Fäden nach hinten ziehen Nadel in den Stoff einstechen Den Saumfuß anheben und die Falte in den Saumfuß führen 1 Stoff zu sich ziehen und Saumfuß wieder senken Das Nähen starten Stoff mit der Hand halten und in den Saumfuß führen 2 eue Kugelspitznadel verwenden DE 0 1 2 3 4 S 1 1 2 ...

Страница 54: ... tissu en formant un double pli d env 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points Tirer légèrement les fils d aiguille et de canette vers l arrière piquer l aiguille dans le tissu Relever le pied de biche Guider le bord vif du tissu pour qu il s engage dans le cornet de l ourleur 1 Continuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l ourleur 2 De rolzoomvoet is een ...

Страница 55: ... Dieser Stich kann für verschiedene Jersey Arten sowie auch für Webstoffe verwendet werden 1 Saum ca 1 cm 1 4 von der Schnittkante entfernt nähen und restlichen Stoff abschneiden 2 Die Stichlänge für den Zick Zack Stich kann zwischen 0 und 4 eingestellt werden Die normale Stichlänge beträgt 2 5 mm oder weniger 0 1 2 3 4 S 1 S1 2 1 ...

Страница 56: ...peut être utilisé pour tous les types de jersey ainsi que pour les étoffes tissées 1 Cousez à 1 cm du bord du tissu et coupez l excédent de tissu 2 Sélecteur de point sur D molette de longueur de point sur S1 Assemblages zomen T shirts ondergoed enz Stel de machine in als op de tekening te zien is Deze steek is geschikt voor alle soorten jersey alsmede voor geweven stoffen Naai op een afstand van ...

Страница 57: ...lag sollte den Stoff ganz knapp aussen anstechen damit der Muscheleffekt entsteht Für Säume Sets Tischtücher Sehr dekorative Fugennaht mit Hohlraumeffekt Einreihen mit Garn oder Gummifaden Für flache Verbindungsnaht Gummiband annähen Sichtsäume Dieser Stich kann in verschiedenen festen Materialien und Maschenmaterialien eingesetzt werden Muschelsaumstich 1 Kräuselstich 2 Universalstich 3 0 1 2 3 4...

Страница 58: ...oquilles Pour les assemblages plats la couture sur élastique les ourlets visibles Ce point peut être utilisé pour les tissus les plus forts et les plus épais Pour les assemblages sets de table nappes Assemblages décoratifs avec effet ajouré Froncis avec cordonnet ou élastique fronceur Ourlet à coquilles 1 Rempart 2 Accolade 3 Stel de machine in als op de tekening te zien is Stel de steeklengteknop...

Страница 59: ...mlich an der Fussunterseite über eine ganzflächige Aussparung die es ermöglicht problemlos über dicke Stichformationen wie dichte Zickzackstiche zu gleiten und den Stoff schön gleichmässig transportieren lässt Die Raupennahtstiche und Dekorstiche können selber umgestaltet werden indem die Stichlängen und breiten verstellt werden Am besten auf Stoffresten verschiedene Sticharten und Einstellungen a...

Страница 60: ...nspeine au dessus de points épais Vous pouvez définir vous mêmes les points de broderieet décoratifs en modifiant la longueur et la largeur despoints Faites tout d abord un essai sur une chute detissu pour être sûr d être satisfait du résultat REMARQUE En cas de couture sur des tissus trèslégers et fins nous vous recommandons de renforcer l envers du tissu avec un non tissé Sélectionnez le point c...

Страница 61: ...gen Danach auf ein dünnes Papier heften und zwischen den beiden Stücken einen schmalen Abstand belassen 2 Musteranwahl wie abgebildet einstellen Stichlänge auf S1 3 Den Kanten entlang nähen dabei beide Fäden bei Nähbeginn leicht anziehen Einen dickeren Faden verwenden 4 Nachher die Heftfäden und das Papier entfernen Zum Schluss alle Fäden auf der Rückseite verknöpfen 0 1 2 3 4 S 1 S1 ...

Страница 62: ... un petit espace entre eux 2 Réglez le sélecteur de point sur la position H Tournez la molette de longueur de point sur S1 3 Piquez le long du bord en tirant légèrement les deux fils lorsque vous commencez à coudre Pour coudre servez vous de fils légèrement plus gros que la normale 4 Une fois la couture terminée enlevez le bâti et le papier Finissez en faisant des sur l envers au début et à la fin...

Страница 63: ...darf wählen Das Applikationsmotiv ausschneiden und auf den Unterstoff heften Die Musterkonturen übernähen Die Nahtzugabe sauber abschneiden Den Heftfaden entfernen Den Oberfaden und Unterfaden unter der Applikation verknoten Tip Statt dem Heften kann auch Textilsprühkleber verwendet werden 0 1 2 3 4 S 1 0 5 1 ...

Страница 64: ...le motif de l applique et bâtissez le sur le tissu Cousez lentement tout autour du motif Coupez l excédent de matériau en dehors de points Prenez garde à ne pas couper de points Enlevez le fil du bâti Nouez les fils supérieur et inférieur sous l applique de manière à éviter tout effilochage Stel de steeklengte in met de steeklengteknop Selecteer een kleine zigzagsteek Knip het motief uit en rijg h...

Страница 65: ...en Stoff legen Den Stoff im Stickrahmen einspannen Den Stoff unter die Nadel legen Darauf achten daß die Nähfußstange in niedrigster Stellung ist Das Handrad nach vorne drehen um den Unterfaden heraufzuholen Einige Sicherungsstiche nähen Den Stickrahmen mit Daumen und Zeigefinger der beiden Hände halten und den Stoff mit Mittelfinger und Ringfinger drücken Tip Stickflies wird verwendet um den Stof...

Страница 66: ...du tissu Tendez le tissu le plus possible sur le cercle à broder Placez le tissu en dessous de l aiguille Assurez vous que le montant du pied presseur est descendu à sa position la plus basse Tournez la commande d équilibrage vers vous de manière à faire remonter le fil inférieur à travers le tissu Cousez quelques points d arrêt au point de départ de la broderie Maintenez le cercle à broder au moy...

Страница 67: ...hlen Die zu wählende Stichdichte ist vom Stoff abhängig Probieren Sie das Knopfloch zunächst auf einem Stück des gewünschten Stoffes aus Befolgen Sie die Schritte 1 4 mit verschiedenen Einstellungen des Stichwählrads Achten Sie bei den verschiedenen Schritten darauf dass die Nadel angehoben wird bevor Sie das Stichwählrad neu einstellen Nähen Sie bei den Schritten 2 und 4 nicht zu viele Stiche Öff...

Страница 68: ...outonnière Suivre la séquence à 4 étapes en changeant d une étape à l autre avec le cadran de sélection de motifs Lorsque vous passez d une étape à une autre dans le processus de réalisation de boutonnière assurez que l aiguille est relevée avant de tourner le cadran de sélection de motifs à l étape suivante Faire attention de ne pas coudre trop de points aux étapes 2 et 4 Utiliser le découvit et ...

Страница 69: ...hen den zwei Löchern des Knopfes anwählen Das Handrad drehen um zu prüfen ob die Nadel rechts und links exakt in die Löcher des Knopfes einsticht Den Knopf mit etwa 10 Stichen annähen Dann Stichwahl Geradstich wählen Handrad drehen und einige Sicherungsstiche nähen Wenn eine Öse am Knopf erforderlich ist eine Stopfnadel auf dem Knopf platzieren und nähen 3 Für Knöpfe mit vier Löchern zuerst durch ...

Страница 70: ...urer que l aiguille pénètre exactement dans le trou de gauche du bouton la largeur du point varie en fonction du bouton coudre le bouton Placer le sélecteur de point sur puis faire quelques points pour arrêter la piqûre 2 Si une tige est nécessaire placer une aiguille de reprisage au dessus du bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord à travers les deux trous avant 2 pousser l o...

Страница 71: ... verbleibende Stofflänge anheften 2 Die Nahtzugabe aufbügeln Den Reißverschluss mit den Zähnen gegen die Nahtlinie und mit der Vorderseite nach unten auf der Nahtzugabe platzieren Das Reißverschlussband festheften 3 Der Reißverschlussfuß kann links oder rechts eingesetzt werden abhängig auf welcher Seite des Fußes genäht wird 4 Um den Reißverschluss herumnähen dann die Heftstiche entfernen 5mm 2cm...

Страница 72: ...tension ci dessous 2 et faufiler la longueur restante du tissu 2 Ouvrir le surplus de couture en pressant Placer la fermeture éclair face contre terre sur le surplus de couture avec la dent contre la ligne de couture Faufiler la bande de fermeture éclair en place 3 Le pied fermeture éclair peut être inséré à droite ou à gauche en fonction du côté du pied que vous aurez choisi de coudre 4 Points au...

Страница 73: ...effekt Kissen Tischdecke usw Verschiedene Stiche eignen sich zum Einnähen der Kordel z B Zickzack Stich Dreifach Zickzack Stich Zierstiche 1 Die Kordel unter die Feder des Kordelfusses führen 1 3 Stiche nähen Die Stichbreite je nach der Anzahl der Kordeln einstellen und den Stich wählen 2 3 2 3 2 1 Nähen mit Kordelfuss DE 0 1 2 3 4 S 1 ...

Страница 74: ...e les points décoratifs 1 Insérez le cordonnet entre le ressort couvrant la rainure et le pied Le cordonnet doit passer dans la rainure Il est possible de coudre un deux ou trois cordonnets La largeur du point est réglée en fonction du nombre de cordonnets et du point choisi 2 3 Réglez le sélecteur de point sur C Stel de machine in als op de tekening te zien is Sierkoord kan met verscheidene steke...

Страница 75: ...r Hebel a soll sich hinten über der Nadelhalterschraube b befinden Stopffuß mit dem Zeigefinger kräftig von hinten andrücken und Schraube c festziehen 4 Zuerst das Loch umnähen Sicherung der Maschen Erste Reihe immer von links nach rechts arbeiten Arbeit einen Viertel drehen und übernähen 5 Für ein besseres Nähergebnis empfehlen wir einen Stopfring Nach Beendigung dieser Näharbeit die Stopfplatte ...

Страница 76: ...de serrage de l aiguille b Enfoncez fermement le pied à repriser depuis l arrière avec l index et serrez la vis c 4 Cousez tout d abord autour du bord du trou pour arrêter les fils 5 Premier rang travaillez toujours de gauche à droite Faites pivoter l ouvrage d un quart de tour et recousez par dessus Il est conseillé de se servir d une bague à repriser pour faciliter la couture et obtenir de meill...

Страница 77: ...ort des problematischen Stoffes Vorbereitung Maschine wie abgebildet einstellen Stichwahl A wählen Mittlere Nadelposition wählen Die Stichlänge je nach Bedarf wählen 1 Den Nähfuß anheben 2 Nähfuss und Halter entfernen 3 Den Obertransportfuss wie folgt einsetzen a Die Nadelbefestigungsschraube muß zwischen der Gabel sitzen 2 b Den Obertransportfuss an der Nähfuss stange befestigen 3 c Schraube fest...

Страница 78: ...rreaux rayures et autres motifs Ce pied contribue à empêcher une avance irrégulière des tissus très difficiles 1 Relevez le montant du pied presseur 2 Déposez le support de pied en tournant la vis de fixation sur le montant dans le sens inverse des aiguilles d une montre 3 3 Fixez le pied à double entraînement à la machine en procédant comme suit i Le bras fourchu doit s engager dans le dispositif...

Страница 79: ...ebel e anheben und der Fuß löst sich 1 Den Füßchenschaft b mithilfe des Füßchenhubs senken bis sich der Ausschnitt c direkt über dem Stift befindet d 2 Der Nähfuß f wird automatisch eingesetzt Den Nähfuß a mithilfe des Füßchenhubs anheben Entfernen und Anbringen des Füßchenschafts b wie abgebildet 3 Die Kanten Quiltführung g wie abgebildet in der Aussparung anbringen Nach Bedarf für Säume Falten S...

Страница 80: ...ed de biche jusqu à ce que le découpage c soit directement au dessus du porte bobine d 2 Le pied de biche f se bloquera automatiquement Relever la barre du pied de biche a à l aide du releveur de pied de biche Enlever et attacher la tige du pied de biche b comme illustré 3 Attacher le bord guide de matelassage g dans l emplacement comme illustré Ajuster comme le nécessitent les ourlets les plis le...

Страница 81: ...ckwaren Kann anstatt von 15x1 zum Nähen aller Stoffe verwendet werden 14 90 16 100 18 110 Dünnes Nähgarn aus Baumwolle Nylon oder Polyester Das meiste Nähgarn wird in mittlerer Stärke verkauft und eignet sich für diese Stoffe und Nadelgrößen Um gute Ergebnisse zu erzielen müssen bei synthetischen Materialien Polyesterfäden und bei Naturgeweben Baumwollfäden verwendet werden Oben und unten immer da...

Страница 82: ... 110 Aiguille à pointe demi arrondie enfilée 9 65 à 18 110 Aiguille à pointe arrondie 9 65 à 18 110 Aiguilles cuirs 12 80 à 18 110 Tissus de laine naturelle laine coton soie etc Qiana Non recommandé pour les doubles tricots Tissus de laine naturelle et synthétique mélanges de polyester Tricots de polyesters interlocks tricot tricots simple et double Peut être utilisé au lieu de 15x1 pour coudre to...

Страница 83: ...en synthetische geweven stoffen polyestermixen Polyester tricot en gebreide stoffen Kan gebruikt worden in plaats van 15x1 voor het naaien van alle stoffen 14 90 16 100 18 110 Garen voor lichte toepassingen in de kwaliteit katoen nylon of polyester De meeste garens van gemiddelde dikte zijn geschikt voor deze stoffen en naalddiktes Gebruik polyester garen voor synthetische stoffen en katoenen gare...

Страница 84: ...otton silk etc Qiana Not recommended for double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15 1 for sewing all fabrics x 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthet...

Страница 85: ...eme auftreten A Die Nadelhalterschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder anziehen 1 B Die flache Seite des Schafts muss in Richtung Rückseite gerichtet sein C D Die Nadel soweit wie möglich nach oben einsetzen Die Nadeln müssen in einwandfreiem Zustand sein 2 Bei folgenden Punkten können Probleme auftreten A Verbogene Nadeln B Abgebrochene Spitzen C Beschädigte Spitzen A C B A B C D 1...

Страница 86: ... illustrated as follows A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Damaged points C Blunt needles Attention Mettre l interrupteur en mode arrêt O avant d insérer ou d enlever l a...

Страница 87: ...erwenden 2 Die Spulenkapsel entfernen Die zwei Befestigungshalterungen a d e s G r e i f e r s n a c h a u ß e n e i n r a s t e n D i e Greiferbahnabdeckung b und den Greifer c entfernen und mit einem weichen Tuch säubern Den Punkt d mit 1 bis 2 Tropfen Nähmaschinenöl schmieren Das Handrad drehen bis die Greiferbahn e auf der linken Position ist Den Greifer ersetzen c Die Greiferbahnabdeckung aus...

Страница 88: ...s l extérieur Enlever le couvercle de la coursière du crochet b et le crochet c et nettoyer avec un chiffon doux Lubrifier au point d 1 2 gouttes avec de l huile pour machine à coudre Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit en position gauche Remplacer le crochet c Remplacer le couvercle de la coursière du crochet et refermer d un coup sec les bras de fixation des deux croc...

Страница 89: ...ckeln 6 Die Nadel austauschen 1 Die Spulenkapsel entfernen und wieder einsetzen und am Faden ziehen Der Faden muss sich einfach ziehen lassen 2 Die Spule und Spulenkapsel überprüfen 3 Unterfadenspannung wie beschrieben lockern 1 Die Nadel entfernen und wieder einsetzen flache Seite in Richtung Rückseite 2 Eine neue Nadel einsetzen 3 Eine Nadel auswählen die sich für den Faden und Stoff eignet 4 Üb...

Страница 90: ...réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 5 Enlever la bobine et enrouler le fil sur la bobine 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever et réinsérer le boitier de la canette et tirer sur le fil Le fil devrait se tirer facilement 2 Vérifier la canette et son boitier 3 Desserrer la tension du fil inférieur comme décrit 1 Enlever et réinsérer l aiguille côté plat vers l arrière 2 Insérer une nouvelle aig...

Страница 91: ...ijder het spoelhuis en zet het weer in de machine Trek aan de draad De draad moet gemakkelijk afrollen 2 Controleer de spoel en het spoelhuis 3 Verminder de onderdraadspanning zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing 1 Verwijder de naald en zet hem opnieuw in platte kant naar achteren 2 Zet een nieuwe naald in 3 Kies een naald die wél bij het garen en de stof past 4 Controleer en bevestig correct...

Страница 92: ...emove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit the ...

Страница 93: ......

Страница 94: ......

Страница 95: ...ausmüll entsorgen Nutzen Sie getrennte Entsorgungseinrichtungen Information in Bezug auf Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung Wenn elektrische Geräte in Mülldeponien oder Halden entsorgt werden können gefährliche Substanzen in das Grundwasser absickern und in die Lebensmittelkette gelangen was zur Beeinträchtigung Ihrer Gesundheit und Wohlbefinden führt Wenn alte Gerä...

Страница 96: ...021V480713 DE FR NL EN ...

Отзывы: