54
Adatto per orli di tende, pantaloni, gonne, ecc.
Orlo invisibile per tessuti elasticizzati.
Orlo invisibile per tessuti duri.
Selezionare sul quadrante la lunghezza di
punto entro la gamma indicata nel diagramma
a destra. Gli orli invisibili in genere sono cuciti
impostando una lunghezza di punto
superiore.
Selezionare sul quadrante la larghezza di
punto idonea al peso/tipo di tessuto da cucire,
entro la gamma indicata nel diagramma a
destra della pagina.
In genere, per i tessuti più leggeri si utilizzano
larghezze inferiori, mentre per i tessuti più
pesanti si utilizzano larghezze superiori. Fare
una cucitura di prova in modo da accertarsi
che la macchina sia adeguatamente
impostata in funzione del tessuto da cucire.
Orlo invisibile:
Girare il bordo del tessuto alla larghezza
desiderata e premere. Ripiegare (come
illustrato nella Fig.1) verso il lato destro del
tessuto, facendo raggiungere alla parte
superiore dell'estremità dell'orlo un'estensione
di 7 mm (1/4") sul lato destro del tessuto
ripiegato.
Iniziare a cucire lentamente sulla piegatura,
accertandosi che l'ago tocchi delicatamente la
parte superiore per raggiungere uno o due fili
del tessuto. (2)
Dispiegare il tessuto quando la cucitura è
completa e premere.
Para bainhas em cortinas, calças, saias, etc.
Ponto invisível para tecidos elásticos.
Ponto invisível para tecidos firmes.
Regule o botão de comprimento do fio com a
gama mostrada no diagrama da direita. Os
pontos invisíveis são, no entanto,
normalmente costurados com uma
configuração de comprimento de ponto
maior.
Regule o botão de largura do ponto
conforme o peso e o tipo de tecido, dentro
da gama mostrada no diagrama à direita da
página.
Geralmente, é usado um ponto mais estreito
para tecidos mais ligeiros e um mais largo
para tecidos mais pesados. Faça primeiro
um teste para ter a certeza de que as
configurações são as melhores para o
tecido.
Ponto invisível:
Vire a bainha para cima para a largura
desejada e pressione. Dobre para trás (Fig.
1) contra o lado direito do tecido com a orla
de topo da bainha a sair 7 mm (1/4") para o
lado direito do tecido dobrado.
Comece a costurar devagar na dobra, vendo
se a agulha toca ligeiramente a parte
dobrada para apanhar um ou dois fios de
tecido. (2)
Abra o tecido quando a bainha estiver
completa e pressione.
For hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Blind hem for stretch fabrics.
Blind hem for firm fabrics.
Set the stitch length dial with the range
shown on the diagram at the right. Blind
hems, however, are normally sewn with a
longer stitch length setting.
Set the stitch width dial at a setting
appropriate for the weight/type of fabric
being sewn, within the range shown in the
diagram on the right of the page.
Generally, a narrower stitch is used for
lighter weight fabrics, and a wider stitch is
used for heavier weight fabrics. Sew a test
first to make sure the machine settings are
appropriate for the fabric.
Blind Hem:
Turn up the hem to the desired width and
press. Fold back (as shown in Fig. 1)
against the right side of the fabric with the
top edge of the hem extending about 7
mm (1/4") to the right side of the folded
fabric.
Start to sew slowly on the fold, making
sure the needle touches slightly the folded
top to catch one or two fabric threads. (2)
Unfold the fabric when hemming is
completed and press.
Blind hem
PT
EN
IT
Ponto invisível
Orlo invisibile
Содержание AVA
Страница 1: ......
Страница 2: ......
Страница 3: ......
Страница 8: ...5 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está diseñada únicamente para uso doméstico ...
Страница 11: ...8 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Esta máquina de costura é destinada exclusivamente a uso doméstico ...
Страница 14: ...11 SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only ...
Страница 46: ...43 Presione la marca en la placa del patrón de puntadas para abrirla ES Placa del patrón de puntadas ...
Страница 85: ......
Страница 86: ......
Страница 87: ......
Страница 88: ...84 021K1K0201 ES PT EN IT ...