background image

10

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.

DANGER

- To reduce the risk of electric shock:

1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.

WARNING

- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1. Read the instruction carefully before you use the machine.

2. Keep the instructions at a suitable place close to the machine and hand it over if you give the machine to a

third party.

3. Use the machine only in dry locations.
4. Never leave the machine unattended with children or elderly people due to they may not be able to

estimate the risk.

5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

6. Children shall not play with the appliance.

7. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
8. Always switch off the machine if you carry out preparation for work (change the needle, feed the yarn thru

the machine, change the footer, etc.).

9. Always unplug the machine if you carry out maintenance (oiling, cleaning).
10. Always unplug the machine if you leave it unattended, to avoid injury by inadvertently switch on the

machine.

11. Don't use the machine if it's wet or in humid environment.

EN

Содержание AVA

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...e coser Toll free customer service number 00800 333 00 777 England service uk veritas sewing com Service address Crown Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE 64839 Münster Parabéns Como proprietária o da sua nova máquina de costura vai poder cozer com qualidade todos os tipos de tecidos desde multicamadas até Denim passando por sedas delicadas A sua máquina de costura é extremam...

Страница 5: ...ld 15 DE 64839 Münster Congratulazioni Con l acquisto della vostra nuova macchina da cucire vi garantite cuciture di massima precisione su tutti i tipi di stoffa dai denim multistrato fino alle sete più delicate La vostra macchina da cucire è all avanguardia per quel che concerne la semplicità d uso e la facilità operativa Per la vostra sicurezza e per potervi avvantaggiare pienamente della facili...

Страница 6: ...onfiguración Peligro Riesgo de lesiones debido a defectos o modificaciones La máquina no debe ser modificada Las reparaciones deben ser realizadas por el servicio técnico Los daños las modificaciones o el uso de accesorios no originales pueden causar lesiones Las máquinas defectuosas no deben ser utilizadas Peligro Lugares de instalación lugares de trabajo inadecuados pueden provocar accidentes La...

Страница 7: ...on niños o personas mayores debido a que estos podrían no ser capaces de evaluar el riesgo 5 Esta máquina puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por personas con alguna discapacidad física sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de manera segura y entiendan lo...

Страница 8: ...5 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está diseñada únicamente para uso doméstico ...

Страница 9: ...e configuração Perigo Risco de lesões devido a defeitos ou modificações A máquina não deve ser modificada As reparações devem ser efectuadas pelo serviço técnico Os danos as modificações ou o uso de acessórios não originais podem causar lesões As máquinas com defeito não devem ser usadas Perigo Locais de instalação locais de trabalho inadequados podem causar acidentes Só deve trabalhar com a máqui...

Страница 10: ...xe o equipamento sem vigilância com crianças ou idosos por perto porque podem não saber avaliar o risco 5 Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se tiverem recebido instruções ou se tiverem a supervisão de alguém sobre o seu funcionamento seguro e compreend...

Страница 11: ...8 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Esta máquina de costura é destinada exclusivamente a uso doméstico ...

Страница 12: ...all preparation or configuration tasks Danger Risk of injury due to defects or modifications The machine must not be modified Repairs must be carried out by the technical service Damage modifications or the use of non original accessories can lead to injuries Defective machines must no longer be used Danger Unsuitable installation sites workplaces can result in accidents The machine must only be o...

Страница 13: ...hine unattended with children or elderly people due to they may not be able to estimate the risk 5 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved ...

Страница 14: ...11 SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only ...

Страница 15: ... configurazione Pericolo Rischio di lesioni dovute a difetti o modifiche La macchina non deve essere modificata Le riparazioni devono essere effettuate dal servizio tecnico I danni le modifiche o l uso di accessori non originali possono provocare lesioni Le macchine difettose non devono essere utilizzate Pericolo Un luogo di istallazione luogo di lavoro inadeguato può provocare incidenti La macchi...

Страница 16: ...acchina incustodita in presenza di bambini o anziani che potrebbero sottovalutarne i rischi 5 Il presente elettrodomestico può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e oltre nonché da persone affette da disabilità fisica sensoriale e mentale o prive di esperienza e istruzione solo a patto che le loro conoscenze in merito all uso sicuro dell apparecchio e comprensione dei rischi...

Страница 17: ...14 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Questo modello di macchina da cucire è destinato esclusivamente all uso domestico ...

Страница 18: ...jas tejidos hilos 67 Placa de zurcir 71 Mantenimiento y detección y resolución de problemas Inserción de la aguja 73 Mantenimiento 75 Guía de detección y resolución de problemas 77 ES PT Elementos básicos da máquina Detalhes da máquina 17 20 Ligar a máquina à corrente eléctrica 22 Elevador do pé calcador de dois passos 24 Acessórios 26 Enfiar a linha Configuração dos pinos para carrinho de linhas ...

Страница 19: ...tuzione del piedino 66 Tavola ago tessuto punto 70 Piastrina rammendo 72 Manutenzione e risoluzione problemi Inserimento dell ago 74 Manutenzione 76 Guida alla risoluzione dei problemi 80 EN IT List of contents Machine Basics Details of the machine 17 20 Connecting machine to power source 22 Two step presser foot lifter 24 Accessories 26 Threading the Machine Setting up the thread spool pins 28 Wi...

Страница 20: ... marcha atrás 8 Placa del patrón de puntadas 9 Tope del devanador de la canilla 10 Selector de longitud de puntada 11 Selector de ancho de puntada para Barbara Romy 12 Pantalla de las puntadas 13 Palanca para hacer ojales en un solo paso para Ava Greta Romy 14 Enhebrador automático para Ava Greta Romy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 12 ES Partes de la máquina ...

Страница 21: ...rios 7 Alavanca para ponto invertido 8 Placa de padrões de pontos 9 Encosto do enrolador da bobina 10 Botão de ponto alongado 11 Botão de largura do ponto para Barbara Romy 12 Mostruário de pontos 13 Alavanca de casear de 1 passo para Ava Greta Romy 14 Tensor de linha automático para Ava Greta Romy 1 Thread tension dial 2 Thread take up lever 3 Thread cutter 4 Presser foot 5 Needle plate 6 Sewing ...

Страница 22: ...es 19 Interruptor de alimentación 20 Toma principal de corriente 21 Guía para el devanado de la canilla 22 Guía para el hilo superior 23 Placa frontal 24 Asa 25 Palanca de elevación del prensatelas 26 Pedal 27 Cable de alimentación 26 15 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 27 ES Partes de la máquina ...

Страница 23: ...avo di alimentazione 15 Pino do carretel 16 Eixo da bobinadora 17 Volante manual 18 Seleccionador de padrão 19 Interruptor 20 Tomada 21 Guia de linha para a bobina 22 Guia da linha superior 23 Placa frontal 24 Pega 25 Elevador do pedal 26 Comando do pé 27 Cabo eléctrico 15 Spool pin 16 Bobbin winder spindle 17 Handwheel 18 Pattern selector dial 19 Power switch 20 Main plug socket 21 Bobbin thread ...

Страница 24: ... A hasta que esté en I para tener alimentación y luz Pedal La velocidad de costura se regula a través del pedal 3 NOTA IMPORTANTE Para aparatos con un enchufe polarizado una hoja es más ancha que la otra Para reducir el riesgo de descarga eléctrica este enchufe encaja sólo en un sentido en una toma polarizada Si no encaja del todo en la toma invierta el enchufe Si sigue sin encajar póngase en cont...

Страница 25: ...cha polarizada que deve ser usada com a tomada compatível 2 Luz de costura Prima o botão A em I para ligar e acender a luz Comando do pé O pedal do comando do pé regula a velocidade para cozer 3 AVISO IMPORTANTE Para aparelhos com ficha polarizada uma lâmina é mais larga do que a outra Para diminuir o risco de choque eléctrico esta ficha só deve entrar de uma maneira na tomada eléctrica Caso contr...

Страница 26: ...prensatelas de dos pasos La palanca del prensatelas sube y baja su prensatelas A Cuando cosa diversas capas o tejidos gruesos el prensatelas se puede subir una segunda fase para colocar fácilmente el trabajo B A B ES ...

Страница 27: ...edal sobe e baixa o seu Pedal A Quando costurar várias camadas de tecido o pedal pode subir um segundo nível para melhor posicionar a peça de trabalho B The presser foot lifter raises and lowers your presser foot A When sewing several layers or thick fabrics the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work B Two step presser foot lifter PT EN IT Elevador do pé calcado...

Страница 28: ... opcionales 2 Los accesorios opcionales no se incluyen con esta máquina sin embargo están disponibles como accesorios especiales en su distribuidor local l Prensatelas para puntadas de festón m Prensatelas para sobrehilado n Prensatelas para dobladillos o Prensatelas para cordones p Prensatelas para dobladillos invisibles q Prensatelas para zurcir bordados r Prensatelas para fruncir s Prensatelas ...

Страница 29: ... Desmanchador de costura escova f Guia para orlas acolchoar g Embalagem de agulhas h Bobina 3x i Chave de parafusos L j Placa de cerzir k Pino do carretel 2x Acessórios opcionais 2 Os acessórios opcionais não são fornecidos com esta modelo estão no entanto disponíveis como acessórios especiais no agente mais próximo de si l Pé calcador para costurar cetim m Pé calcador para alinhavar n Pé calcador...

Страница 30: ...Para usar tire de las clavijas portacarrete hacia arriba Para guardar presione hacia abajo Nota Si utiliza hilo que tiende a enrollarse alrededor del vástago portacarrete coloque el hilo en el vástago portacarrete C y conduzca el hilo superior A a través del ojal B de la clavija portacarrete D véase la figura El ojal B debe estar orientado en dirección al portacarrete ...

Страница 31: ... carrinho de linhas para cima Para o armazenamento empurre para baixo Nota Se usar o fio que tende a enrolar se à volta pino para carrinho de linhas insira o fio no pino para carrinho de linhas C e passe o fio pelo orifício B do pino para carrinho de linhas D ver figura O orifício B deve indicar no sentido do carrinho de linhas The thread spool pins C D serve to hold the thread spools in place whi...

Страница 32: ...uelte el pedal después de unos cuantos giros Suelte el hilo y córtelo lo más cerca posible del portacarretes Vuelva a pisar al pedal Cuando el portacarretes esté lleno girará lentamente Suelte el pedal y corte el hilo 8 Empuje el eje de la canilla hacia la derecha 9 y sáquela Recuerde Cuando el eje del devanador de la canilla está en posición de devanado de la canilla la máquina no coserá y la rue...

Страница 33: ... linha 3 Encha a bobina conforme a figura e coloque no eixo 4 Empurre o eixo para a direita 5 Segure na ponta da linha 6 Carregue no pedal do comando do pé 7 Solte o pedal a fim de algumas voltas Solte a linha e corte o mais próximo possível do carretel Carregue novamente no pedal Quando o carretel estiver cheio gira lentamente Solte o pedal e corte a linha 8 Empurre o eixo da bobina para a esquer...

Страница 34: ... con una mano Introduzca la canilla de tal forma que el hilo se desplace hacia la derecha flecha 4 Empuje el hilo a través de la abertura y por debajo de la barra 5 Deje un cabo de hilo de 6 pulgadas aprox 15 cm Sujete el canillero por el pestillo articulado 6 Asegúrese de que la barra del canillero b encaje en la muesca c en la parte superior del canal tal y como se muestra en 7 Nota Si el canill...

Страница 35: ...o a 2 Retire a bobina da respectiva caixa 3 Segure na caixa da bobina com uma mão Meta a bobina de modo a que a linha corra no sentido dos ponteiros do relógio seta 4 Puxe a linha através da ranhura e por baixo do dedo 5 Deixe uma ponta com cerca de 15 cm Segure na caixa da bobina pelo engate articulado 6 Verifique se o dedo do porta bobine b encaixa no nó c no topo da lançadeira como se mostra 7 ...

Страница 36: ...ta correctamente durante el proceso de fabricación por lo que no es preciso realizar ningún cambio Para probar la tensión del hilo de la canilla se coloca la canilla entera en el canillero A continuación el canillero y la pinza se suspenden al final del hilo Si la tensión es correcta el hilo se devanará aproximadamente 5 10 cm cuando se mueva suavemente y después quedará suspendido Si se devana to...

Страница 37: ...muito apertada Tensão da linha inferior 2 Nota A tensão da bobina é regulada correctamente o durante fabrico por isso o utilizador final não deve fazer alterações Para testar a tensão da linha na bobina coloca se a bobina cheia no porta bobina O porta bobina e a pinça ficam suspensas pelo fim da linha Se a tensão estiver correcta a linha desbobina entre 5 a 10 cm quando estiver ligeiramente a osci...

Страница 38: ...re el módulo de tensión pasando el hilo hacia abajo por el canal derecho y hacia arriba por el canal izquierdo 6 Durante este proceso es útil sujetar el hilo entre el portacarretes y la guía para el hilo En la parte superior de este movimiento pase el hilo de derecha a izquierda a través del ojo ranurado del tirahilos y después otra vez hacia abajo 7 Ahora pase el hilo por detrás de la guía de suj...

Страница 39: ...áquina da corrente antes de enfiar a linha Colocar a linha e o feltro do pino do carretel a sobre o pino do carretel 3 Puxe linha do carretel pelo guia de linha superior 4 e puxe a linha através da mola de pré tensão como se mostra 5 Ajuste a tensão da linha conduzindo a pelo canal descendente direito e pelo canal ascendente esquerdo 6 Durante este processo ajuda segurar a linha entre o carretel e...

Страница 40: ... abajo al máximo El enhebrador se moverá automáticamente a la posición de enhebrado B Pase el hilo alrededor de cada guía para hilo C Pase el hilo por delante de la aguja alrededor del garfio D en sentido ascendente Suelte la palanca A Pase el hilo a través del ojo de la aguja 2 1 A A B D C A C B D ES Enhebrador automático para Ava Greta Romy ...

Страница 41: ... passador automaticamente oscila para a posição de enfiar a linha B Passe a linha em torno do guia de linha C Passe a linha diante d agulha em volta do gancho D de baixo para cima Alavanca para soltar A Puxe a linha pelo olhal da agulha Attention Turn power switch to off O Raise the needle to its highest position Press lever A down as far as it will go The threader automatically swings to the thre...

Страница 42: ...ta difícil subir el hilo de la canilla asegúrese de que el hilo no esté atascado en la tapa articulada o en la mesa de costura Presione suavemente el hilo superior para pasar el hilo de la canilla hacia arriba por el orificio de la placa de aguja 2 Coloque ambos hilos por detrás por debajo del prensatelas 3 3 2 1 ES Elevación del hilo de la canilla ...

Страница 43: ...baixando e depois levantando a agulha Nota Se for difícil levantar a linha da bobina veja se a linha não está presa pela tampa articulada ou pela mesa de costura Puxe lentamente a linha superior para levantar a linha da bobina pelo furo da chapa da agulha 2 Ponha ambas as linhas para trás com o pé calcador 3 Hold the upper thread with the left hand Turn the handwheel 1 towards you counterclockwise...

Страница 44: ...eccione patrón con el selector de patrones Ajuste la longitud y el ancho de la puntada en función del tejido que esté utilizando Para conseguir el resto de los patrones gire el selector de longitud de puntada hasta S1 o S2 seleccione el patrón que desee con el selector de patrones y ajuste el ancho de la puntada con el selector de ancho de puntada a Palanca de marcha atrás b Selector de ancho de p...

Страница 45: ...o do ponto com o botão de comprimento de ponto Para o ponto ziguezague seleccione o padrão com o botão seleccionador de padrão Ajuste o comprimento e a largura do ponto conforme o tecido que está a usar Para outros padrões rode o botão do comprimento do ponto para S1 ou S2 seleccione o padrão que deseja com o botão seleccionador de padrão e regule a largura do ponto com o botão de largura de ponto...

Страница 46: ...43 Presione la marca en la placa del patrón de puntadas para abrirla ES Placa del patrón de puntadas ...

Страница 47: ...io sulla piastra motivi per aprirla Prima a marca na placa de padrões de pontos para abrir Press down the mark on the stitch pattern plate to open it Stitch pattern plate PT EN IT Placa de padrões de pontos Piastra motivi ...

Страница 48: ...ud de puntada se acerque a 0 Por lo general se obtienen unas puntadas de zigzag impecables a 2 5 o menos 2 Función del selector de longitud de puntada para coser puntadas rectas Para coser puntadas rectas gire el selector de patrones hasta el ajuste de puntada recta Gire el selector de longitud de puntada y la longitud de las puntadas individuales disminuirá a medida que el selector se aproxime a ...

Страница 49: ...a totalmente para a direito para Barbara Função do botão do comprimento do ponto no ponto ziguezague Configure o botão selector de padrão para o ziguezague A densidade dos pontos em ziguezague aumenta quando o botão do comprimento do ponto se aproxima de 0 Um ponto ziguezague bem feito obtém se geralmente em 2 5 ou menos 2 Função do botão de comprimento do ponto para ponto recto Para costurar pont...

Страница 50: ... rectas 1 Coloque el tejido debajo del prensatelas con el borde de la tela alineado con la línea de la guía de costura deseada en la placa de aguja 2 Baje la palanca del prensatelas y pise el pedal para comenzar a coser 3 S1 3 2 1 ES Costura de puntadas rectas ...

Страница 51: ...ha o tecido por baixo do pé calcador com a orla do tecido alinhada com a linha guia do cordão na placa da agulha 2 Baixe o levantador do pé calcador e depois carregue no controlador do pé para começar 3 To begin sewing set the machine for straight stitch 1 Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate 2 Lower the presser ...

Страница 52: ... los hilos por debajo y por detrás del prensatelas Guíe los hilos hasta el lateral de la placa frontal y dentro del cortahilos B Tire de los hilos hacia abajo para cortarlos 3 Para fijar el principio y el final de una costura presione la palanca de costura marcha atrás A Cosa varias puntadas marcha atrás Suelte la palanca y la máquina volverá a avanzar 1 B 3 2 1 A ES Costura marcha atrás Corte del...

Страница 53: ... under and behind the presser foot Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter B Pull threads down to cut 3 Costurar na ordem inversa Rode o volante na sua direcção sentido dos ponteiros do relógio para trazer a alavanca estica linha para a sua posição mais alta levante o pé calcador e retire o trabalho por trás da agulha e do pé calcador 2 Puxe as linhas por baixo e por...

Страница 54: ...os ejemplos Puntada elástica recta Coloque el selector de patrones en Sirve para añadir un refuerzo triple a las costuras elásticas y resistentes La máquina cose dos puntadas hacia adelante y una puntada hacia atrás Puntada victoriana Ric Rac Coloque el selector de patrones en Ajuste el selector de ancho de puntada entre 3 y 5 para Barbara Romy La puntada victoriana es adecuada para tejidos firmes...

Страница 55: ...onto recto Configure o botão selector de padrão para Usado para reforçar o ponto e cordões resistentes A máquina costura dois pontos para a frente e um para trás Ric Rac Configure o botão selector de padrão para Ajuste o botão de largura do ponto entre 3 e 5 para Barbara Romy O ponto Ric Rac faz se para tecidos tipo Denim veludo cotelê popeline brim de algodão etc Selezione motivi con punto elasti...

Страница 56: ... estrecha para los tejidos de peso menor y una puntada más ancha para los tejidos de peso mayor Haga primero una prueba de costura para asegurarse de que los ajustes de la máquina son los adecuados para el tejido Dobladillo invisible Gire el dobladillo hasta el ancho y el prensado deseados Pliéguelo tal y como se indica en la Fig 1 contra el lado derecho del tejido con el borde superior del doblad...

Страница 57: ... ponto conforme o peso e o tipo de tecido dentro da gama mostrada no diagrama à direita da página Geralmente é usado um ponto mais estreito para tecidos mais ligeiros e um mais largo para tecidos mais pesados Faça primeiro um teste para ter a certeza de que as configurações são as melhores para o tecido Ponto invisível Vire a bainha para cima para a largura desejada e pressione Dobre para trás Fig...

Страница 58: ...Las puntadas de ojales se hacen en este orden 4 8 Pare la máquina cuando el ciclo para ojales haya finalizado Cómo hacer un ojal en tejidos elásticos 5 Cuando cosa ojales en un tejido elástico enganche el hilo grueso o el cordón por debajo del prensatelas para ojales Cuando el ojal se haya cosido el pie cubrirá el cordón 1 Marque la posición del ojal en el tejido con el jaboncillo de sastre acople...

Страница 59: ... 1 The front bar tack will be sewn first Align the mark on the fabric a with the mark on the foot b 4 Open the button plate and insert the button 2 5 Lower the buttonhole lever and gently push it back 3 6 While lightly holding the upper thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order 4 8 Stop the machine when the buttonhole cycle has completed Making a Buttonhole on Stretch Fa...

Страница 60: ...or sólo modelos de 2 selectores en el rango para fijar la densidad de la puntada Fije el ancho de puntada en 5 para Barbara Nota La densidad varía según el tejido Haga siempre una prueba antes de coser un ojal en el tejido que va a utilizar Siga la secuencia de 4 tiempos pasando de un paso a otro con el selector de diseños Al cambiar de un paso a otro asegúrese de que la aguja esté levantada antes...

Страница 61: ...tores na posição para fixar a densidade do ponto Ponha o botão de largura do ponto em 5 para Barbara Nota A densidade varia segundo o tecido Realize sempre uma prova antes de coser uma casa de botão no tecido que vai utilizar Siga a sequência de 4 tempos passando de um passo para outro com o selector de desenhos Ao mudar de um passo a outro certifique se de que a agulha está levantada antes de gir...

Страница 62: ...ones en puntada de zigzag Ajuste el ancho de la puntada a 3 5 en función de la distancia entre los dos orificios del botón Gire la rueda para comprobar que la aguja se introduce sin problemas en los orificios izquierdo y derecho del botón Ajuste la palanca selectora del patrón en puntada recta y cosa varias puntadas de fijación Ajuste la palanca del selector de patrones en puntada de zigzag y cosa...

Страница 63: ...a Rita Grace Ava Greta Configure o botão selector de padrão no ponto ziguezague Ajuste a largura do ponto para 3 a 5 conforme a distância entre os dois orifícios do botão Rode o volante para ver se a agulha corre para a esquerda e para a direitos nos orifícios Ponha o selector de padrões no ponto recto e costure alguns pontos para segurar Ponha o selector de padrões no ponto ziguezague e lentament...

Страница 64: ...a el margen de costura Coloque la cremallera boca abajo sobre el margen de costura con los dientes contra la línea de la costura Hilvane la cinta de la cremallera en su sitio 3 El prensatelas para cremalleras se puede insertar a la derecha o a la izquierda en función de en qué lado del prensatelas vaya a coser 4 Cosa alrededor de la cremallera y después quite el hilván 5mm 2cm 2 4 3 1 ES Cremaller...

Страница 65: ...chada inferior do fecho de correr Dê alguns pontos e inverta para fechar Aumente o comprimento do ponto ao máximo defina a tensão abaixo de 2 e alinhave o comprimento restante do tecido 2 Abra a costura do cordão Vire o fecho de correr para baixo na costura do cordão com os dentes contra a linha de cordão Alinhave o fecho no sítio 3 Pode meter o pé calcador do fecho de correr à direita ou à esquer...

Страница 66: ... soltarla 1 Cómo instalar la mesa de costura Mantenga la mesa supletoria en posición horizontal y empújela en la dirección que indica la flecha 2 Atención Clip Tenga cuidado con los dedos a La parte interior de la mesa supletoria se puede utilizar como una caja de accesorios 3 ES Colocación de la mesa supletoria ...

Страница 67: ...para a soltar 1 Monte a mesa de costurar Mantenha a mesa de pregar pinos na horizontal e empurre a na direcção da seta 2 Atenção Clip Cuidado com o dedo a O interior da mesa de pregar pinos pode servir como caixa de acessórios 3 Detaching the sewing table Push the snapt in sewing table attachment to the left to release it 1 Installing the sewing table Keep the snap in sewing table horizontal and p...

Страница 68: ... prensatelas hasta que la parte extraíble c esté directamente encima del pasador d 2 El prensatelas f se acoplará automáticamente Cómo extraer y acoplar el tallo del prensatelas Suba la barra del prensatelas a mediante la palanca del prensatelas Extraiga y acople el tallo del prensatelas b tal y como se muestra 3 Acoplamiento de la guía para bordes acolchados Acople la guía para bordes acolchados ...

Страница 69: ... se 1 Fixar o pé calcador Baixe a haste do pé calcador b com o elevador do pé calcador até que o corte c esteja directamente sobre o pino d 2 O pé calcador f encaixa automaticamente Remover e montar a haste do pé calcador Levante barra do calcador a com o elevador do pé calcador Remover e montar a haste do pé calcador b como mostrado na figura 3 Montar o guia de orlas acolchoamento Monte o guia de...

Страница 70: ...s Se puede utilizar en lugar de 15 1 para coser todos los tejidos 14 90 16 100 18 110 Hilo ligero en algodón nailon o poliéster La mayor parte de los hilos que se venden son de tamaño medio y se adecuan a estos tejidos y tamaños de aguja Utilice hilos de poliéster con materiales sintéticos y algodón en telas tejidas naturales para obtener unos resultados óptimos Utilice siempre el mismo hilo del d...

Страница 71: ...os Malhas mais grossas sobretudos estofos alguns couros e vinis Agulhas afiadas normais Entre finas e largas 9 65 a 18 110 Agulha de semi esfera chanfreada 9 65 a 18 110 Agulha de esfera 9 65 a 18 110 Agulhas para couro 12 80 a 18 110 Tecidos de lã natural lãs algodões sedas etc Qiana Não recomendado para malha dupla Tecidos em lã natural e sintética misturas de poliéster Malhas em poliéster inter...

Страница 72: ...for double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15 1 for sewing all fabrics 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural wove...

Страница 73: ...liestere La maggior parte dei fili in commercio è di dimensioni medie ed è idonea per i tessuti e le dimensioni di ago qui menzionate Utilizzare fili da poliestere su materiali sintetici e da cotone su tessuti di filati naturali per ottenere migliori risultati Utilizzare sempre lo stesso filo al diritto e al rovescio Punti pesanti punti da tappeti utilizzare piedini alta pressione numeri elevati A...

Страница 74: ...os tipos de trabajos por ejemplo zurcir o bordado a mano alzada habrá que usar la placa de zurcir Instale la placa de zurcir tal y como se muestra Para una costura normal quite la placa de zurcir ES Placa de zurcir ...

Страница 75: ... da rammendo Para alguns trabalhos como cerzir ou bordado de mão livre deve suar a placa de cerzir Monte a placa de cerzir como se mostra na figura Para costurar normalmente retire esta placa For certain types of work e g darning or free hand embroidery the darning plate must be used Install the darning plate as illustrated For normal sewing remove the darning plate Darning plate Placa de cerzir P...

Страница 76: ...la aguja tal y como se muestra a continuación A Afloje el tornillo de sujeción de la aguja y vuélvalo a apretar después de insertar la aguja nueva 1 B El lado plano del tallo debería estar colocado hacia atrás C D Inserte la aguja al máximo Las agujas deben estar en un estado perfecto 2 Se pueden producir problemas con A Agujas dobladas B Puntos dañados C Agujas romas A C B A B C D 1 2 ES Inserció...

Страница 77: ...trato A Allentare la vite di blocco dell ago e riavvitarla dopo l inserimento dell ago 1 B La parte piatta del perno va rivolta verso la parte posteriore C D Inserire l ago fino alla massima possibilità di penetrazione Gli aghi devono essere in perfette condizioni 2 Possono verificarsi dei problemi con A Aghi piegati B Aghi danneggiati C Aghi spuntati Atenção Desligue sempre a máquina O antes de m...

Страница 78: ...icación del garfio Quite el canillero Coloque los dos brazos retenedores del garfio a hacia afuera Quite la tapa del canal del garfio b y el garfio c y límpielo con un paño suave Lubrique el punto d 1 2 gotas con aceite para máquina de coser Gire la rueda hasta que el canal del garfio e esté a la izquierda Cambie el garfio c Cambie la tapa del canal del garfio y vuelva a colocar los dos brazos ret...

Страница 79: ... de agulha com uma chave de parafusos 1 Limpeza do alimentador Retire o porta bobine e com a escova fornecida limpe toda essa zona 2 Limpeza e lubrificação do gancho Retire o porta bobina Puxe os dois braços de retenção a para fora Retire a tampa da lançadeira do gancho b e o gancho c e limpe com um pano macio Lubrifique no ponto 1 2 gotas com óleo da máquina de costura Rode o volante até a lançad...

Страница 80: ...plano hacia atrás 5 Quite el carrete y enrolle el hilo en él 6 Cambie la aguja 1 Extraiga y vuelva a insertar el canillero y tire del hilo El hilo debería salir fácilmente 2 Compruebe la canilla y el canillero 3 Afloje la tensión del hilo inferior tal y como se ha descrito 1 Extraiga y vuelva a insertar la aguja el lado plano hacia atrás 2 Inserte una aguja nueva 3 Elija una aguja que se adapte al...

Страница 81: ...ne e enrole a linha 6 Substitua a agulha 1 Tire e volte a meter o porta bobine e puxe a linha A linha deve correr facilmente 2 Verifique a bobina e o porta bobine 3 Solte a tensão da linha inferior como descrito 1 Tire e volte a meter a agulha lado plano para trás 2 Meta uma agulha nova 3 Escolha a agulha certa para o tecido 4 Verifique e monte correctamente 1 Meta uma agulha nova 2 Tire e volte a...

Страница 82: ... Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit th...

Страница 83: ...anneggiato Filo intrappolato nel gancio Rimedio 1 Eseguire nuovamente l infilatura della macchina 2 Ridurre la tensione del filo numero inferiore 3 Selezionare un ago più grande 4 Togliere e inserire nuovamente l ago lato piatto rivolto indietro 5 Togliere il rocchetto e riavvolgere il filo sul rocchetto 6 Sostituire l ago 1 Togliere e reinserire la capsula della bobina e tirare l estremità del fi...

Страница 84: ... doméstico mas sim nos contentores de lixo apropriados para o efeito Contacte as entidades locais para mais informações sobre como eliminar este tipo de equipamentos eléctricos e electrónicos Se os aparelhos eléctricos forem despejados em lixeiras ou aterros podem libertar substâncias perigosas para o lençol freático e entrarem na cadeia alimentar prejudicando a saúde e contaminando o meio ambient...

Страница 85: ......

Страница 86: ......

Страница 87: ......

Страница 88: ...84 021K1K0201 ES PT EN IT ...

Отзывы: