background image

45

Unit

à di tr

att

ament

o aria c

analizzabil

e

Duct

abl

e air tr

eatment unit

Unit

é de tr

aitment de l

’air c

analisabl

e

Kanalisierbar

e luft

aufber

eitungsger

ät

e

Unidad de tr

at

amient

o del air

e c

analizada

Канальный фанк

ойл

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallation, bedienungs Und wartunghandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

07_05_00_03

FRA

DEU

ESP

РУС

INDICACIONES PARA EL CORRECTO 

DRENAJE DEL AGUA CONDENSADA

El  tubo  de  descarga  de  la 

condensación  debe  tener  una 

inclinación hacia abajo de al menos 

máx. 3 cm / m y no debe presentar 

tramos 

ascendentes 

estrangulamientos,  para  permitir  el 

flujo regular del agua. Es conveniente 

instalar  un  sifón  en  el  tubo  de 

descarga  de  la  condensación.  El 

tubo de descarga de la condensación 

se  debe  conectar  a  una  red  de 

descarga  pluvial.  No  utilizar 

desagües  de  aguas  blancas  o 

negras, ya que podrían pasar olores 

en  caso  de  evaporación  del  agua 

contenida en el sifón. Al terminar el 

trabajo, controlar el flujo regular de 

la  condensación  vertiendo  agua  en 

la cubeta. El sistema de drenaje del 

agua  de  condensación  debe  estar 

realizado según las reglas del arte y 

debe 

someterse 

control 

periódicamente. 

El  fabricante  no  se  hace 

responsable  ante  daños  causados 

por  goteo  en  ausencia  de 

electroválvula  y  mantenimiento 

periódico del sistema de drenaje.

Presión máxima de la unidad P

Transformar la presión de Pa (Pascal) 

a mm. de columna de agua 

Pmax =

120Pa =

120/9.81 ≈ 12 mm H

2

O

HINWEISE FÜR EINE KORREKTE 

ABLEITUNG DES 

KONDENSWASSERS

Die  Rohre  für  die  Kondensatablei-

tung  muss  ein  Gefälle  von  minde-

stens 

max. 3 cm/m haben und darf 

keine ansteigenden Abschnitte oder 

Quetschungen aufweisen, damit das 

Wasser  abfließen  kann.  Es  wird 

empfohlen,  den  Abfluss  mit  einem 

Siphon zu versehen. 

Der Kondensata

-

blauf  wird  an  die  Regenwasserablei-

tung angeschlossen. 

Nicht  an  die  Kanalisationzuleitung 

anschließen, um das Aufsteigen von 

schlechten Gerüchen zu vermeiden, 

falls  das  Wasser  im  Siphon  verdun-

stet.  Nach  Abschluss  der  Arbeiten 

den korrekten Ablauf des Konden

-

sats  überprüfen,  indem  Wasser  in 

die Wanne gegossen wird. Die Anla-

ge für die Kondensatableitung muss 

vorschriftsgemäß ausgeführt und in 

den  vorgeschriebenen  Intervallen 

kontrolliert werden.

Der Hersteller übernimmt keine Ve

-

rantwortung 

für 

eventuelle 

Schäden  durch  Tropfwasser,  falls 

kein  Elektroventil  vorhanden  ist 

und die Ableitungsanlage nicht re

-

gelmäßig gewartet wird. 

Maximaler Druck der Einheit P

Umwandlung  des  Drucks  von  Pa 

(Pascal) in mm Wassersäule 

Pmax =

120Pa =

120/9.81 ≈ 12 mm H

2

O

УКАЗАНИЯ  ПО  ПРАВИЛЬНОМУ 

СЛИВУ КОНДЕНСАТА

Труба для слива конденсата должна 

иметь наклон вниз минимум макс. 

3 см/м и не должна иметь участки с 

подъемом  или  сужения  для 

обеспечения равномерного потока 

воды.  Рекомендуется  выполнить 

сифон  на  сливе  конденсата.  Слив 

конденсата 

должен 

быть 

подсоединен 

к 

сточной 

канализации. 

Не 

следует 

использовать  сточные  каналы  для 

чистой  или  грязной  воды  во 

избежание  выхода  запахов  при 

испарении  воды  в  сифоне.  По 

окончании  работ  проверить  слив 

конденсата, налив немного воды в 

емкость. Система слива конденсата 

должна быть выполнена правильно 

и 

должна 

регулярно 

контролироваться.

Завод-изготовитель  не  отвечает 

за 

возможный 

ущерб, 

возникающий из-за капания при 

отсутствии  электроклапана  и 

регулярного ТО сточной системы. 

Максимальное давление агрегата P

Преобразование  давления  в  Па 

(паскаль) в мм. водяного столба 

Pmax =

120Pa =

120/9.81 ≈ 12 mm H

2

O

INDICATIONS POUR LE DRAINAGE 

CORRECTE DE L’EAU DE 

CONDENSATION

Le tuyau d’évacuation du condensat 

doit présenter une inclinaison vers le 

bas d’au 

max.  3  cm/m

, et être 

dépourvu  de  portions  ascendantes 

ou  de  goulets  d’étranglement,  afin 

de  permettre  une  évacuation 

correcte de l’eau. Il est recommandé 

que  l’évacuation  du  condensat  soit 

siphonnée. 

L’évacuation 

du 

condensat devra être raccordée à un 

réseau  d’évacuation  des  eaux  de 

pluie. Ne pas utiliser les évacuations 

des  eaux  pluviales  ou  des  eaux 

usées,  afin  d’éviter  les  éventuelles 

aspirations  d’odeurs  en  cas 

d’évaporation  de  l’eau  contenue 

dans le siphon. À la fin des travaux, 

contrôler  l’évacuation  correcte  du 

condensat en versant de l’eau dans 

le bac. L’installation de drainage de 

l’eau de condensat doit être réalisée 

dans  les  règles  de  l’art  et  doit  être 

contrôlée périodiquement. 

Le  fabricant  ne  pourra  en  aucun 

cas être tenu pour responsable des 

éventuels  dommages  provoqués 

par  la  formation  de  gouttes,  en 

l’absence  d’une  électrovanne  et 

d’un  entretien  périodique  de 

l’installation de drainage. 

Pression maximale de l’unité P

Je  transforme  la  pression  de  Pa 

(Pascal) à mm. de colonne d’eau 

Pmax =

120Pa =

120/9.81 ≈ 12 mm H

2

O

H3 = Pmax + Pmax x 25%

      

=

 

12 + (12x25:100) 

      = 12+3 

      = 15 mm

H2 = H3:2

      

=15:2 

      =7,5 mm

H1 = H2 + H3 = 1,5 * H3

      

=7,5+15 = 22,5

      =1,5 x 15

      =22,5 mm

H

2

H

3

H

1

H

2

H

3

H

1

P

pos.

neg.

P

FRESH

Unit

à di tr

att

ament

o aria c

analizzabil

e

Duct

abl

e air tr

eatment unit

Unit

é de tr

aitment de l

’air c

analisabl

e

Kanalisierbar

e luft

aufber

eitungsger

ät

e

Unidad de tr

at

amient

o del air

e c

analizada

Канальный фанк

ойл

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallation, bedienungs Und wartunghandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

07_05_01_03

Содержание Fresh

Страница 1: ... Check ongo www euro A GROUP S p A Trademark VENTILCLIMA participates in the ECP programme for FCU Check ongoing validity of certificate www eurovent certification com A GROUP S p A Trademark VENTILCLIMA participates in the ECP programme for FCU Check ongoing validity of certificate www eurovent certification com Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance ma...

Страница 2: ... Manutenzione ordinaria 60 Pulizia del filtro dell aria 60 Manutenzione straordinaria 62 Indicazioni e controlli periodici 64 COSA FARE SE 66 SMALTIMENTO DELL APPARECCHIO 68 INDEX FOR THE INSTALLER MAIN WARNINGS TO MACHINE USE 4 INTRODUCTION 6 TRANSPORTATION RECEIVING HANDLING 6 SAFETY RULES 6 GENERAL DIMENSIONS HORIZONTAL UNIT single skin 8 GENERAL DIMENSIONS VERTICAL UNIT single skin 10 GENERAL ...

Страница 3: ...to extraordinario 62 Indicaciones y controles periodicos 64 QUÉ HACER SI 66 DESGUACE DEL APARATO 68 SOMMAIRE POUR L INSTALLATEUR PRINCIPAUX AVERTISSE MENTS À L UTILISATION DE LA MACHINE 4 INTRODUCTION 6 TRANSPORT RÉCEPTION ET MANUTENTION 6 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 6 DIMENSIONS GENERALES UNITE HORIZONTALE simple paroi 8 DIMENSIONS GENERALES UNITE VERTICALE simple paroi 10 DIMENSIONS GENERALES UNIT...

Страница 4: ...che vi sia un inter ruttore differenziale regolarmente installato a monte del cavo di alimen tazione Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose causati da errata o inadeguata messa a terra 12 Prima di effettuare operazioni di regolazione manutenzione e o so stituzione l operatore è tenuto ad aspettare un determinato periodo dall arresto della macchina MAIN WARNINGS TO MA...

Страница 5: ...her oder ungeeigneter Erdung ab 12 Vor Einstellungs Wartungs und oder Austauscharbeiten muss das Personal eine gewisse Zeit nach dem Maschinenstopp warten PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS À L UTILISATION DE LA MACHINE 01 Il est obligatoire de lire le présent manuel d instructions attentivement avant de dérouler opération quelcon que sur la voiture la messe en mar che de la part de personnel non qua lifié...

Страница 6: ...ing SAFETY RULES 1 Secure packs during transportation 2 Do not expose to the elements 3 Do not tread on packs 4 Protect hands with work gloves when dismantling the appliance 5 Work in PAIRS if the applinance weighs more than 25 kg NON FAR FUNZIONARE PER ALCUN MOTIVO L UNITA SENZA AVERE LA COMPLETA CERTEZZA CHE IL FILTRO SIA STATO CORRETTAMENTE RE INSTALLATO DOPO LA PULIZIA SOSTITUZIONE UTILIZZARE ...

Страница 7: ...ine nicht selbst verrücken wenn sie mehr als 25 kg wiegt ВВЕДЕНИЕ Эта установка эксплуатация и обслуживание должны сопровождаться установщиком или пользователем если это необходимо Установка аппарата должна выполняться с соблюдением действующего законодательства страны инструкций завода изготовителя или квалифицированных специалистов Неправильная установка аппарата может привести к ущербу людям жи...

Страница 8: ...es estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione sinistra connessioni standard Left version standard connections Version gauche connexions standards Linke Version Standard Anschlüsse Versión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione destra connessioni opzionali Right version optional connections Version droite connexions en option Rechte V...

Страница 9: ...20 270 295 320 328 353 M mm 680 980 1180 1330 1430 2100 2100 C mm 244 244 294 319 344 313 338 D mm 252 252 252 315 5 315 5 315 5 315 5 E mm 118 118 118 195 195 201 5 201 5 F mm 93 5 93 5 118 5 131 143 5 131 5 144 G mm 233 233 233 310 310 311 311 I mm 83 5 83 5 108 5 121 133 5 121 5 134 N mm 193 193 193 270 270 270 270 Q mm 365 515 615 690 740 717 717 R mm 132 5 132 5 157 5 170 0 182 5 170 0 182 5 ...

Страница 10: ...on Standard Anschlüsse Versión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione sinistra connessioni standard Left version standard connections Version gauche connexions standards Linke Version Standard Anschlüsse Versión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione destra connessioni opzionali Right version optional connect...

Страница 11: ...0 1430 2100 2100 C mm 243 243 293 318 343 316 340 D1 mm 52 52 52 52 52 52 52 D2 mm 200 200 250 270 270 270 270 D3 mm 136 136 111 146 171 147 172 D4 mm 200 200 250 270 270 270 270 D5 mm 52 52 52 52 52 52 52 E mm 182 182 232 257 282 252 277 F mm 103 5 103 5 128 5 141 153 5 142 154 5 G mm 93 93 143 168 193 168 193 I mm 93 5 93 5 118 5 131 143 5 132 145 N mm 170 170 220 245 270 246 271 Q mm 365 515 61...

Страница 12: ...rsión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione sinistra connessioni standard Left version standard connections Version gauche connexions standards Linke Version Standard Anschlüsse Versión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione destra connessioni opzionali Right version optional connections Version droite conne...

Страница 13: ...00 325 328 353 M mm 672 972 1172 1322 1422 2095 2092 C mm 247 247 297 322 347 326 5 351 5 D mm 252 252 252 315 5 315 5 315 5 315 5 E mm 130 130 130 207 207 212 5 212 5 F mm 107 5 107 5 132 145 157 5 145 5 158 G mm 245 245 245 322 5 322 5 322 5 322 5 I mm 97 5 97 5 122 5 124 147 5 135 5 148 N mm 205 205 205 284 284 284 284 Q mm 378 5 528 5 628 5 703 5 753 5 725 725 R mm 142 5 142 5 167 5 180 192 5 ...

Страница 14: ...5 Unit 6 7 SX SX DX DX SX DX SX DX Versione sinistra connessioni standard Left version standard connections Version gauche connexions standards Linke Version Standard Anschlüsse Versión izquierda conexiones estándar Левосторонняя версия стандартные подключения Versione sinistra connessioni standard Left version standard connections Version gauche connexions standards Linke Version Standard Anschlü...

Страница 15: ...5 2095 C mm 247 247 297 322 347 330 355 D1 mm 60 60 60 60 60 60 60 D2 mm 200 200 250 270 270 270 270 D3 mm 136 136 111 146 171 147 172 D4 mm 200 200 250 270 270 270 270 D5 mm 60 60 60 60 60 60 60 E mm 190 190 241 257 291 261 286 F mm 117 5 117 5 142 5 141 167 5 155 168 G mm 102 102 151 168 202 177 202 I mm 107 5 107 5 132 5 131 157 5 145 158 N mm 179 179 229 254 279 255 280 Q mm 378 5 478 5 628 5 ...

Страница 16: ...re installati in ambienti con atmosfera esplosiva o potenzialmente esplosiva non possono essere installati in ambienti con atmosfera corrosiva o potenzialmente corrosiva WORKING LIMITS SUMMER COOLING Minimum inlet water temperature 6 C Maximum operating pressure 8 bar Maximum room air temperature 35 C Maximum room air humidity 68 WINTER HEATING Maximum inlet water temperature 70 C Maximum operatin...

Страница 17: ...dürfen nicht in korrosiven Umgebungen oder potenziell korrosiven Umgebungen installiert werden РАБОЧИЕ ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕТО ОХЛАЖДЕНИЕ Мин температура воды на входе 6 C Макс рабочее давление 8 Бар Макс температура окружающего воздуха 35 C Максимальная влажность воздуха 68 ЗИМА ОТОПЛЕНИЕ Макс температура воды на входе 70 C Макс рабочее давление 8 Бар Мин температура окружающего воздуха 4 C Макс...

Страница 18: ...08 Power supply V ph Hz 09 Max pressure bar 10 Max water temperature C 11 Cooling capacity W 12 Heating capacity W or electric heater W 13 Test reference 14 Electric capacity 15 Net weight 16 Wiring diagram ITA ENG Serial no Matricola n Order no Ordine n Date Data 000000000000 000000 DD MM YY Model Modello XXX XX XX Code Codice OC 0000000 00000000000000 SAP 0000000 Rated Voltage Tensione nominale ...

Страница 19: ...ecesaria para la identificación de la unidad y su configuración 01 Informaciones Fabricante 02 Número de orden 03 Número de serie 04 Fecha 05 Modelo 06 Corriente absorbida A 07 Potencia absorbida W 08 Fuente de alimentación V ph Hz 09 Presión máxima bar 10 Temperatura máx del agua C 11 Potencia frigorifica W 12 Potencia térmica W o resistencia eléctrica W 13 Referencia de la prueba 14 Capacidad el...

Страница 20: ...A IN RIPRESA INTAKE GRILL GRIGLIA IN MANDATA SUPPLY GRILL ITA ENG ESEMPIO DI UTILIZZO E COMPATIBILITÀ ACCESSORI GENERAL FEATURES AND MAIN COMPONENTS Compatibile Compatible Non compatibile Not Compatible Obbligatorio l installazione di PAM RAM o canale interposto PAM RAM or interposed duct required for installation FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de t...

Страница 21: ...L GRIGLIA IN MANDATA SUPPLY GRILL FRA DEU ESP РУС CARACTERISTICAS GENERALES Y COMPONENTES PRINCIPALES ALLGEMEINE MERKMALE UND BE SCHREIBUNG DER BAUTEILE ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET DESCRIPTION DES COMPOSANTS Compatibile Compatible Non compatibile Not Compatible Obbligatorio l installazione di PAM RAM o canale interposto PAM RAM or interposed duct requi...

Страница 22: ...M SSP SERRANDA DAMPER BAM GRIGLIA GRILL GAM RAM BAM GRIGLIA GRILL PAM GAM RAM SSP SERRANDA DAMPER BAM GRIGLIA GRILL PAM SSP RAM GAM GRIGLIA GRILL PAM SERRANDA DAMPER RAM GAM GRIGLIA GRILL VEDI ESEMPIO PAG SUCCESIVA SEE EXAMPLE NEXT PAGE ASPIRAZIONE INTAKE UNITÀ UNIT MANDATA SUPPLY PAM RAM o canale interposto PAM RAM or interposed duct ITA ENG ESEMPIO DI UTILIZZO E COMPATIBILITÀ ACCESSORI GENERAL F...

Страница 23: ...GAM RAM BAM GRIGLIA GRILL PAM GAM RAM SSP SERRANDA DAMPER BAM GRIGLIA GRILL PAM SSP RAM GAM GRIGLIA GRILL PAM SERRANDA DAMPER RAM GAM GRIGLIA GRILL PAM RAM o canale interposto PAM RAM or interposed duct ASPIRAZIONE INTAKE UNITÀ UNIT MANDATA SUPPLY FRA DEU ESP РУС CARACTERISTICAS GENERALES Y COMPONENTES PRINCIPALES ALLGEMEINE MERKMALE UND BE SCHREIBUNG DER BAUTEILE ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОПИСАНИЕ К...

Страница 24: ...6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 PAM 1 5 PAM 6 7 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 ITA ENG INSTALLAZIONE Flusso aria INSTALLATION Air flow FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufberei...

Страница 25: ...x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 RAM 1 5 RAM 6 7 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 FRA DEU ESP РУС INSTALACIÓN Flujo de aire INSTALLATION Luftstrom УСТАНОВКА Воздушный поток INSTALLATION Flux d air FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisabl...

Страница 26: ...Обслуживанию 07_05_00_03 1 5 x6 D 3 9x9 5 UNI 6954 1 5 x6 D 3 9x9 5 UNI 6954 RAM PAM ITA ENG INSTALLAZIONE Flusso aria Montaggio staffa INSTALLATION Air flow Bracket assembly FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad de tratamiento del aire canalizada Канальный фанкойл Manuale di i...

Страница 27: ...923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 SRE GAM FRA DEU ESP РУС INSTALACIÓN Flujo de aire Montaje Soporte INSTALLATION Luftstrom Montage Bügel УСТАНОВКА Воздушный поток Установка кронштейна INSTALLATION Flux d air Montage Support FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftau...

Страница 28: ... x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 USG 1 5 USG 6 7 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 USG SRA ITA ENG INSTALLAZIONE Flusso aria Montaggio serranda in alluminio INSTALLATION Air flow Aluminium damper assembly FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare ...

Страница 29: ... x6 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x6 M5x14 x6 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 1 5 6 7 x4 M5x14 x4 M5 DIN6923 x2 D 4 8x13 ZN UNI 8118 x4 M5x14 x4 M5 DIN6923 x4 D 4 8x13 ZN UNI 8118 SSP Aspirazione Intake FRA DEU ESP РУС INSTALACIÓN Flujo de aire Montaje cierre en aluminio INSTALLATION Luftstrom Montage Klappe aus Aluminium УСТАНОВКА Воздушный поток Установка алюминиевой заслонки INSTALLATIO...

Страница 30: ...анию 07_05_00_03 1 5 6 7 x8 M5x14 x8 M5 DIN6923 x10 M5x14 x10 M5 DIN6923 BAM PAM Mandata Supply BAM PAM Aspirazione Intake ITA ENG INSTALLAZIONE Flusso aria INSTALLATION Flusso aria FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad de tratamiento del aire canalizada Канальный фанкойл Manua...

Страница 31: ...M5x14 x8 M5 DIN6923 x10 M5x14 x10 M5 DIN6923 BAM RAM Mandata Supply BAM RAM Aspirazione Intake FRA DEU ESP РУС INSTALACIÓN Flujo de aire INSTALLATION Luftstrom УСТАНОВКА Воздушный поток INSTALLATION Flux d air FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad de tratamiento del aire canali...

Страница 32: ...N UNI 8118 x8 D 4 2x13 ZN UNI 8118 1 5 6 7 x6 D 4 2x13 ZN UNI 8118 x8 D 4 2x13 ZN UNI 8118 RAM Mandata Supply PAM Mandata Supply ITA ENG INSTALLAZIONE Flusso aria Montaggio griglia INSTALLATION Flusso aria Grill assembly FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad de tratamiento del ...

Страница 33: ...4 2x13 ZN UNI 8118 x8 D 4 2x13 ZN UNI 8118 RAM Aspirazione Intake PAM Aspirazione Intake FRA DEU ESP РУС INSTALACIÓN Flujo de aire Montaje Rejilla INSTALLATION Luftstrom Montage Gitter УСТАНОВКА Воздушный поток Установка решетки INSTALLATION Flux d air Montage Grille FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luf...

Страница 34: ...namento Main supply 230 V 50 60 Hz 19 W Portata massima Max flow rate 10 l h Aspirazione massima Max suction head 2 m Prevalenza massima Max discharge head 6 m Contatto allarme Alarm contact NA NC 5 A resistive Protezione termica surriscaldamento Thermal protection overheat YES Dimensioni blocco pompa Pump dimensions 85 x 28 x 48 mm Dimensioni detenzione Detection unit dimensions 78 x 38 x 37 mm M...

Страница 35: ... BOMBA DE DESCARGA CONDENSACIÓN НАСОС СЛИВА КОНДЕНСАТА Tensione di funzionamento Main supply 230 V 50 60 Hz 65 W Portata massima Max flow rate 300 l h Prevalenza massima Max discharge head 4 6 m Contatto allarme Alarm contact NA NC 3 A resistive Protezione termica surriscaldamento Thermal protection overheat YES Dimensioni blocco pompa Pump dimensions 280 x 130 x 129 mm MOD 6 7 FRESH Unità di trat...

Страница 36: ...ALVOLE A 2 E 3 VIE INSTALACIÓN DE VÁLVULAS DE 2 Y 3 VÍAS УСТАНОВКА 2 Х И 3 Х ХОДОВЫХ КЛАПАНОВ 2 3 WAY VALVE INSTALLATION INSTALLATION VANNES À 2 ET 3 VOIES INSTALLATION 2 UND 3 WEGE VENTILE ITA ENG FRA DEU ESP РУС FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad de tratamiento del aire ca...

Страница 37: ...ETHER WITH THE VERTICAL UNITS TO BE INSTALLED DURING POSITIONING OF THE UNIT QUATRE PIEDS À INSTALLER LORS DU POSITIONNEMENT DE L UNITÉ SONT FOURNIS AVEC LES UNITÉS VERTICALES MIT DEN VERTIKALEN EINHEITEN WERDEN VIER FÜSSE GELIEFERT DIE WÄHREND DER PHASE DER POSITIONIERUNG DES GERÄTS ZU INSTALLIEREN SIND SUMINISTRADOS EN LAS UNIDADES VERTICALES SE SUMINISTRAN CUATRO PIES DE APOYO PARA ELEVAR DEL S...

Страница 38: ...rruttore di sicurezza facilmenteaccessibileall utilizzatore che possa togliere tensione per qualsiasi intervento fosse necessario L interruttore di sicurezza sia in posizione OFF spento in modo che non ci sia tensione sulla linea di alimentazione dell apparecchio PRELIMINARY OPERATIONS Check that the various unit components are perfectly intact Check that the installation accessories and documenta...

Страница 39: ...nglicher Sicherheitsschalter gegeben ist durch den letzterer bei Bedarf jederzeit die Spannungszufuhr unterbrechen kann Der Sicherheitsschalter auf OFF steht so dass die Speiseleitung des Geräts spannungsfrei ist ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Проверить целостность компонентов Проверить что в упаковке имеются аксессуары для установки и документация Перенести упакованную секцию как можно ближе к месту ус...

Страница 40: ...adottati Operare gli opportuni serraggi delle tubazioni e dei collegamenti elettrici che dovranno essere ad adeguata distanza al fine di evitare gli eventuali contatti della parte elettrica con l eventuale stillicidio di acqua raccomandata l installazione su lati opposti delle due alimentazioni idraulica ed elettrica Una volta effettuato il collegamento idraulico di eseguire il corretto deflusso d...

Страница 41: ... Durchfluss der im Hydraulikkreis der Einheit eingeschlossenen Luft sicherstellen Es empfiehlt sich sowohl bei freimündigen als auch bei kanalisierten Geräten mit Gegendruck systematisch einen Siphon an der Kondensatablaufleitung zu installieren INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Realizar los taladros en correspondencia con las especiales ranuras para los seis tacos de fi jación de la unidad Jeringar resina...

Страница 42: ...hiller operation with consequent energy saving ALLACCIAMENTI IDRAULICI COLLEGAMENTO ALLA LINEA PRINCIPALE ATTENZIONE Usare sempre chiave e controchiave per l allacciamento della batteria alle tubazioni Se presente l elettrovalvola isolare adeguatamente il corpo valvola con materiale coibentato Allacciare le tubazioni di ingresso ed uscita acqua rispettando quanto indicato sul fianco dell apparecch...

Страница 43: ...nterne ne continue à condenser de l eau avec risque de formation de gouttes non désirées De plus elle réduit le fonctionnement du refroidisseur en permettant ainsi des économies d énergie HYDRAULIKANSCHLÜSSE ANSCHLUSS AN DIE HAUPTLEITUNG ACHTUNG Immer Schlüssel und Gegenschlüssel für den Anschluss der Batterie an die Rohre verwenden Falls ein Elektroventil vorhanden ist den Ventilkörper ausreichen...

Страница 44: ...gato ad una rete di scarico pluviale Non utilizzare scarichi di acque bianche o nere per evitare possibili aspirazioni di odori nel caso di evaporazione dell acqua contenuta nel sifone A fine lavori controllare il regolare deflusso della condensa versando dell acqua nella bacinella L impianto di drenaggio acqua di condensa deve essere eseguito a regola d arte e deve esserne assicurato il periodico...

Страница 45: ...es Drucks von Pa Pascal in mm Wassersäule Pmax 120Pa 120 9 81 12 mm H2 O УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ СЛИВУ КОНДЕНСАТА Труба для слива конденсата должна иметь наклон вниз минимум макс 3 см м и не должна иметь участки с подъемом или сужения для обеспечения равномерного потока воды Рекомендуется выполнить сифон на сливе конденсата Слив конденсата должен быть подсоединен к сточной канализации Не следует и...

Страница 46: ...ssaria per alimentare elettrodomestici ed apparecchi già in uso Tenere presente che modifiche elettriche meccaniche e manomissioni fanno decadere la garanzia I cavi di alimentazione motore ed accessori provenienti da canaline o tubazioni devono rimanere all interno degli stessi fino all interno delle macchine I cavi devono avere una lunghezza sufficiente evitando che rimangano in trazione che si c...

Страница 47: ...Anschluss der Erdung überprüfen Die geltenden Sicherheitsvorschriften im Einsatzland beachten ANSCHLÜSSE AN DIE KLEMMLEISTE Die elektrischen Anschlüsse müssen auf der Klemmleiste an der Seite der Maschine ausgeführt werden Die Bedeutung jeder Klemme ist auf der Beschilderung Elektrische Diagrammen auf der Klemmleiste angegeben ACHTUNG BEFOLGEN SIE GENAUESTENS DIE ANGEGEBENEN ANSCHLÜSSE SONST DROHT...

Страница 48: ...IAGRAM SUPPLIED WITH THE UNIT ES LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO QUE SE MUESTRAN EN ESTE DOCUMENTO SON INDICATIVOS COMO SE REFIEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE FIGURANT DANS CE DOCUMENT SONT IN...

Страница 49: ...LEASE ALWAYS REFER TO THE WIRING DIAGRAM SUPPLIED WITH THE UNIT ES LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO QUE SE MUESTRAN EN ESTE DOCUMENTO SON INDICATIVOS COMO SE REFIEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE...

Страница 50: ...IEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE FIGURANT DANS CE DOCUMENT SONT INDICATIFS EN CE QU ILS SE RÉFÉRENT UNIQUEMENT AUX UNITÉS STANDARD ET PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTS SELON LE TYPE D A...

Страница 51: ...YS REFER TO THE WIRING DIAGRAM SUPPLIED WITH THE UNIT ES LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO QUE SE MUESTRAN EN ESTE DOCUMENTO SON INDICATIVOS COMO SE REFIEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE FIGURANT ...

Страница 52: ...S REFER TO THE WIRING DIAGRAM SUPPLIED WITH THE UNIT ES LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO QUE SE MUESTRAN EN ESTE DOCUMENTO SON INDICATIVOS COMO SE REFIEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE FIGURANT D...

Страница 53: ...EFER TO THE WIRING DIAGRAM SUPPLIED WITH THE UNIT ES LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO QUE SE MUESTRAN EN ESTE DOCUMENTO SON INDICATIVOS COMO SE REFIEREN ÚNICAMENTE A LAS UNIDADES Y PUEDEN SER LIGERAMENTE DIFERENTES DEPENDIENDO DEL TIPO DE ACCESORIOS ADAPTADOS A LA UNIDAD POR ESTA RAZÓN POR FAVOR SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO SUMINISTRADO CON LA UNIDAD FR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE FIGURANT DANS...

Страница 54: ...nello relativo 12 Rimontare il pannello copri mo tore TURNING THE COIL CAUTION The fan may reach the speed of 1 400 rpm Do not insert objects or hands into the electric fan The motor becomes hot during operation wait for it to cool before touching it During the heating mode of operation the exchanger and the connecting pipes may become very hot 70 C Wait for the exchanger to cool before touching i...

Страница 55: ...rekte Positionierung achten 9 Die zuvor gelösten Schrauben der Motorplatte festziehen 10 Die Kondensatwanne wieder montieren indem man sie so dreht dass der Abfluss auf der gleichen Seite der Anschlüsse des Wärmetauschers positioniert ist 11 Den Filter und das bezügliche Paneel zur Abdeckung wieder montieren 12 Die Motorabdeckung wieder montieren ВРАЩЕНИЕ БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ Вентилятоор может достига...

Страница 56: ...ATTERIA singola pannellatura ROTACIÓN DE LA BATERÍA paneles únicos ВРАЩЕНИЕ БАТАРЕИ одинарная панель TURNING THE COIL single skin ROTATION DE LA BATTERIE simple paroi ROTATION DER BATTERIE einfaches gehäuse 8 3 1 2 5 4 6 7 11 12 10 9 8 180 FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad ...

Страница 57: ... BATTERIA doppia pannellatura ROTACIÓN DE LA BATERÍA paneles dobles ВРАЩЕНИЕ БАТАРЕИ двойная панель TURNING THE COIL double skin ROTATION DE LA BATTERIE double paroi ROTATION DER BATTERIE doppelverkleidung 8 1 3 4 5 2 6 7 9 10 12 11 8 180 FRESH Unità di trattamento aria canalizzabile Ductable air treatment unit Unité de traitment de l air canalisable Kanalisierbare luftaufbereitungsgeräte Unidad d...

Страница 58: ...of malfunction burning smell abnormal noises etc stop operation immediately and contact authorised service personnel Turn the electrical power supply off when the unit is not used for long periods The units have been designed and developed with the aim of reducing risks to a minimum for users and those who after suitable training shall be responsible for routine and special maintenance works and t...

Страница 59: ...entar pero útiles de tomar cuando se opera en el propio dispositivo durante las operaciones descritas anteriormente Intercambiador de calor Opere sobre o cerca solo con dispositivos de protección evite manipularlo con las manos desnudas peligro de cortes y riesgo residual de quemaduras REINIGUNG UND WARTUNG Stellen Sie vor jeglichem Eingriff an der Einheit sicher dass die Stromversorgung unterbroc...

Страница 60: ... gente no solventi 4 Lasciare asciugare il filtro in un posto arieggiato 5 Rimontare il filtro solo dopo esser si accertati della perfetta asciugatu ra N B Pulire il filtro all inizio ed alla fine di ogni stagione o compatibil mente con l attività svolta NOTA BENE il filtro può essere estratto anche lateralmente o nella parte inferiore there may be a residual risk that the motor due to its thermal...

Страница 61: ...teralmente o por la parte inferior beschriebenen Vorgängen am Gerät selbst durchgeführt werden sollten Wärmetauscher Arbeiten Sie an ihm oder in seiner Nähe nur mit Schutzausrüstungen vermeiden Sie die Handhabung mit bloßen Händen Schnittgefahr und Restrisiko von Verbrennung Elektromotor Wenn die Schutzvorrichtungen an der elektrischen Leitung vor dem Gerät nicht installiert oder aktiviert sind be...

Страница 62: ...ienti aventi elevata affluenza o in locali ove si riscontra elevata presen za di pulviscolo Logicamente una pulizia profonda eleva gli standard igienici dell intero sistema ITA ENG Checks to carry out During the summer season check that the condensate drain is free from dust or other materials that may obstruct it and cause the condensate to overflow During the winter season check that there is wa...

Страница 63: ... bei Einheiten die in stark frequentierten Umgebungen oder in Räumen mit viel Staub installiert sind mit einer gewissen Häufigkeit durchgeführt werden Logischerweise erhöht eine TiefenreinigungdenHygienestandard des gesamten Systems Verificaciones por hacer Durante la temporada de verano verifique que el drenaje de condensado esté libre de polvo u otro material que pueda obstruirlo y hacer que la ...

Страница 64: ...vere come effetto l annullamento della garanzia sul prodotto Anche il trattamento degli odori e la disinfezione delle superfici e dei vo lumi dei locali concorrono alla salu brità dell aria respirata dagli utilizza tori INSTRUCTIONS AND PERIODIC CHECKS Check the tightening torque of all bolts nuts and other fasteners that may be loosened by the constant vibrations of the unit Inspection of all ele...

Страница 65: ...en Wartung unterzogen wer den um seine Eigenschaften langfri stig zu erhalten Mangelnde Wartung kann zum Erlöschen der Produktgarantie füh ren Die Behandlung von Gerüchen und die Desinfektion der Oberflächen und Volumen der Räumlichkeiten tragen ebenfalls zur gesünderen Luft bei die von den Benutzern einge atmet wird INDICACIONES Y CONTROLES PERIODICOS Verificar el apriete de todos los tornillos t...

Страница 66: ...to più intenso quanto più elevati sono i gradienti termici Se non è stato eseguito un corretto drenaggio dell eventuale aria intrap polata all interno del circuito idrauli co talvolta potranno insorgere rumo ri WHAT TO DO IF LITTLE OUTFLOWING AIR Possible cause incorrect speed setting on the control panel Possible remedy select the right speed Possible cause clogged filter Possible remedy clean th...

Страница 67: ...t umso stärker je höher die thermischen Gradienten sind Wenn die im Hydraulikkreis einge schlossene Luft nicht korrekt abge lassen wurde können manchmal Geräusche zu hören sein POCO AIRE EN SALIDA Causa posible selección errónea de la velocidad en el panel de control Solución posible elegir la velocidad exacta Causa posible filtro ocluido Solución posible lavar el filtro Causa posible obstrucción ...

Страница 68: ...i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE L abbandono nell ambiente dell apparecchiatura o lo smaltimento abusivo della stessa sono puniti dalla legge DISPOSAL OF THE APPLIANCE This product falls within the scope of the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012 19 EU WEEE Directive In order to dispose of the appliance insofar as composed of several ma terials that...

Страница 69: ... Elektro und Elektronik Altgeräte WEEE unterliegt Die Entsorgung des Gerätes in der Umwelt oder dessen illegale Entsorgung ist strafbar УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА Данное устройство подпадает под действие директивы 2012 19 EU по утилизации электрической и электронной аппаратуры ОЭЭО Чтобы утилизировать устройство поскольку оно состоит из различных материалов которые могут быть переработаны соответствующ...

Страница 70: ... de développement le fabricant peut modifier même sans préavis étant donné les données techniques Mit der Perspektive der Verbesserung und gegen die Wirkung der kontinuierlichen Forschung und Entwicklung die Hersteller ändern könnte auch ohne vorherige Ankündigung den angegebenen technischen Daten Con la perspectiva de mejora y en contra de la acción continua de la investigación y el desarrollo el...

Страница 71: ......

Страница 72: ...mark of A GROUP A GROUP S p A Via Monte Grappa 67 31020 San Zenone degli Ezzelini TV Italy Tel 39 0423 969037 Fax 39 0423 968197 info ventilclima com ventilclima com MADE IN ITALY www aliseogroup com 07_05_01_03_FRESH_IOM Manual_Ventilclima__IT_EN_FR_DE_ES_RU ...

Отзывы: