2
3
Min
ON
OFF
K
K
Max
Setp
1
V
V
16
1 = Omkopplare för val av intern eller extern börvärdesinställning. Skall normalt vara OFF.
2 = Omkopplare för att aktivera eller avaktivera MIN-begränsningsfunktionen.
3 = Omkopplare för att aktivera eller avaktivera MAX-begränsningsfunktionen.
Min = Börvärdesinställning för MIN-begränsning om 2 ställs i läge ON.
Max = Börvärdesinställning för MAX-begränsning om 3 ställs i läge ON.
Setp = Intern börvärdesinställning om 1 ställs i läge ON.
En röd lysdiod (LED) indikerar att effekten styrs ut.
1 = Vaihtokytkin sisäisen tai ulkoisen asetusarvon säätimen valintaan. Normaaliasento OFF.
2 = Vaihtokytkin MIN-rajoitustoiminnon aktivoimiseksi tai poiskytkemiseksi.
3 = Vaihtokytkin MAX-rajoitustoiminnon aktivoimiseksi tai poiskytkemiseksi.
Min = Asetusarvon säädin MIN-rajoitukselle, mikäli 2 asetetaan asentoon ON.
Max = Asetusarvon säädin MAX-rajoitukselle, mikäli 3 asetetaan asentoon ON.
Setp = Sisäinen asetusarvon säädin, mikäli 1 asetetaan asentoon ON.
Punainen valodiodi (LED-valo) että teho ohjataan ulos.
1 = Umschalter für Wahl von interner oder externer Sollwerteinstellung. Normalstellung ist OFF.
2 = Umschalter zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der MIN-Begrenzungsfunktion.
3 = Umschalter zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der MAX-Begrenzungsfunktion.
Min = Sollwerteinstellung für MIN-Begrenzung, wenn 2 in Stellung ON gebracht wird.
Max = Sollwerteinstellung für MAX-Begrenzung, wenn 3 in Stellung ON gebracht wird.
Setp = Interne Sollwerteinstellung, wenn 1 in Stellung ON gebracht wird.
Eine rote Leuchtdiode (LED) zeigen an dass die Leistung nach aussen abgegeben wird.
1 = Switch to choose internal or external set value adjustment. Normally set to OFF.
2 = Switch to activate or deactivate the minimum temperature limitation function.
3 = Switch to activate or deactivate the maximum temperature limitation function.
Min = Set value adjustment for minimum temperature limitation if 2 is set to ON.
Max = Set value adjustment for minimum temperature limitation if 3 is set to ON.
Setp = Internal set value adjustment if 1 is set to ON.
A red LED indicates that the heating elements are activated.
1 = Schakelaar voor de selectie van interne of externe normwaardeinstelling. Moet normaal op OFF staan.
2 = Schakelaar om de MIN-begrenzingsfunctie te activeren of inactiveren.
3 = Schakelaar om de MAX-begrenzingsfunctie te activeren of inactiveren.
Min = Normwaardeinstelling voor de MIN-begrenzing wanneer 2 op stand ON wordt gezet.
Max = Normwaardeinstelling voor de MAX-begrenzing wanneer 3 op stand ON wordt gezet.
Setp = Interne normwaardeinstelling wanneer 1 op stand 1 wordt gezet.
Een rood licht emitterende diode (LED) wisselstroom geeft aan dat het vermogen wordt geregeld.
1 = Commutateur pour sélection du réglage de la valeur de consigne interne ou externe. Doit normal ment être sur ARRÊT.
2 = Commutateur pour activer ou désactiver la fonction de limitation MIN.
3 = Commutateur pour activer ou désactiver la fonction de limitation MAX.
Min = Réglage de la valeur de consigne pour limitation MIN si 2 est mis sur la position ON.
Max = Réglage de la valeur de consigne pour limitation MAX si 3 est mis sur la position ON.
Setp = Réglage interne de valeur de consigne si 1 est mis sur la position ON.
Une diode électroluminescente (LED) rouge indiquent que l'effet est dirigé vers l'extérieur.
1 =
(OFF).
2 =
MIN.
3 =
MAX.
Min =
MIN, -
2
(ON).
Max =
MAX, -
3
(ON).
Setp =
-
1
(ON).
Переключатель для выбора установки внешних или внутренних заданных значений. Обычно находится в положении ВЫКЛ
Переключатель для активирования или дезактивирования функции минимальных ограничений,
Переключатель для активирования или дезактивирования функции максимальных ограничений,
Установка заданных значений при минимальных ограничениях,
при установке
в позицию ВКЛ
Установка заданных значений при максимальных ограничениях,
при установке
в позицию ВКЛ
Установка внутренних заданных значений при установке
в позицию ВКЛ
Красный светодиод (
указывают на нарастание мощности.
LED)
F
F
F
F
F
F
F
OBS !
Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten.
HINWEIS !
Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist.
WAARSCHUWING !
De printplaat staat onder spanning, zodra de voedingsspanning aangesloten is.
WARNING !
The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to mains.
REMARQUE !
La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand l’appareil de chauffage est sous tension.
HUOM !
Piirikortti on jännitteinen, kun lämmittimen syöttöjännite on kytkettynä.
ВНИМАНИЕ !
Контурная карта является проводником, когда на калорифер подается напряжение.
Содержание VFLPG Series
Страница 23: ...23 VFLPG VFL VTL...
Страница 26: ...26 VFLPG VFL VTL MQEM MQEML...
Страница 33: ...33 VFLPG VFL VTL...
Страница 36: ...36 VFLPG VFL VTL MQX MQXL MQY MQYL...
Страница 41: ...41 VFLPG VFL VTL...
Страница 44: ...44 VFLPG VFL VTL MQC MQCL...
Страница 49: ...49 VFLPG VFL VTL...
Страница 53: ...53 VFLPG VFL VTL MQP MQPL...
Страница 61: ...61 VFLPG VFL VTL...
Страница 62: ...62 VFLPG VFL VTL...
Страница 63: ...63 VFLPG VFL VTL...