IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Esegui l‘acqua fuori dai fori di scarico per 20 secondi per
pulirli. Chiudere le aperture dopo 20 secondi e procedere con
l‘installazione effettiva.
Avvitare manualmente i tubi e l‘asta filettata alla base del
miscelatore. Fare attenzione a non torcere o danneggiare i
tubi flessibili.
Inserire l‘anello di tenuta nella sede sulla base del corpo. Ora
posizionare correttamente il miscelatore sul sistema sanitario
e inserire la guarnizione sagomata e quindi la rondella dal
basso sopra l‘asta filettata. Stringere bene l‘intero costrutto.
Ora collegare i tubi alle tubature dell‘acqua, assicurandosi
di collegare il tubo sinistro con la fornitura di acqua calda
e il tubo giusto con l‘acqua fredda. Collegare il raccordo di
scarico al timone.
Ripristinare l‘alimentazione idrica e controllare la densità delle
connessioni accendendo il rubinetto miscelatore e spostando
la leva in tutte le direzioni possibili.
D MONTAGEANLEITUNG
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Faites couler l‘eau des trous d‘évacuation pendant 20 secon-
des pour les nettoyer. Fermez les ouvertures après 20 secondes
et continuez l‘installation.
Visser manuellement les tuyaux et la tige filetée à la base
du mélangeur. Veillez à ne pas tordre ou endommager les
flexibles. Insérez la bague d‘étanchéité dans votre siège sur
la base du corps. Maintenant, placez le mélangeur correcte-
ment sur le système sanitaire et insérez le joint moulé, puis
la rondelle par le bas sur la tige filetée en premier. Serrez
bien toute la construction.
Connectez maintenant les tuyaux aux conduites d‘eau, en
veillant à raccorder le tuyau gauche à l‘alimentation en eau
chaude et le tuyau droit à l‘arrivée d‘eau froide. Connectez le
raccord de vidange au timon.
Rétablir l‘alimentation en eau et vérifier la densité des con-
nexions en tournant le mitigeur et en déplaçant le levier dans
toutes les directions possibles.
ON
OFF