background image

E

S

P

A

Ñ

O

L

Garantía

V2 SPA garantiza los motores tubulares durante sesenta meses desde
la fecha de fabricación y los eventuales componentes electrónicos
durante veinticuatro meses desde la fecha de fabricación. 
La garantía consiste en la reparación o sustitución gratuita de las
partes reconocidas como en la fabricación, a incuestionable juicio de
V2 SPA. El material en garantía mandada a la sede de V2 SPA,
deberá ser enviado en puerto franco y será reexpedido en puerto
asignado. El material sustituido quedará de propiedad de V2 SPA. 
El coste de la mano de obra queda en todo caso a cargo del
comprador. No se reconoce ninguna indemnización por el período de
inoperatividad de la instalación. La intervención no prolonga el plazo
de duración de la garantía. Queda entendido que la validez de la
garantía está subordinada al respeto de las especificaciones
prestacionales de los productos, indicadas en los manuales de
instrucción que se suministra junto con los productos mismos.

La garantía no comprende:

Averías o daños causados por el transporte.

Averías o daños causados por vicios de la instalación eléctrico 
e/o descuido, negligencia, inadecuación de la instalación al 
uso para la que está destinada y en cualquier caso por el uso 
anómalo.

Averías o daños debidos a manipulaciones por parte de personal 
no autorizado o al empleo de piezas de repuesto no originales.

Defectos causados por agentes químicos o fenómenos 
atmosféricos. 

El material de consumo.

Las intervenciones por vicios presuntos o las verificaciones a 
su comodidad.

Características de los productos

Los productos V2 SPA están sujetos a continuas innovaciones y
mejoras; por tanto, las características constructivas y la imagen de los
mismos, pueden sufrir variaciones incluso sin aviso previo.

Tribunal competente

Ya que el contrato es perfeccionado mediante Confirmación de
Pedido cumplimentada en Racconigi, en caso de controversia legal
de cualquiera naturaleza es aplicable el derecho italiano y es
competente el Tribunal de Saluzzo.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

L’instalación debe ser hecha por técnicos especializados que 
sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes.

Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse 
a técnicos especializados

No pinchar y no introducir tornillos por todo el largo del motor.

No poner el motor en contacto con liquidos.

Evitar golpes, aplastamientos y caidas del motor.

Eventuales daños o connexiónes equivocadas anularan la 
garantía.

ATENCIÓN:
1.

Antes de instalar el motor, quite todos los cables no 
necesarios e inhabilite los equipos que no sean necesarios 
para la puesta en movimiento.

2.

Para la instalación de cortinas, es necesario mantener una 
distancia horizontal de al menos 0,4 m entre la parte en 
movimiento completamente desenrollada y cualquier objeto 
fijo.

3.

El cable de alimentación no debe estar expuesto a la acción 
directa de los rayos del sol o de la lluvia.

Notas:
a)

Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación.

b)

Asegúrese de que todos los accesorios sean fijados de modo 
que el motor trabaja sin problemas mecánicos. La carga debe 
ser equilibrada a la potencia del motor.

c)

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal 
técnico especializado y operar en conformidad con las leyes

ATENCIÓN: 

instrucciones importantes de seguridad. 

Es importante para la seguridad de las personas seguir estas
instrucciones. Guarde estas instrucciones.

ATENCIÓN: 

Instrucciones importantes por la seguridad. 

Siga todas las instrucciones: una instalación no correcta 
puede provocar graves daños.

No permita que los niños jueguen con los mandos fijos. 

Mantenga los mandos a distancia fuera del alcance de los niños

Controle frecuentemente la instalación para evitar 
desequilibrios y signos de desgaste o daño en los cables y en 
los muelles. 

No utilice en caso de que sean necesarias reparaciones o 
regulaciones.

Las partes en movimiento deben ser instaladas a una altura 
superior a 2,5 m del suelo o de cualquier otro nivel que 
permita el acceso.

El elemento accionador de un botón pulsador debe estar 
situado directamente cerca del elemento movido pero lejos 
de partes en movimiento e instalado a una altura mínima de 
1,5 m.

Los mandos fijos deben ser instalados en una posición visible. 

El dispositivo no puede ser utilizado en un ambiente exterior.

Prever al comienzo del circuito un secciónador bipolar con 
una distancia de abertura por lo meno de 3 mm.

No connectar más de un motor por cada tecla de comando.

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS
CASI MÁQUINAS 

(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)

El fabricante 

V2 S.p.A.

, con sede en 

Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia

Declara bajo su propia responsabilidad que:

el automatismo modelo: 
VEO-RFE6-230V, VEO-RFE10-230V, VEO-RFE6-120V, VEO-RFE10-120V

Matrícula y año de construcción: 

puestos en la placa de

identificación de datos

Descripción: 

Servomotor electromecánico para cortinas de sol y

persianas enrollables

está destinado a ser incorporado en una 

cortina de sol / 

persiana enrollable 

para constituir una máquina conforme 

a la Directiva 2006/42/CE. 
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser 
declarada conforme con las disposiciones de la directiva 
2006/42/CE (Anexo II-A) 

es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las 
Directivas:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva de Radio 99/05/CE

La documentación técnica está a disposición de la autoridad
competente bajo petición fundada en: 

V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 
12035, Racconigi (CN), Italia

La persona autorizada para firmar la presente declaración de
incorporación y a proporcionar la documentación técnica: 

Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 11/01/2010

23

Содержание VEO-RFE Series

Страница 1: ...E INTEGREE ROHRMOTOR F R SONNENSCHUTZ UND ROLLL DEN MIT INTEGRIERTEM STEUERGEH USE MOTOR TUBULAR PARA TOLDOS Y PERSIANAS CON CUADRO DE MANIOBRAS INTEGRADO BUISMOTOR VOOR ZONNEWERINGEN EN ROLLUIKEN MET...

Страница 2: ...Model load torque speed power supply power rated current working time length L Kg Nm rpm V Hz W A min mm VEO RFE6 230V 17 6 28 230 50 121 0 53 4 508 VEO RFE10 230V 27 10 17 230 50 121 0 53 4 508 VEO R...

Страница 3: ...Fig 2 m NO MAI NO NEVER NON JAMAIS NEIN NIEMALS NO NUNCA NEEN NOOIT 3...

Страница 4: ...AUN Phase BRUIN Fase NEGRO Pulsador SCHWARZ Taste ZWART Drukknop AMARILLO VERDE Tierra GELB GR N Masse GEEL GROEN Aarding Fig 4 120V COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS BIANCO Neutro WHITE Neutral B...

Страница 5: ...mentazione non deve essere esposto all azione diretta dei raggi solari o della pioggia Note a Leggere attentamente le istruzioni prima dell installazione b Assicurarsi che tutti gli accessori siano fi...

Страница 6: ...DUO Utilizzando un trasmettotorre della serie DUO possibile modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare DUO dotato di un dip switches con 10 interruttori grazie al quale possi...

Страница 7: ...premuto il tasto PROG 5 Alimentare solo la centrale su cui si vuole effettuare la cancellazione dopo circa 1 secondo il motore si muove in entrambi i versi segnalando la corretta cancellazione 6 Rila...

Страница 8: ...e fino a quando viene visualizzato il canale memorizzato 2 Portare l avvolgibile a mezza altezza 3 Portare in posizione ON lo switch 5 del trasmettitore 4 Premere e tenere premuto per circa 5 secondi...

Страница 9: ...gibile se l avvolgibile scendeva premere il tasto DOWN direzione acquisita tasto DOWN fa scendere l avvolgibile tasto UP fa salire l avvolgibile 7 Per uscire dalla programmazione attendere che il led...

Страница 10: ...Programmazione della posizione inferiore del finecorsa Per impostare la posizione inferiore del finecorsa necessario avere a disposizione un telecomando precedentemente memorizzato e procedere con i...

Страница 11: ...ease read the instruction carefully before installation b Assure that all accessories have been fixed so that the motor works without any mechanical problem The loading weight should be matched with t...

Страница 12: ...CIONTS BY MEANS OF TRANSMITTERS OF THE RANGE DUO Using a transmitter of the range DUO it is possible changing the functions of the control unit controlling the tubular motor DUO is equipped with a 10...

Страница 13: ...ntrol unit on which to make the deletion after about 1 second the motor moves in both the ways showing the correct deletion 6 Release the button PROG and set on OFF the switch 3 Switch 4 programming o...

Страница 14: ...se a remote control previously stored and proceed as follows 1 Position the roll up shutter at the mid height 2 Set to ON the switch 6 of the transmitter 3 Press and keep pressed for about 5 seconds t...

Страница 15: ...tter TX1 in a blank control unit 1 controlling a roll up shutter proceed as follows WARNING the first transmitter stored fixes the direction of the motion of the motor Repeat the procedure 1 Transmitt...

Страница 16: ...til the 6 LEDs turn on 4 Release the buttons and enter the code 12 11 15 The two highlighted digits indicate the remote control channel recorded in the control unit for channel 1 the digits are 11 for...

Страница 17: ...ixe 3 Le c ble d alimentation ne doit pas tre expos l action directe des rayons solaires ou de la pluie Remarque a Lire attentivement les instructions avant la mise en place b S assurer que tous les a...

Страница 18: ...TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE DUO En utilisant un metteur de la s rie DUO il est possible modifier les fonctions de la centrale qui contr le le moteur tubulaire DUO est quip avec un dip switch 10...

Страница 19: ...n doit effectuer l effacement apr s 1 seconde environ le moteur bouge dans les deux directions en signalant le correct effacement 6 Rel cher la touche PROG et r gler le switch 3 en position OFF Switch...

Страница 20: ...ce proc d 1 Positionner le volet mi hauteur 2 R gler en position ON le switch 6 de l metteur 3 Appuyer et maintenir appuy pour environs 5 secondes la touche PROG de l metteur jusqu quand le moteur bo...

Страница 21: ...tous les codes m moris s voir proc dure 3 Effacement de tous les metteurs m moris s et r p ter les op rations pr c dentes Pour ajouter d autres t l commandes suivre les points 6 7 8 de la proc dure M...

Страница 22: ...ure du fin de course il est n cessaire disposer d une t l commande pr c demment m moris e et suivre ce proc d 1 N alimenter que le moteur programmer 2 Positionner le roulant la mi hauteur par les touc...

Страница 23: ...e alimentaci n no debe estar expuesto a la acci n directa de los rayos del sol o de la lluvia Notas a Lea atentamente las instrucciones antes de la instalaci n b Aseg rese de que todos los accesorios...

Страница 24: ...MISORES DE LA SERIE DUO Utilizando un emisor de la serie DUO es posible modificar las funciones del cuadro de maniobras que controla el motor tubular DUO tiene un dip switch con 10 interruptores con e...

Страница 25: ...n solamente en el cuadro sobre el cual se desea ejecutar la cancelaci n despu s de 1 segundo el motor se mueve en ambas direcciones para se alar la correcta cancelaci n 6 Soltar la tecla PROG y coloca...

Страница 26: ...Colocar la persiana a media altura 2 Colocar en posici n ON el switch 6 del emisor 3 Pulsar y mantener pulsada alrededor 5 segundos la tecla PROG del emisor hasta que el motor se mueva en ambas direc...

Страница 27: ...misores memorizados y repetir el procedimiento anterior Para agregar otros telecomandos ejecute los puntos 6 7 y 8 del procedimiento Memorizaci n R PIDA de los emisores Memorizaci n de los emisores y...

Страница 28: ...a programar la posici n inferior del final de carrera es necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado y proceder de la siguiente forma 1 Suministrar electricidad solamente al motor que tie...

Страница 29: ...ntalen Abstand von mindestens 0 4 m zwischen dem vollst ndig ausgerollten beweglichen Teil und irgendeinem festen Gegenstand einzuhalten 3 Das Stromkabel darf nicht direktem Sonnenlicht oder Regen aus...

Страница 30: ...Bei Verwendung eines Senders der Serie DUO k nnen die Funktionen des Steuergeh uses zur Pilotierung des Rohrmotors ge ndert werden DUO verf gt ber einen Dip Switch mit 10 Schaltern mit denen es m glic...

Страница 31: ...5 Speisen Sie nur das Steuergeh use an dem die L schung vorgenommen werden soll nach etwa 1 Sekunde bewegt sich der Motor in beide Richtungen und zeigt die erfolgte L schung an 6 Lassen Sie die Taste...

Страница 32: ...gespeicherte Fernbedienung zur Verf gung steht Dann ist wie folgt vorzugehen 1 Rollladen auf halbe H he fahren 2 Stellen Sie den Switch 6 des Senders in die Position ON 3 Bet tigen und halten Sie f r...

Страница 33: ...neuen Steuergeh use 1 das einen Rollladen steuert ist wie folgt vorzugehen ACHTUNG der erste Sender der gespeichert wird bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors Prozedur 1 Speichern der Sender und W...

Страница 34: ...EDs einschalten 4 Tasten loslassen und Code 12 11 15 eingeben Die beiden hervorgehobenen Ziffern zeigen den in der Steuerung gespeicherten Kanal der Fernbedienung an f r Kanal 1 sind 11 Ziffern f r Ka...

Страница 35: ...n dient men de apparatuur die niet voor de inbewegingstelling nodig is uit te schakelen 2 Voor de installatie van schermen is het noodzakelijk om een horizontale afstand van minstens 0 4 meter tussen...

Страница 36: ...rzien van 10 dip switch schakelaars waarmee u de gewenste functies kunt wijzigen zet de schakelaar die overeenstemt met de functie die u wenst te programmeren op ON en volg de specifieke procedure op...

Страница 37: ...motor in beide richting wat aangeeft dat de codes werden gewist 6 Laat de PROG toets los en zet schakelaar 3 op OFF Schakelaar 4 programmeren van de hoogste stand van de eindeloop Om de hoogste stand...

Страница 38: ...ij als volgt te werk 1 Zet het rolluik tot halverwege de hoogte 2 Zet schakelaar 6 van de zender op ON 3 Houd de PROG toets van de zender ongeveer 5 seconden ingedrukt tot de motor gedurende een halve...

Страница 39: ...afstandsbedieningen toe te voegen dient men de punten 6 7 en 8 van de procedure SNELLE bewaring van de zenders te volgen Opslaan van de zenders en selectie van de rolluikmodus Ga als volgt te werk om...

Страница 40: ...rolluik tot halverwege de hoogte met de toetsen UP STOP DOWN 3 Activeer de programmering van ADLERS door de toetsen 4 en 6 ingedrukt te houden tot de 6 leds gaan branden 4 Laat de toetsen los en toets...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: