background image

14

Holzschutz

Gute Pfl ege verlängert die Lebensdauer Ihrer Blockhütte. Wie bei Ihnen zu Hau-
se sind auch hier die Malerarbeiten sehr wichtig. Alle Holzteile brauchen Pfl ege. 
Warten Sie nicht zu lange damit.

Holz ist organisch und arbeitendes Material. Deshalb muß Holz geschützt wer-
den gegen UV-Strahlung,  Feuchtigkeit, mikrobiologische Einfl üsse und gegen 
das Quellen und Schrumpfen. Der Holzschutz muß feuchtigkeitsregulierend, at-
mend, elastisch und wetterbeständig sein.; wie die Haut der Menschen. Kaufen 
Sie daher Holzlasuren und Farben, die diese Eigenschaften besitzen.

Wir empfehlen, wie folgt vor zu gehen:

•  Erste Behandlung der Holzteile mit einer Grundierung gegen Bläue, Schim-

mel und Pilze.

•  Zweite und Dritte Behandlung mit einer farbigen Lasur mit hohem UV-

Schutz. Farblose oder nur ganz leicht gefärbte Beize oder Lasuren geben 
wenig oder keinen UV-Schutz. Je dunkler die Farbe, um so besser der UV-
Schutz.

Wenn Sie diese Ratschlägen befolgen, müssen Sie lange Zeit nicht nachpfl egen.  
Wenn Sie sehen, das das Holz anfängt zu „schwitzen“, sollten Sie die Lasurbe-
handlung wiederholen.

Es ist außerdem empfehlenswert Ihr Gartenhaus von Innen  mit einer Innenla-
sur zu behandeln.

Renovierung/Pfl ege

Bevor die alte Lasurschicht verwittert ist, sollte eine Nachpfl ege stattfi nden. 
Wenn das Holz leicht verwittert ist, muß keine neue Grundschicht aufgebracht 
werden. Dann reicht eine ein- oder zweimalige Lasurnachbehandlung.  Wenn 
die ganze Farbe bereits ab ist, dann alles abschleifen und komplett von vorne 
mit Grund und Lasur behandeln.

F

Schrittweiser Aufbau Standardmodell

E

Garantie

D

Pfl ege

Wetterschutz

Trotz der gut schliessenden Eckausfräsung bei den Blockbohlen ist die Eckver-
bindung unter bestimmten Umständen nicht komplett wasserdicht nach  lan-
ger,  extremer Trockenheit mit anschliessenden schweren Stürmen mit heftigem 
Regenschlag. Deshalb ist es ratsam die Eckverbindungen von Aussen mit Silikon 
abzudichten.  Öff nen Sie regelmäßig Türen und Fenster (auch im Winter !) für 
eine gute Belüftung.

Dach :  Dachschindeln – Dachpappe

Die Schindeln und die Dachpappe bei sonnigem, warmem Wetter möglichst 
nicht begehen um Fussabdrücke vorzubeugen.

Nützliche Hinweise:

•  Versichern Sie Ihr Gartenhaus gegen Sturm- und Feuerschäden usw.
•  Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
•  Behandeln Sie das Schloß jährlich mit Graphitpulver.
•  Reinigen Sie die Kunststoff scheiben nicht mit scharfen Reinigungsmitteln. 

Nur mit Seife.

•  Kontrollieren Sie regelmäßig, ob Ihr Gartenhaus noch fest und waagrech-

steht.

•  Bewähren Sie in Ihrer Hütte keine heißen Gegenstände wie gerade benutzte 

Grills, Gartenfackeln usw. auf.

•  Belasten Sie die Wände nicht mit schweren Gegenständen um Verformun-

gen der Konstruktion vorzubeugen.

•  Bei Sturm Türen und Fenster schließen um Schäden vorzubeugen.
•  Stellen Sie die Sturmverankerung regelmäßig nach. Holz arbeitet!

Dachbelastung

Entfernen Sie Schnee und Blätter von den Dächern. Eine Großmenge Schnee 
auf dem Dach kann gefährlich werden für Sie und für Ihr Gartenhaus.

Universo steht für gute Holzprodukte. Wir stehen für  Qualität, Erneuerung und 
Entwurf. Das ganze Gartenhaussortiment wird aus einer hochwertigen Holzqua-
lität hergestellt und unterliegt einer strengen Kontrolle.

1.  Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und einer datierten Einkaufsrech-
nung. 

2.  Universo testet ihre Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität 
und ersetzt  - nach Beurteilung – ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen 
Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 
Jahren, eingehend ab Kaufdatum. Nach Erledigung  einer Reklamation läuft die 
Garantie weiter bis zum Ablaufdatum.

3.  Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von 
der Reklamation ausgeschlossen.  Universo B.V. behält sich das Recht vor, selber 
zu bestimmen, wie Reklamationen abgehandelt werden. Auf keinen Fall wird 
Universo B.V. Arbeits- und/oder Montagekosten oder andere Folgekosten aus 
Reklamationen übernehmen.

 

Nachstehende Schäden/Fehler sind keine Garantie-
fälle :

•  Verursacht durch ein fehlerhaftes Fundament.
•  Verursacht durch Nichteinhaltung der Montagehinweise.
•  Verursacht durch fehlerhafte oder fehlende Holzbehandlung.
•  Verursacht durch fehlende Sturmverankerung.
•  Verursacht durch unsachgemäße Verlegung von Schindeln (oder Pappe) u.a. 

wegen fehlender Wärme bei deren Montage.

•  Verursacht durch die Befestigung der Wandbohlen unter ein ander oder mit 

anderen Holzteilen durch Nägel und Schrauben.

•  Verursacht durch Windgeschwindigkeiten der Stärke 7 oder mehr.

•  Verursacht durch Naturkatastrophen, zerstörende Wettereinfl üsse wie Sturm 

und Wasserschäden.

Holzgarantie

Das Gartenhaus, das Sie gekauft haben wurde hergestellt aus sorgfältig sortier-
tem Nadelholz. Holz ist ein Naturprodukt.  Kein Teil ist deswegen gleich. Es ist 
normal, das Abweichungen vorkommen und folgendes ist nach allgemeinen 
Qualitätskriterien zulässig:

•  Ausfallende Äste mit einem max. Diameter von 20mm.
•  Äste, die mit dem Holz verwachsen sind.
•  Ausfallende Äste an den Kanten. Beim Aufbau muß die Abdeckung gewähr-

leistet sein.

•  Verfärbungen die die Lebensdauer des Holzes nicht beeinträchtigen.
•  Gerade, nicht durchgehende Risse.
•  Trocken- und Schrumpfrisse die die Konstruktion nicht beeinträchtigen.
•  Harzgallen mit einer max. Länge 5 cm.
•  Verdrehungen und Krümmungen, wenn die Verarbeitbarkeit nicht beein-

trächtigt wird.

Manchmal können nach dem Aufbau bei sehr trockenem Wetter noch nachträg-
lich Äste ausfallen. Die Löcher müssen dann mit Flüssigholz gefüllt werden.

Reklamationsbearbeitung

Wenn sich ein Problem ergibt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Universo-Fach-
händler in Verbindung. Folgende Informationen werden benötigt:

•  Das Modell (Typennummer) Ihres Gartenhauses.
•  Die Produktcodes der Teile die betroff en sind (siehe Montageanleitung/

Stückliste).

•  Die Originalrechnung Ihres Händlers mit dem Kaufdatum.

Der nachstehend beschriebene Aufbau soll Sie Schritt für Schritt beim Lesen 
der Zeichnungen in Kapitel 1 unterstützen. Die Nummern der einzelnen Schritte 
stimmen überein mit den Nummern der Zeichnungen.

Schritt 1

Die Herstellung eines absolut waagerechten Fundaments ist sehr wichtig.  Siehe 
Kapitel A unter 2.

Schritt 2

Wir bitten Sie das Paket sofort nach Erhalt und vor dem Aufbau zu kontrollieren 
auf etwaige Beschädigungen und  fehlende oder falsche Teile.  Wenn das der 
Fall ist, verständigen Sie bitte Ihren Fachhändler. Den Inhalt können Sie prüfen 
anhand der Stückliste. (Siehe Kapitel G – Teileliste)

Legen Sie sämtliche Teile um die Baufl äche herum. Anhand der Wandzeichnun-
gen in Kapitel H können Sie sehen, welche Teile wo hin gehören.

Wetter

Montieren Sie Ihr Gartenhaus nicht an Tagen mit Regen und/oder schweren 
Windstössen.

Kinder

Kinder sollten sich nicht in der Nähe von Leitern, Werkzeug und Holzteilen 
aufhalten. Sie sollten nicht auf das Gartenhaus klettern.

DE

Содержание 0074

Страница 1: ...28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 0074 296 250 270 x 224 cm 6 05 m2 193 cm 228 cm 120 cm p 38 p 16 IT p 4 NL p 13 DE p 10 FR p 7 EN p 25 HU p 28 NO p 22 PT p 19 ES p 31 CZ ...

Страница 4: ...egels ingesloten door betonbanden of een betonplaat te leggen De vloer moet altijd boven het maaiveld liggen Om grondcontact te vermijden kan u bovendien gebruik maken van de Universo grondbalken die onder hoge druk zijn geïmpregneerd Voor meer informatie over het leggen van een fundament kunt u de website www universo nl raadplegen 3 Voorbehandeling profieldelen Voordat u begint met bouwen kunt u ...

Страница 5: ...ole staan 1 De garantie gaat in op de dag van aankoop en een gedateerd aankoopbe wijs 2 Universo test voortdurend haar producten op duurzaamheid en stabiliteit en vervangt na beoordeling elk inferieur product of onderdeel veroorzaakt door een productiefout of ondeugdelijke afwerking voor een periode van 5 jaar ingaand op de dag van aankoop Nadat een claim afgehandeld is zal de garantie doorlopen t...

Страница 6: ... U monteert de gordingen Y volgens tekening Hiervoor zijn geen schroeven of spijkers benodigd Controleer hierna of de topgevels waterpas staan STAP 14 Bevestig nu de dakplanken Z met de vellingkant aan de onderzijde U begint de dakplanken te leggen aan de voorzijde de eerste plank 5 mm binnen het uiteinde van de gordingen i v m zwelnaad Met 2 spijkers DR per beves tigingspunt iets schuin vastzette...

Страница 7: ... always be above the normal ground level In order to avoid contact with the ground you can also use Universo foundation joists that have been impregnated under high pressure See the website www universo nl for more information about how to lay a foundation 3 Pre treatment of profile sections Before starting to erect the cabin you can treat the bare wood sections of your log cabin all over with a wo...

Страница 8: ...rolled 1 The guarantee commences on the day of purchase as shown on the dated proof of purchase 2 Universo continuously tests its products for durability and stability and will replace after evaluation any sub standard product or part of one that is caused by a production fault or incorrect finishing during a period of 5 years commencing from the date of purchase The guarantee will continue until t...

Страница 9: ...d the outside STEP 13 Fit the purlins Y as shown in the drawing No screws or nails are needed for this After this check that the top gables are level STEP 14 Now fit the roof boards Z with the bevelled edge facing inwards The first board must be fitted at the front 5 mm in from the end of the purlins to allow for the expansion joint Fix the roofing boards at each fixing point using 2 nails DR set sligh...

Страница 10: ...béton Le sol doit toujours être au dessus du niveau normal Afin d éviter le contact avec le sol vous pouvez toujours utiliser les poutres de fondation UNIVERSO qui ont été imprégnées à haute pression Regardez le site www universo nl pour plus d informations sur nos poutres de fondation 3 Pré traitement des madriers Avant de commencer à monter le chalet de jardin vous pouvez traiter les ma driers av...

Страница 11: ... affaissement La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l attention qui est donnée à la qualité le design et l innovation La collection complète des abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité strictement contrôlé 1 La garantie commence le jour de l achat comme il est indiqué sur la preuve d achat datée 2 Universo teste continuellement ces ...

Страница 12: ... l extérieur ETAPE 13 Vous montez les lattes de toit Y suivant le dessin Pour cela il n est pas néces saire d utiliser des clous ou des vis Contrôlez ensuite si les façades de toit sont étanches ETAPE 14 Fixez maintenant les planches de toit Z avec le bord de sécurité vers le bas Vous commencez à monter les planches de toit à l avant la première planche 5 mm à l intérieur de l extrémité des lattes...

Страница 13: ...end die Fläche pflastern mit Betonsteinumrandung oder eine Betonplatte zu gießen Um Bodenkontakt zu vermeiden sollten Sie die kesseldruckimprägnierten Universo Rahmenfundamentbalken verwenden Mehr Informationen zum Fundament finden Sie auf der Internetseite www universo nl 3 Blockbohlen vorbehandeln Bevor Sie mit der Montage anfangen sollten Sie zwecks eines optimalen Schutzes des Holzes die unbehan...

Страница 14: ... Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität und ersetzt nach Beurteilung ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 Jahren eingehend ab Kaufdatum Nach Erledigung einer Reklamation läuft die Garantie weiter bis zum Ablaufdatum 3 Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von der Reklam...

Страница 15: ...en wieder 5 mm Luft lassen Schritt 15A Dachpappe Wenn Sie ein Gartenhaus mit Dachpappe geliefert bekommen haben Z1 dann müssen Sie diese in maßgerechte Bahnen schneiden Die Bahnlänge ist die des Teiles Y Danach Pappe befestigen mit den mitgelieferten Pappstiften AS Die untere Dachbahn sollte ca 70 mm überstehen Die Dachbahn dann um die Dachbretter schlagen und mit der Dachleiste W befestigen Wenn ...

Страница 16: ...se in strisce di cemento o un piano di cemento Il pavimento deve trovarsi sempre al di sopra del livello del terreno Per evitare il contatto con il terreno occorre inoltre utilizzare le travi di base Uni verso impegnate ad alta pressione Per ulteriori informazioni sulla realizzazione delle fondamenta consultare il sito www universo nl 3 Preparazione delle tavole Prima di dare inizio al montaggio p...

Страница 17: ... reputazione di cui godono i prodotti Universo deriva soprattutto dall impegno profuso per la qualità la progettazione e l innovazione Tutto l as sortimento di casette da giardino capanne e giocattoli è realizzato con materiali di elevata qualità soggetti a un rigoroso controllo 1 La garanzia entra in vigore nella data dell acquisto secondo il certificato di acquisto recante la data 2 Universo sott...

Страница 18: ...egno A tale scopo non occorre utilizzare viti o chiodi Controllare quindi che i timpani siano a livello PASSO 14 Fissare ora le tavole del tetto Z con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso Ini ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore disponendo la prima tavola a una distanza di 5 mm dall estremità degli arcarecci in modo da lasciare una giuntura che permetta il rigonfiamento Fissa...

Страница 19: ...debe rellenarse el espacio excavado con grava y posterior mente cubrir con una solera de cemento El suelo siempre debe de estar por encima del nivel del terreno Para evitar el contacto con el terreno también pue de utilizar las vigas impregnadas en autoclave Consultar la página web www universo nl para más información sobre como poner la cimentación Pretratamiento de las secciones de perfil Antes d...

Страница 20: ...uegos es fabricada con materiales de alta calidad estrictamente controlados 1 La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura 2 Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es tabilidad y sustituirá después de la evaluación cualquier producto o parte de éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción o una terminación i...

Страница 21: ... clavos ni tornillos para ello Después de ésto comprobar si las paredes hastiales supe riores están niveladas Paso 14 Fijar las tablas del tejado Z con las esquinas biseladas hacia dentro La primera tabla se debe fijar a unos 5 mm por delante de las correas para permitir la ex pansión de la unión Fijar las tablas de techo en cada punto indicado utilizando 2 clavos DR inclinándolos levemente La ulti...

Страница 22: ...rcadura com blocos de cimento e encher no meio com massame Esta placa deve ficar a um nível superior ao do chão De forma a evitar o contacto com o chão pode usar vigas de fundação impregnadas a alta temperatura Consultar o site www universo nl para obter mais informação em como preparar a fundação 3 Pré tratamento das tábuas perfiladas Antes de começar a erigir a cabana pode tratar as tábuas perfilad...

Страница 23: ...ontrolados 1 A garantia começa no dia da compra exibido da prova datada de compra 2 A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro dutos e substitui após avaliação qualquer peça ou parte de peça que tenha defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos após a data de compra 3 Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e qualq...

Страница 24: ...com os entalhes virados para dentro Começando pela parte da frente a primeira tábua deve ser colocada a uma distância de 5 mm do extremo da trave mestra tendo em conta a junta de dilatação Prenda as também com 2 pregos DR ligeiramente inclinados por cada ponto de fixação Serre a última tábua à medida Esta também tem ficar a 5 mm do extremo da trave mestra PASSO 15 A Rolo de tela Se a sua cabana incl...

Страница 25: ...et talaj típusától függően ásson le 15 20 cm ig Ezt utána töltse fel sóderrel és tömörítse Erre járólapokat helyezhet beton szegéllyel Az alapnak mindig magasabban kell lennie mint az eredeti talaj Annak érdekében hogy elkerülje a talajjal való érintkezést használja az Universo által kifejlesztett magas nyomáson telített alapozó párnafát További információkért látogasson el a www universo nl honla...

Страница 26: ...k megvételének dátuma 2 Az Universo folyamatosan teszteli termékeit tartósság és stabilitás szem pontjából és kicserél lejárat után bármely kifogásolható terméket vagy alkatrészt mely gyártási hiba vagy nem megfelelő kidolgozás miatt használhatatlan a vásárlástól számított 5 éven belül A garancia folytatódik az eredeti lejáratig miután egy reklamáció meg lett oldva 3 A túl későn benyújtott reklamá...

Страница 27: ...át méretre kell vágni de a itt is el kell tartani 5mm t a gerenda szélétől 15 A Lépés Bitumenes Lap Ha az Ön faháza bitumenes lappal Z1 van ellátva a csíkokat méretre kell vágni A csíkok kívánt mérete megegyezik a tetőgerendák Y méretével Ezután rögzít se a lapot aszfalt szegekkel AS melyek a csomagban találhatók Az alsó csíknak 7cm rel kell a tetődeszkákon túlnyúlni Hajtsa a bitumenes lapot a tet...

Страница 28: ...5 20 cm dybde Fyll hullet med pukk e l og komprimer dette Gulvet skal alltid befinne seg over normalt bakkeplan For å unngå at huset kommer i kontakt med bakken kan du også bruke trykkimpregnerte bjelker e l Se www rkc no for mer informasjon 3 Forhåndsbehandling av profil delene Før montering bør du behandle alle ubehandlede tredeler med beis eller et annet beskyttelsesmiddel for trevirke slik at de...

Страница 29: ...ode på 5 fra kjøpsdatoen Garantien varer til normal utløpsdato etter at en evt klage har blitt behandlet 3 Krav som innleveres for sent og alle påfølgende skader er utelukket fra denne garantien Universo forbeholder seg retten til å avgjøre hvordan krav skal behandles Universo vil ikke erstatte kostnader til arbeid eller montering eller noen som helst andre kostnader under noen som helst forhold S...

Страница 30: ...n hytte leveres med takpapp Z1 skal breddene kuttes i riktig lengde Riktig lengde er lengden på del Y Bruk de vedlagte asfaltspikrene til å feste takpappen AS Den nederste bredden skal stikke 7 cm ut over takbordene Bøy takpappen rundt takbordene og fikser tak karmen W der Hvis det skal brukes takrenne skal tak karmen skrus fast på den smale siden av takbordene og takpappen skal rett og slett stikk...

Страница 31: ... povrchu Abyste se vyhnuli styku se zemí můžete navíc využít Universo podlahové hranolky impregnované za vysokého tlaku Více informací o položení základů naleznete na webové stránce www universo nl 3 Předcházející ošetření profilových částí Před zahájením stavby můžete k docílení optimální ochrany vašeho srubu světlé dřevěné části kolem dokola ošetřit mořidlem nebo jiným prostředkem k ochraně dřeva...

Страница 32: ...bný výrobek nebo součást jehož vada je způsobena produkční chybou nebo nedostatečným zpracováním po dobu 5 let ode dne nákupu Po projednání reklamace pokračuje záruka až do doby jejího zániku 3 Na příliš pozdě podané reklamace a škodu z nich vyplývající se záruka nevztahuje Universo B V si vyhrazuje právo určovat projednání záručních rekla mací V žádném případě Universo B V neuhrazuje pracovní a m...

Страница 33: ...élka součásti Y Poté ho připevníte dodanými pokrývačskými hřebíky AS Nejníže položený pás musí přečnívat 7 cm nad střešními deskami U povlakové střešní krytiny přehrňte pásy přes střešní desky a připevněte je zde na střešní lištu W Pokud si přejete namontovat okap musíte střešní lištu W našroubovat na úzkou stranu střešních desek Povlakovou střešní krytinu pak necháte prostě přečnívat KROK 15 B St...

Страница 34: ...ute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 34 G 28 133 133 28 28 133 2500 100 100 1610 100 500 2900 100 100 3100 700 28 66 28 133 2700 100 300 28 133 2960 100 100 C 13x 455 100 28 133 2500 100 100 5x B 2x P L 2x M 18x A 1x K 14x O 2x D 8x Q 2x 1610 100 2960 455 895 100 28 133 100 515 28 133 133 28 ...

Страница 35: ...ives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 35 4x H 8x E U 2x S 2x W 2x 2x T 4x V Y 3x Z 82x 28 1900 3300 100 900 1200 200 3700 450 28 133 2245 1645 28 133 55 18 3700 90 45 38 15 1200 3700 200 1620 G 2x 2960 1 3 5 6 18 38 28 138 16 117 15 90 ...

Страница 36: ... indicatives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 36 15 55 680 1070 1800 930 SC 25 x DR 650 x 2 2 x 45 mm 1640 8M x 55 mm X 2x 680 2x 1 x 1 x V1 4x AS 480 x 2x F1 x 105x RO 4 x 4 0 x 30 mm SL 8 x 1 x 1 1 x Z1 F2 1 x 57 32 57 32 930 ...

Страница 37: ...37 1 2 3 4 5 H A RO C C G H H U M H H G L L RO K W V X V V1 W Z V1 V1 Y V V X V1 E B T Q P O U M T Q P O ...

Страница 38: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 38 1 3 4 I 5 6 67mm 67mm 67mm 67mm 45 2 1 2 3 4 5 L L K A x x ...

Страница 39: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 39 10mm F F 4 x 26ø 2 x RO 8 9 12 11 10 7 2 x SC 2 x SC G G 12 x SC ...

Страница 40: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 40 Z 150 mm 70 mm 1 2 4 3 SC 15a 14 456 x DR 13 10 x SC Y Y Y 30 mm 15b 25 mm 25 mm 25 mm ...

Страница 41: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 41 30 mm 15b ...

Страница 42: ...42 18 16 x DR 16 17 8 x SL V 16 x DR V1 16 x DR X 4 x DR V V1 X V V1 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 5131 BB Alphen N Br Nederland www kuhnholding eu info kuhnholding eu 0074 080502 28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Отзывы: