background image

18

PASSO 2

Si raccomanda di controllare il pacco immediatamente al ricevimento e prima 
di dare inizio al montaggio per controllare che non vi siano componenti dan-
neggiati, errati o mancanti. In questo caso, mettersi in contatto con il rivenditore 
autorizzato Universo. Controllare il contenuto in base all’elenco dei componenti, 
(vedere il capitolo G, “elenco dei componenti”).

Prima di dare inizio al montaggio, per una protezione ottimale della casetta da 
giardino, potrete trattare gli elementi di legno grezzo da ogni lato con uno stra-
to di impregnante o un’altra sostanza di protezione del legno. Devono essere 
adeguatamente protetti dalle infl uenze climatiche soprattutto le scanalature, 
gli inserti, le estremità e i giunti angolari. Prima del montaggio, accertarsi che le 
tavole siano asciutte.

Disporre gli elementi intorno alla superfi cie su cui saranno montati. In base al 
disegno riportato al capitolo H potrete vedere il punto migliore per disporre i 
componenti.

PASSO 3

Iniziare con mezza tavola da entrambi i lati e la tavola con la sagoma della porta 
dal lato anteriore. Montare quindi le tavole tutto intorno fi no alla terza riga. Af-
fi nché le tavole sia unite correttamente, si può utilizzare la battuta in dotazione.

Suggerimento: 

Le fi nestre laterali possono essere montate sia nella parete sinistra, sia in quella 
destra. Anche la porta e la fi nestra dal lato anteriore possono essere scambiate 
fra loro.

PASSO 4 (OPZIONALE)

Se si desidera montare una terrazza, occorre accorciare una serie di tavole. Con-
sultare le istruzioni di montaggio del terrazzo per eff ettuare i passi corretti.

PASSO 5 (OPZIONALE)

Se sono stati ordinati i travi di sostegno per le fondamenta Universo (opzionali), 
partire da questi. Segarli su misura a un angolo di 45° e montarli sotto le tavole 
con il lato obliquo rivolto verso l’esterno, per permettere all’acqua di scorrere 
via.

PASSO 6

Controllare quindi che tutto sia in squadra e a livello. Per controllare che le 
tavole siano perpendicolari le une rispetto alle altre, misurare la lunghezza delle 
due diagonali, che deve essere uguale.

PASSO 7 (OPZIONALE)

Disporre quindi i travi del pavimento a circa 50-60 cm di distanza l’uno dall’altro 
(distribuendoli sulla lunghezza della casetta da giardino). Se sono stati utilizzati 
travi per le fondamenta, occorre accorciare i travi del pavimento. Fissarli quindi 
con due chiodi (leggermente obliqui) in ogni punto di fi ssaggio ai travi del 
pavimento (i chiodi per il pavimento non sono forniti in dotazione). 

Attenzione:

Fissare i listelli del pavimento ad almeno 10 mm di distanza dalle pareti per per-
mettere il rigonfi amento. Accorciare l’ultima tavola su misura, quindi montare i 
battiscopa.

PASSO 8

Dopo avere montato la terza riga di tavole, può essere inserita la porta dall’alto 
fra le tavole (poiché la porta è incastrata in una tavola, essa non può essere 
montata successivamente).

PASSO 9

Montare le fi nestre non appena raggiunta l’altezza indicata nel disegno (poiché 
le fi nestre sono incastrate in una tavola, esse non possono essere montate 
successivamente). Determinare l’altezza giusta in base al disegno della parete al 
capitolo H.

PASSO 10

Quando le pareti sono pronte, posizionare i 2 elementi del timpano (G) sulla pa-
rete anteriore e posteriore (con le cambrette di metallo rivolte verso l’interno).

PASSO 11

Durante il montaggio, rimane una fessura fra la porta e il timpano. In questo 
modo, in caso di restringimento del legno il timpano può ab.

Bassarsi in misura suffi

  ciente. Sigillare la fessura all’interno e all’esterno con le 

canalette (F).

PASSO 12

Per garantire una ventilazione adeguata, montare delle griglie di ventilazione 
in due punti della casetta. Disporre le griglie (RO) in posizione diagonale l’una 
rispetto all’altra, una in basso e una in alto. Prima di montare le griglie, perforare 
nel punto di montaggio quattro fori da circa 26 mm di diametro. 

ATTENZIONE:

Nel modello da 19 mm la griglia di ventilazione consiste in un solo pannello di 
copertura esterno, mentre nei modelli da 28 e 44 mm sono presenti un pannello 
copertura interno e uno esterno.

PASSO 13

Montare gli arcarecci (Y) come mostrato nel disegno. A tale scopo non occorre 
utilizzare viti o chiodi. Controllare quindi che i timpani siano a livello.

PASSO 14

Fissare ora le tavole del tetto (Z) con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso. Ini-
ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore, disponendo la prima tavola 
a una distanza di 5 mm dall’estremità degli arcarecci (in modo da lasciare una 
giuntura che permetta il rigonfi amento. Fissare con 2 chiodi (DR) per ogni punto 
di fi ssaggio in direzione leggermente obliqua. Segare l’ultima tavola su misura, 
lasciando anche in questo caso 5 mm di distanza dall’estremità dell’arcareccio. 

PASSO 15 A: Carta bituminosa

Se la casetta da giardino è dotata di carta bituminosa (Z1), tagliare le strisce 
su misura. La lunghezza è uguale a quella dell’elemento (Y). Fissare quindi con 
i chiodi per asfalto in dotazione (AS). La striscia inferiore deve sporgere dalle 
tavole del tetto di 7 cm.

Se è presente la carta bituminosa, ripiegare le strisce sulle tavole del tetto e 
fi ssare su di esse il listello (W). Per montare una grondaia, avvitare il listello 
del tetto (W) sul lato stretto delle tavole del tetto. Lasciare sporgere la carta 
bituminosa.

PASSO 15 B: Tegole del tetto

Montare prima i listelli del tetto (W) fi ssandoli con viti.

Iniziare quindi dal lato inferiore della copertura del tetto. Disporre la prima fi la 
di tegole al contrario, con l’incavo rivolto verso l’alto. Le tegole devono sporgere 
di 3 cm dal listello del tetto. Inchiodare la prima fi la di tegole sulla sezione me-
diana utilizzando i chiodi da asfalto (AS). Utilizzare 4 chiodi per ogni tegola.

Disporre la seconda fi la e quelle successive normalmente, con l’incavo rivolto 
verso il basso, e inchiodare ogni fi la con 4 chiodi da asfalto. Coprire completa-
mente la prima fi la con la seconda fi la ma con le tegole spostate in modo che 
le giunture non si sovrappongano. Disporre la terza fi la con le tegole spostate 
rispetto alla seconda in modo che gli incavi cadano al centro della seconda fi la. 
Tagliare le tegole dal lato anteriore e posteriore della fi la con una lama affi

  lata 

lungo la copertura del tetto. Utilizzare le parti tagliate per iniziare la fi la succes-
siva. Coprire la parte rimanente del tetto, facendo in modo di coprire i chiodi 
da asfalto con la fi la successiva. Le ultime fi le delle due metà del tetto devono 
coprire il colmo. 

Ricavare gli elementi del colmo tagliandoli da normali tegole. Il modo più sem-
plice è tagliare le tegole dal lato posteriore. Tagliare una tegola a livello degli 
incavi, ma in modo da rendere i lati leggermente inclinati. Disporre gli elementi 
del colmo come normali tegole, quindi sovrapponendoli. Inchiodarli quindi con 
2 chiodi da asfalto nei punti che vengono coperti dall’elemento successivo.

ATTENZIONE: 

In caso di montaggio in condizioni di freddo, riscaldare le tegole del tetto con 
un bruciatore o applicare colla a freddo (non in dotazione) sotto le alette. L’in-
collaggio delle tegole diversamente avviene soltanto grazie al calore del sole.

PASSO 16

A questo punto, fi ssare con dei chiodi i listelli (V) della parete anteriore e 
posteriore agli barcarecci del tetto. Accertarsi che il lato superiore dei listelli 
delle pareti sia livello del lato superiore della carta bituminosa o delle tegole. 
Inchiodare quindi i listelli di copertura (V1) sui listelli delle pareti. 

PASSO 17

Disporre gli ancoraggi mediante 4 listelli di giunzione (H) nei 4 angoli della ca-
setta da giardino a circa 20 e 30 cm di distanza dall’angolo della parete anteriore 
e posteriore. Praticare preventivamente i fori per i bulloni di chiusura (SL). Per 
scegliere il punto giusto, attenersi ai criteri seguenti:

•  Montare il bullone superiore nella tavola inferiore del timpano. 
•  Il bullone di chiusura inferiore deve trovarsi al centro della scanalatura.
•  Il lato inferiore dell’ancoraggio deve trovarsi ad almeno 2 cm di distanza dal 

pavimento.

Non serrare eccessivamente il bullone nella fessura tenendo conto delle varia-
zioni di quest’ultima, in modo da non bloccare le tavole della casetta in caso di 
restringimento e rigonfi amento.

PASSO 18

A seconda del modello, la casetta da giardino può essere rifi nita con:

•  I serramenti in dotazione.
•  Gli accessori opzionali.

PASSO 19

Per una protezione ottimale della casetta da giardino, consigliamo di applicare 
una vernice o un impregnante. Vedere anche le note al riguardo al capitolo D.

IT

Содержание 0074

Страница 1: ...28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 0074 296 250 270 x 224 cm 6 05 m2 193 cm 228 cm 120 cm p 38 p 16 IT p 4 NL p 13 DE p 10 FR p 7 EN p 25 HU p 28 NO p 22 PT p 19 ES p 31 CZ ...

Страница 4: ...egels ingesloten door betonbanden of een betonplaat te leggen De vloer moet altijd boven het maaiveld liggen Om grondcontact te vermijden kan u bovendien gebruik maken van de Universo grondbalken die onder hoge druk zijn geïmpregneerd Voor meer informatie over het leggen van een fundament kunt u de website www universo nl raadplegen 3 Voorbehandeling profieldelen Voordat u begint met bouwen kunt u ...

Страница 5: ...ole staan 1 De garantie gaat in op de dag van aankoop en een gedateerd aankoopbe wijs 2 Universo test voortdurend haar producten op duurzaamheid en stabiliteit en vervangt na beoordeling elk inferieur product of onderdeel veroorzaakt door een productiefout of ondeugdelijke afwerking voor een periode van 5 jaar ingaand op de dag van aankoop Nadat een claim afgehandeld is zal de garantie doorlopen t...

Страница 6: ... U monteert de gordingen Y volgens tekening Hiervoor zijn geen schroeven of spijkers benodigd Controleer hierna of de topgevels waterpas staan STAP 14 Bevestig nu de dakplanken Z met de vellingkant aan de onderzijde U begint de dakplanken te leggen aan de voorzijde de eerste plank 5 mm binnen het uiteinde van de gordingen i v m zwelnaad Met 2 spijkers DR per beves tigingspunt iets schuin vastzette...

Страница 7: ... always be above the normal ground level In order to avoid contact with the ground you can also use Universo foundation joists that have been impregnated under high pressure See the website www universo nl for more information about how to lay a foundation 3 Pre treatment of profile sections Before starting to erect the cabin you can treat the bare wood sections of your log cabin all over with a wo...

Страница 8: ...rolled 1 The guarantee commences on the day of purchase as shown on the dated proof of purchase 2 Universo continuously tests its products for durability and stability and will replace after evaluation any sub standard product or part of one that is caused by a production fault or incorrect finishing during a period of 5 years commencing from the date of purchase The guarantee will continue until t...

Страница 9: ...d the outside STEP 13 Fit the purlins Y as shown in the drawing No screws or nails are needed for this After this check that the top gables are level STEP 14 Now fit the roof boards Z with the bevelled edge facing inwards The first board must be fitted at the front 5 mm in from the end of the purlins to allow for the expansion joint Fix the roofing boards at each fixing point using 2 nails DR set sligh...

Страница 10: ...béton Le sol doit toujours être au dessus du niveau normal Afin d éviter le contact avec le sol vous pouvez toujours utiliser les poutres de fondation UNIVERSO qui ont été imprégnées à haute pression Regardez le site www universo nl pour plus d informations sur nos poutres de fondation 3 Pré traitement des madriers Avant de commencer à monter le chalet de jardin vous pouvez traiter les ma driers av...

Страница 11: ... affaissement La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l attention qui est donnée à la qualité le design et l innovation La collection complète des abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité strictement contrôlé 1 La garantie commence le jour de l achat comme il est indiqué sur la preuve d achat datée 2 Universo teste continuellement ces ...

Страница 12: ... l extérieur ETAPE 13 Vous montez les lattes de toit Y suivant le dessin Pour cela il n est pas néces saire d utiliser des clous ou des vis Contrôlez ensuite si les façades de toit sont étanches ETAPE 14 Fixez maintenant les planches de toit Z avec le bord de sécurité vers le bas Vous commencez à monter les planches de toit à l avant la première planche 5 mm à l intérieur de l extrémité des lattes...

Страница 13: ...end die Fläche pflastern mit Betonsteinumrandung oder eine Betonplatte zu gießen Um Bodenkontakt zu vermeiden sollten Sie die kesseldruckimprägnierten Universo Rahmenfundamentbalken verwenden Mehr Informationen zum Fundament finden Sie auf der Internetseite www universo nl 3 Blockbohlen vorbehandeln Bevor Sie mit der Montage anfangen sollten Sie zwecks eines optimalen Schutzes des Holzes die unbehan...

Страница 14: ... Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität und ersetzt nach Beurteilung ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 Jahren eingehend ab Kaufdatum Nach Erledigung einer Reklamation läuft die Garantie weiter bis zum Ablaufdatum 3 Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von der Reklam...

Страница 15: ...en wieder 5 mm Luft lassen Schritt 15A Dachpappe Wenn Sie ein Gartenhaus mit Dachpappe geliefert bekommen haben Z1 dann müssen Sie diese in maßgerechte Bahnen schneiden Die Bahnlänge ist die des Teiles Y Danach Pappe befestigen mit den mitgelieferten Pappstiften AS Die untere Dachbahn sollte ca 70 mm überstehen Die Dachbahn dann um die Dachbretter schlagen und mit der Dachleiste W befestigen Wenn ...

Страница 16: ...se in strisce di cemento o un piano di cemento Il pavimento deve trovarsi sempre al di sopra del livello del terreno Per evitare il contatto con il terreno occorre inoltre utilizzare le travi di base Uni verso impegnate ad alta pressione Per ulteriori informazioni sulla realizzazione delle fondamenta consultare il sito www universo nl 3 Preparazione delle tavole Prima di dare inizio al montaggio p...

Страница 17: ... reputazione di cui godono i prodotti Universo deriva soprattutto dall impegno profuso per la qualità la progettazione e l innovazione Tutto l as sortimento di casette da giardino capanne e giocattoli è realizzato con materiali di elevata qualità soggetti a un rigoroso controllo 1 La garanzia entra in vigore nella data dell acquisto secondo il certificato di acquisto recante la data 2 Universo sott...

Страница 18: ...egno A tale scopo non occorre utilizzare viti o chiodi Controllare quindi che i timpani siano a livello PASSO 14 Fissare ora le tavole del tetto Z con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso Ini ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore disponendo la prima tavola a una distanza di 5 mm dall estremità degli arcarecci in modo da lasciare una giuntura che permetta il rigonfiamento Fissa...

Страница 19: ...debe rellenarse el espacio excavado con grava y posterior mente cubrir con una solera de cemento El suelo siempre debe de estar por encima del nivel del terreno Para evitar el contacto con el terreno también pue de utilizar las vigas impregnadas en autoclave Consultar la página web www universo nl para más información sobre como poner la cimentación Pretratamiento de las secciones de perfil Antes d...

Страница 20: ...uegos es fabricada con materiales de alta calidad estrictamente controlados 1 La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura 2 Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es tabilidad y sustituirá después de la evaluación cualquier producto o parte de éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción o una terminación i...

Страница 21: ... clavos ni tornillos para ello Después de ésto comprobar si las paredes hastiales supe riores están niveladas Paso 14 Fijar las tablas del tejado Z con las esquinas biseladas hacia dentro La primera tabla se debe fijar a unos 5 mm por delante de las correas para permitir la ex pansión de la unión Fijar las tablas de techo en cada punto indicado utilizando 2 clavos DR inclinándolos levemente La ulti...

Страница 22: ...rcadura com blocos de cimento e encher no meio com massame Esta placa deve ficar a um nível superior ao do chão De forma a evitar o contacto com o chão pode usar vigas de fundação impregnadas a alta temperatura Consultar o site www universo nl para obter mais informação em como preparar a fundação 3 Pré tratamento das tábuas perfiladas Antes de começar a erigir a cabana pode tratar as tábuas perfilad...

Страница 23: ...ontrolados 1 A garantia começa no dia da compra exibido da prova datada de compra 2 A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro dutos e substitui após avaliação qualquer peça ou parte de peça que tenha defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos após a data de compra 3 Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e qualq...

Страница 24: ...com os entalhes virados para dentro Começando pela parte da frente a primeira tábua deve ser colocada a uma distância de 5 mm do extremo da trave mestra tendo em conta a junta de dilatação Prenda as também com 2 pregos DR ligeiramente inclinados por cada ponto de fixação Serre a última tábua à medida Esta também tem ficar a 5 mm do extremo da trave mestra PASSO 15 A Rolo de tela Se a sua cabana incl...

Страница 25: ...et talaj típusától függően ásson le 15 20 cm ig Ezt utána töltse fel sóderrel és tömörítse Erre járólapokat helyezhet beton szegéllyel Az alapnak mindig magasabban kell lennie mint az eredeti talaj Annak érdekében hogy elkerülje a talajjal való érintkezést használja az Universo által kifejlesztett magas nyomáson telített alapozó párnafát További információkért látogasson el a www universo nl honla...

Страница 26: ...k megvételének dátuma 2 Az Universo folyamatosan teszteli termékeit tartósság és stabilitás szem pontjából és kicserél lejárat után bármely kifogásolható terméket vagy alkatrészt mely gyártási hiba vagy nem megfelelő kidolgozás miatt használhatatlan a vásárlástól számított 5 éven belül A garancia folytatódik az eredeti lejáratig miután egy reklamáció meg lett oldva 3 A túl későn benyújtott reklamá...

Страница 27: ...át méretre kell vágni de a itt is el kell tartani 5mm t a gerenda szélétől 15 A Lépés Bitumenes Lap Ha az Ön faháza bitumenes lappal Z1 van ellátva a csíkokat méretre kell vágni A csíkok kívánt mérete megegyezik a tetőgerendák Y méretével Ezután rögzít se a lapot aszfalt szegekkel AS melyek a csomagban találhatók Az alsó csíknak 7cm rel kell a tetődeszkákon túlnyúlni Hajtsa a bitumenes lapot a tet...

Страница 28: ...5 20 cm dybde Fyll hullet med pukk e l og komprimer dette Gulvet skal alltid befinne seg over normalt bakkeplan For å unngå at huset kommer i kontakt med bakken kan du også bruke trykkimpregnerte bjelker e l Se www rkc no for mer informasjon 3 Forhåndsbehandling av profil delene Før montering bør du behandle alle ubehandlede tredeler med beis eller et annet beskyttelsesmiddel for trevirke slik at de...

Страница 29: ...ode på 5 fra kjøpsdatoen Garantien varer til normal utløpsdato etter at en evt klage har blitt behandlet 3 Krav som innleveres for sent og alle påfølgende skader er utelukket fra denne garantien Universo forbeholder seg retten til å avgjøre hvordan krav skal behandles Universo vil ikke erstatte kostnader til arbeid eller montering eller noen som helst andre kostnader under noen som helst forhold S...

Страница 30: ...n hytte leveres med takpapp Z1 skal breddene kuttes i riktig lengde Riktig lengde er lengden på del Y Bruk de vedlagte asfaltspikrene til å feste takpappen AS Den nederste bredden skal stikke 7 cm ut over takbordene Bøy takpappen rundt takbordene og fikser tak karmen W der Hvis det skal brukes takrenne skal tak karmen skrus fast på den smale siden av takbordene og takpappen skal rett og slett stikk...

Страница 31: ... povrchu Abyste se vyhnuli styku se zemí můžete navíc využít Universo podlahové hranolky impregnované za vysokého tlaku Více informací o položení základů naleznete na webové stránce www universo nl 3 Předcházející ošetření profilových částí Před zahájením stavby můžete k docílení optimální ochrany vašeho srubu světlé dřevěné části kolem dokola ošetřit mořidlem nebo jiným prostředkem k ochraně dřeva...

Страница 32: ...bný výrobek nebo součást jehož vada je způsobena produkční chybou nebo nedostatečným zpracováním po dobu 5 let ode dne nákupu Po projednání reklamace pokračuje záruka až do doby jejího zániku 3 Na příliš pozdě podané reklamace a škodu z nich vyplývající se záruka nevztahuje Universo B V si vyhrazuje právo určovat projednání záručních rekla mací V žádném případě Universo B V neuhrazuje pracovní a m...

Страница 33: ...élka součásti Y Poté ho připevníte dodanými pokrývačskými hřebíky AS Nejníže položený pás musí přečnívat 7 cm nad střešními deskami U povlakové střešní krytiny přehrňte pásy přes střešní desky a připevněte je zde na střešní lištu W Pokud si přejete namontovat okap musíte střešní lištu W našroubovat na úzkou stranu střešních desek Povlakovou střešní krytinu pak necháte prostě přečnívat KROK 15 B St...

Страница 34: ...ute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 34 G 28 133 133 28 28 133 2500 100 100 1610 100 500 2900 100 100 3100 700 28 66 28 133 2700 100 300 28 133 2960 100 100 C 13x 455 100 28 133 2500 100 100 5x B 2x P L 2x M 18x A 1x K 14x O 2x D 8x Q 2x 1610 100 2960 455 895 100 28 133 100 515 28 133 133 28 ...

Страница 35: ...ives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 35 4x H 8x E U 2x S 2x W 2x 2x T 4x V Y 3x Z 82x 28 1900 3300 100 900 1200 200 3700 450 28 133 2245 1645 28 133 55 18 3700 90 45 38 15 1200 3700 200 1620 G 2x 2960 1 3 5 6 18 38 28 138 16 117 15 90 ...

Страница 36: ... indicatives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 36 15 55 680 1070 1800 930 SC 25 x DR 650 x 2 2 x 45 mm 1640 8M x 55 mm X 2x 680 2x 1 x 1 x V1 4x AS 480 x 2x F1 x 105x RO 4 x 4 0 x 30 mm SL 8 x 1 x 1 1 x Z1 F2 1 x 57 32 57 32 930 ...

Страница 37: ...37 1 2 3 4 5 H A RO C C G H H U M H H G L L RO K W V X V V1 W Z V1 V1 Y V V X V1 E B T Q P O U M T Q P O ...

Страница 38: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 38 1 3 4 I 5 6 67mm 67mm 67mm 67mm 45 2 1 2 3 4 5 L L K A x x ...

Страница 39: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 39 10mm F F 4 x 26ø 2 x RO 8 9 12 11 10 7 2 x SC 2 x SC G G 12 x SC ...

Страница 40: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 40 Z 150 mm 70 mm 1 2 4 3 SC 15a 14 456 x DR 13 10 x SC Y Y Y 30 mm 15b 25 mm 25 mm 25 mm ...

Страница 41: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 41 30 mm 15b ...

Страница 42: ...42 18 16 x DR 16 17 8 x SL V 16 x DR V1 16 x DR X 4 x DR V V1 X V V1 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 5131 BB Alphen N Br Nederland www kuhnholding eu info kuhnholding eu 0074 080502 28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Отзывы: