Universo Consumer Products 0074 Скачать руководство пользователя страница 20

20

Conservación de la madera.

Un buen mantenimiento incrementará la vida de su caseta de troncos. Al igual 
que en su casa, la pintura también es muy importante. Todas las partes de 
madera requieren mantenimiento. No espere mucho antes hacer esto. A largo 
plazo podrá disfrutar más de su caseta si lleva a cabo un buen mantenimiento 
de ésta.   

La madera es un material orgánico por lo que debe ser protegida por contra 
la radiación UV, la lluvia, infl uencias microbiológicas y contra la dilatación y/o 
contracción. Esta capa debe ser reguladora de humedad, dejar respirar, ser 
elástica y resistente al agua, como la piel humana. Compre la pintura especial 
de madera y barniz incoloro que tenga todas estas propiedades.   

Recomendamos el siguiente tratamiento siguiente para su caseta:

•  En primer lugar,  aplicar un correcto fondo protector para proteger contra la 

putrefacción de madera, moho y los insectos. 

•  Aplicar 2 capas de barniz o pintura con la alta protección UV. El barniz 

incoloro apenas proporciona protección contra la radiación UV – contra más 
oscuro sea el barniz, mejor será su protección. 

Si sigue nuestros consejos el mantenimiento posterior no será necesario du-
rante mucho tiempo. Cuando vea señales de “sudor” repita el tratamiento con 
barniz o pintura. Es aconsejable aplicar una capa de barniz en el interior de su 
caseta.  

Restauración/ Mantenimiento.

El mantenimiento ha de ser realizado antes de que la vieja capa de barniz esté 
deteriorada por completo. Si la madera tan sólo ha sufrido un leve deterioro, 
no es necesario  aplicar una nueva capa de imprimación. Aplique una o dos 
capas de barniz incoloro o pintura para madera a la superfi cie dependiendo del 
estado de la pintura. Si ésta ha desaparecido casi por completo, lije los tablones 
completamente y aplique un fondo protector (imprimación) seguida por una o 
dos capas de barniz ó pintura.    

D

Mantenimiento

F

Pasos para el montaje (series tradicionales)

E

Garantía

Resistencia a las condiciones climáticas

Aunque las casetas de troncos de Universo tengan uniones de esquina ópti-
mamente acabadas, éstas no serán herméticas cuando un largo período seco 
venga seguido por fuerte lluvia durante una tormenta. Es, por lo tanto, acon-
sejable aplicar un spray de silicona a las esquinas y proporcionar la ventilación 
adecuada abriendo las puertas y ventanas con regularidad.   

Tejado: tablillas de tejado/tela asfáltica

No camine sobre las tejas ó la tela asfáltica en días soleados y calurosos para 
prevenir que se dejen huellas.  

Consejos útiles:

•  Asegure su caseta de madera.
•  Asegúrese de que hay una ventilación adecuada.
•  Engrase la cerradura una vez al año con polvo de grafi to. 
•  No limpie el cristal acrílico (plexiglas) con ningún abrasivo, use jabón.
•  Revise regularmente su caseta de jardín, comprobando su estabilidad y si 

está correctamente nivelada.

•  No almacene objetos calientes como barbacoas, señalización de jardín 

(focos, etc)  recientemente utilizados en su caseta de jardín.

•  No apoye objetos pesados contra las paredes para impedir la distorsión de la 

estructura.

•  Mantenga ventanas y puertas cerradas para prevenir daños ocasionados por 

el viento. 

•  Ajuste el anclaje de viento con regularidad para compensar el asentamiento 

de la madera.

Carga en el tejado

Mantenga el tejado libre de nieve y hojas. Una cantidad grande de nieve sobre 
éste puede ser una fuente de peligro ya que existiría riesgo de derrumbamien-
to.  

La buena reputación de los productos de Universo se ha obtenido con la 
atención prestada a la calidad, el diseño y la innovación. La gama completa de 
casetas de tronco, casas de jardín y los equipamiento de juegos es fabricada con 
materiales de alta calidad estrictamente controlados.  

1.   La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura.  

2.   Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es-
tabilidad y sustituirá - después de la evaluación - cualquier producto o parte de 
éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción 
o una terminación incorrecta durante un período de 5 años que comienza des-
de la fecha de compra. La garantía seguirá vigente hasta la fecha de vencimien-
to normal después de que una reclamación haya sido resuelta.   

3.   Las reclamaciones que son presentadas demasiado tarde y por conse-
cuencia, cualquier daño resultante por este motivo,  se encuentran excluidas 
de la garantía. Universo B.V. se reserva el derecho de determinar como las 
reclamaciones serán gestionadas. Universo B.V. no reembolsará, bajo ninguna 
circunstancia, el trabajo o gastos de montaje o ningún otro gasto relacionado.

Daños ocasionados por las siguientes actuaciones 
que no cubre la garantía:

•  Una cimentación que no esté nivelada correctamente.
•  No seguir las instrucciones de montaje adecuadamente.
•  Mantenimiento inexistente ó insufi ciente, o el empleo de pintura que no 

regule la humedad.

•  No haber llevado a cabo el anclaje (tormentas/viento).
•  Tablillas de tejado fl ojas, o tela asfáltica que no haya sido ancladas sufi ciente 

mente mientras el tejado estaba siendo colocado.

• Encajar perfi les de sección diferentes el uno del  otro usando tornillos o 

clavos.

•  Intensidades de viento de 7 o superiores (Escala de Beaufort).
•  Catástrofes u otros acontecimientos destructivos, como daños ocasionados 

por tormentas. 

Garantía de la madera

La caseta de troncos que usted ha adquirido está hecha de pino rigurosamente 
seleccionado. La madera es un producto natural, lo que quiere decir que cada 
parte es diferente. Es normal que existan variaciones y las que se muestran a 
continuación pueden ser consideradas como “normales”:

•  Nudos hasta 20 mm que se afl ojan y que pueden, incluso, desprenderse de 

la madera.

•  Nudos que han crecido juntos en la madera.
•  Nudos que se caen de las esquinas de los tablones, pero que son cubiertos 

durante el montaje.

•  Decoloramiento ó pérdida de color sin que éste tenga ningún efecto sobre 

la vida de la casa.

•  Grietas rectilíneas que no continúan hasta el fi nal.
•  Grietas en los cortes mientras estas no abarquen toda la anchura de la tabla.
•  Grietas ocasionadas por contracción que no afectan a la estructura.
•  Manchas de Resina con una longitud máxima de 5cm.
•  Las distorsiones, deformaciones y redondeces mientras estos no afecten a la 

comodidad al trabajar.

•  Ocasionalmente, los nudos se caen durante la utilización. Los agujeros debe-

rían rellenarse con madera plástica.  

 

Procedimiento de reclamaciones

Si hay un problema por favor póngase en contacto con su distribuidor Universo 
por teléfono o por escrito. Por favor asegúrese que usted tiene disponible la 
información siguiente:  

•  Modelo de la caseta de jardín.
•  La referencia de la parte en la que existe el problema.
•  El recibo o factura original de compra del producto.

Los pasos a seguir descritos a continuación sirven para ayudar a interpretar a 
los dibujos en el Capitulo 1. Los pasos están enumerados y coinciden con el 
número en el dibujo descrito en el capitulo 1.

Paso 1

La base es primordial para evitar problemas innecesarios, como pueden ser:

rese de que la escalera está sobre una superfi cie fi rme y apoyándose sobre 
un objeto sólido. No abandone objetos pesados o afi lados en sitios de donde 
puedan caerse.

 

Condiciones meteorológicas: No construya su caseta en días de 

lluvia o viento fuerte.

Niños

Deben mantenerse fuera de los alrededores donde está trabajando y lejos de 
escaleras, herramientas y partes de la caseta. No les permita trepar ni subirse a 
la caseta.

ES

Содержание 0074

Страница 1: ...28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 0074 296 250 270 x 224 cm 6 05 m2 193 cm 228 cm 120 cm p 38 p 16 IT p 4 NL p 13 DE p 10 FR p 7 EN p 25 HU p 28 NO p 22 PT p 19 ES p 31 CZ ...

Страница 4: ...egels ingesloten door betonbanden of een betonplaat te leggen De vloer moet altijd boven het maaiveld liggen Om grondcontact te vermijden kan u bovendien gebruik maken van de Universo grondbalken die onder hoge druk zijn geïmpregneerd Voor meer informatie over het leggen van een fundament kunt u de website www universo nl raadplegen 3 Voorbehandeling profieldelen Voordat u begint met bouwen kunt u ...

Страница 5: ...ole staan 1 De garantie gaat in op de dag van aankoop en een gedateerd aankoopbe wijs 2 Universo test voortdurend haar producten op duurzaamheid en stabiliteit en vervangt na beoordeling elk inferieur product of onderdeel veroorzaakt door een productiefout of ondeugdelijke afwerking voor een periode van 5 jaar ingaand op de dag van aankoop Nadat een claim afgehandeld is zal de garantie doorlopen t...

Страница 6: ... U monteert de gordingen Y volgens tekening Hiervoor zijn geen schroeven of spijkers benodigd Controleer hierna of de topgevels waterpas staan STAP 14 Bevestig nu de dakplanken Z met de vellingkant aan de onderzijde U begint de dakplanken te leggen aan de voorzijde de eerste plank 5 mm binnen het uiteinde van de gordingen i v m zwelnaad Met 2 spijkers DR per beves tigingspunt iets schuin vastzette...

Страница 7: ... always be above the normal ground level In order to avoid contact with the ground you can also use Universo foundation joists that have been impregnated under high pressure See the website www universo nl for more information about how to lay a foundation 3 Pre treatment of profile sections Before starting to erect the cabin you can treat the bare wood sections of your log cabin all over with a wo...

Страница 8: ...rolled 1 The guarantee commences on the day of purchase as shown on the dated proof of purchase 2 Universo continuously tests its products for durability and stability and will replace after evaluation any sub standard product or part of one that is caused by a production fault or incorrect finishing during a period of 5 years commencing from the date of purchase The guarantee will continue until t...

Страница 9: ...d the outside STEP 13 Fit the purlins Y as shown in the drawing No screws or nails are needed for this After this check that the top gables are level STEP 14 Now fit the roof boards Z with the bevelled edge facing inwards The first board must be fitted at the front 5 mm in from the end of the purlins to allow for the expansion joint Fix the roofing boards at each fixing point using 2 nails DR set sligh...

Страница 10: ...béton Le sol doit toujours être au dessus du niveau normal Afin d éviter le contact avec le sol vous pouvez toujours utiliser les poutres de fondation UNIVERSO qui ont été imprégnées à haute pression Regardez le site www universo nl pour plus d informations sur nos poutres de fondation 3 Pré traitement des madriers Avant de commencer à monter le chalet de jardin vous pouvez traiter les ma driers av...

Страница 11: ... affaissement La réputation des produits Universo de qualité a été donnée par l attention qui est donnée à la qualité le design et l innovation La collection complète des abris et maisonnettes de jardin a été produite dans un matériel de haute qualité strictement contrôlé 1 La garantie commence le jour de l achat comme il est indiqué sur la preuve d achat datée 2 Universo teste continuellement ces ...

Страница 12: ... l extérieur ETAPE 13 Vous montez les lattes de toit Y suivant le dessin Pour cela il n est pas néces saire d utiliser des clous ou des vis Contrôlez ensuite si les façades de toit sont étanches ETAPE 14 Fixez maintenant les planches de toit Z avec le bord de sécurité vers le bas Vous commencez à monter les planches de toit à l avant la première planche 5 mm à l intérieur de l extrémité des lattes...

Страница 13: ...end die Fläche pflastern mit Betonsteinumrandung oder eine Betonplatte zu gießen Um Bodenkontakt zu vermeiden sollten Sie die kesseldruckimprägnierten Universo Rahmenfundamentbalken verwenden Mehr Informationen zum Fundament finden Sie auf der Internetseite www universo nl 3 Blockbohlen vorbehandeln Bevor Sie mit der Montage anfangen sollten Sie zwecks eines optimalen Schutzes des Holzes die unbehan...

Страница 14: ... Produkte fortlaufend auf Dauerhaftigkeit und Stabilität und ersetzt nach Beurteilung ein mangelhaftes Teil verursacht durch einen Produktionsfehler oder fehlerhafte Verarbeitung während einer Periode von 5 Jahren eingehend ab Kaufdatum Nach Erledigung einer Reklamation läuft die Garantie weiter bis zum Ablaufdatum 3 Zu spät eingereichte Reklamationen und darausfolgende Schäden sind von der Reklam...

Страница 15: ...en wieder 5 mm Luft lassen Schritt 15A Dachpappe Wenn Sie ein Gartenhaus mit Dachpappe geliefert bekommen haben Z1 dann müssen Sie diese in maßgerechte Bahnen schneiden Die Bahnlänge ist die des Teiles Y Danach Pappe befestigen mit den mitgelieferten Pappstiften AS Die untere Dachbahn sollte ca 70 mm überstehen Die Dachbahn dann um die Dachbretter schlagen und mit der Dachleiste W befestigen Wenn ...

Страница 16: ...se in strisce di cemento o un piano di cemento Il pavimento deve trovarsi sempre al di sopra del livello del terreno Per evitare il contatto con il terreno occorre inoltre utilizzare le travi di base Uni verso impegnate ad alta pressione Per ulteriori informazioni sulla realizzazione delle fondamenta consultare il sito www universo nl 3 Preparazione delle tavole Prima di dare inizio al montaggio p...

Страница 17: ... reputazione di cui godono i prodotti Universo deriva soprattutto dall impegno profuso per la qualità la progettazione e l innovazione Tutto l as sortimento di casette da giardino capanne e giocattoli è realizzato con materiali di elevata qualità soggetti a un rigoroso controllo 1 La garanzia entra in vigore nella data dell acquisto secondo il certificato di acquisto recante la data 2 Universo sott...

Страница 18: ...egno A tale scopo non occorre utilizzare viti o chiodi Controllare quindi che i timpani siano a livello PASSO 14 Fissare ora le tavole del tetto Z con lo spigolo obliquo rivolto verso il basso Ini ziare a montare le tavole del tetto dal lato anteriore disponendo la prima tavola a una distanza di 5 mm dall estremità degli arcarecci in modo da lasciare una giuntura che permetta il rigonfiamento Fissa...

Страница 19: ...debe rellenarse el espacio excavado con grava y posterior mente cubrir con una solera de cemento El suelo siempre debe de estar por encima del nivel del terreno Para evitar el contacto con el terreno también pue de utilizar las vigas impregnadas en autoclave Consultar la página web www universo nl para más información sobre como poner la cimentación Pretratamiento de las secciones de perfil Antes d...

Страница 20: ...uegos es fabricada con materiales de alta calidad estrictamente controlados 1 La garantía comienza durante el día de la compra que muestra la factura 2 Universo continuamente prueba sus productos para la durabilidad y la es tabilidad y sustituirá después de la evaluación cualquier producto o parte de éste que no cumpla el nivel de calidad óptimo debido un fallo en la producción o una terminación i...

Страница 21: ... clavos ni tornillos para ello Después de ésto comprobar si las paredes hastiales supe riores están niveladas Paso 14 Fijar las tablas del tejado Z con las esquinas biseladas hacia dentro La primera tabla se debe fijar a unos 5 mm por delante de las correas para permitir la ex pansión de la unión Fijar las tablas de techo en cada punto indicado utilizando 2 clavos DR inclinándolos levemente La ulti...

Страница 22: ...rcadura com blocos de cimento e encher no meio com massame Esta placa deve ficar a um nível superior ao do chão De forma a evitar o contacto com o chão pode usar vigas de fundação impregnadas a alta temperatura Consultar o site www universo nl para obter mais informação em como preparar a fundação 3 Pré tratamento das tábuas perfiladas Antes de começar a erigir a cabana pode tratar as tábuas perfilad...

Страница 23: ...ontrolados 1 A garantia começa no dia da compra exibido da prova datada de compra 2 A Universo testa continuamente a durabilidade e estabilidade os seus pro dutos e substitui após avaliação qualquer peça ou parte de peça que tenha defeito de produção ou acabamento incorrecto durante um período de 5 anos após a data de compra 3 Estão excluídas da garantia reclamações submetidas tarde demais e qualq...

Страница 24: ...com os entalhes virados para dentro Começando pela parte da frente a primeira tábua deve ser colocada a uma distância de 5 mm do extremo da trave mestra tendo em conta a junta de dilatação Prenda as também com 2 pregos DR ligeiramente inclinados por cada ponto de fixação Serre a última tábua à medida Esta também tem ficar a 5 mm do extremo da trave mestra PASSO 15 A Rolo de tela Se a sua cabana incl...

Страница 25: ...et talaj típusától függően ásson le 15 20 cm ig Ezt utána töltse fel sóderrel és tömörítse Erre járólapokat helyezhet beton szegéllyel Az alapnak mindig magasabban kell lennie mint az eredeti talaj Annak érdekében hogy elkerülje a talajjal való érintkezést használja az Universo által kifejlesztett magas nyomáson telített alapozó párnafát További információkért látogasson el a www universo nl honla...

Страница 26: ...k megvételének dátuma 2 Az Universo folyamatosan teszteli termékeit tartósság és stabilitás szem pontjából és kicserél lejárat után bármely kifogásolható terméket vagy alkatrészt mely gyártási hiba vagy nem megfelelő kidolgozás miatt használhatatlan a vásárlástól számított 5 éven belül A garancia folytatódik az eredeti lejáratig miután egy reklamáció meg lett oldva 3 A túl későn benyújtott reklamá...

Страница 27: ...át méretre kell vágni de a itt is el kell tartani 5mm t a gerenda szélétől 15 A Lépés Bitumenes Lap Ha az Ön faháza bitumenes lappal Z1 van ellátva a csíkokat méretre kell vágni A csíkok kívánt mérete megegyezik a tetőgerendák Y méretével Ezután rögzít se a lapot aszfalt szegekkel AS melyek a csomagban találhatók Az alsó csíknak 7cm rel kell a tetődeszkákon túlnyúlni Hajtsa a bitumenes lapot a tet...

Страница 28: ...5 20 cm dybde Fyll hullet med pukk e l og komprimer dette Gulvet skal alltid befinne seg over normalt bakkeplan For å unngå at huset kommer i kontakt med bakken kan du også bruke trykkimpregnerte bjelker e l Se www rkc no for mer informasjon 3 Forhåndsbehandling av profil delene Før montering bør du behandle alle ubehandlede tredeler med beis eller et annet beskyttelsesmiddel for trevirke slik at de...

Страница 29: ...ode på 5 fra kjøpsdatoen Garantien varer til normal utløpsdato etter at en evt klage har blitt behandlet 3 Krav som innleveres for sent og alle påfølgende skader er utelukket fra denne garantien Universo forbeholder seg retten til å avgjøre hvordan krav skal behandles Universo vil ikke erstatte kostnader til arbeid eller montering eller noen som helst andre kostnader under noen som helst forhold S...

Страница 30: ...n hytte leveres med takpapp Z1 skal breddene kuttes i riktig lengde Riktig lengde er lengden på del Y Bruk de vedlagte asfaltspikrene til å feste takpappen AS Den nederste bredden skal stikke 7 cm ut over takbordene Bøy takpappen rundt takbordene og fikser tak karmen W der Hvis det skal brukes takrenne skal tak karmen skrus fast på den smale siden av takbordene og takpappen skal rett og slett stikk...

Страница 31: ... povrchu Abyste se vyhnuli styku se zemí můžete navíc využít Universo podlahové hranolky impregnované za vysokého tlaku Více informací o položení základů naleznete na webové stránce www universo nl 3 Předcházející ošetření profilových částí Před zahájením stavby můžete k docílení optimální ochrany vašeho srubu světlé dřevěné části kolem dokola ošetřit mořidlem nebo jiným prostředkem k ochraně dřeva...

Страница 32: ...bný výrobek nebo součást jehož vada je způsobena produkční chybou nebo nedostatečným zpracováním po dobu 5 let ode dne nákupu Po projednání reklamace pokračuje záruka až do doby jejího zániku 3 Na příliš pozdě podané reklamace a škodu z nich vyplývající se záruka nevztahuje Universo B V si vyhrazuje právo určovat projednání záručních rekla mací V žádném případě Universo B V neuhrazuje pracovní a m...

Страница 33: ...élka součásti Y Poté ho připevníte dodanými pokrývačskými hřebíky AS Nejníže položený pás musí přečnívat 7 cm nad střešními deskami U povlakové střešní krytiny přehrňte pásy přes střešní desky a připevněte je zde na střešní lištu W Pokud si přejete namontovat okap musíte střešní lištu W našroubovat na úzkou stranu střešních desek Povlakovou střešní krytinu pak necháte prostě přečnívat KROK 15 B St...

Страница 34: ...ute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 34 G 28 133 133 28 28 133 2500 100 100 1610 100 500 2900 100 100 3100 700 28 66 28 133 2700 100 300 28 133 2960 100 100 C 13x 455 100 28 133 2500 100 100 5x B 2x P L 2x M 18x A 1x K 14x O 2x D 8x Q 2x 1610 100 2960 455 895 100 28 133 100 515 28 133 133 28 ...

Страница 35: ...ives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 35 4x H 8x E U 2x S 2x W 2x 2x T 4x V Y 3x Z 82x 28 1900 3300 100 900 1200 200 3700 450 28 133 2245 1645 28 133 55 18 3700 90 45 38 15 1200 3700 200 1620 G 2x 2960 1 3 5 6 18 38 28 138 16 117 15 90 ...

Страница 36: ... indicatives Alle mål er circa mâl Tuute le misure sono approssimative Todas las medidas son aproximadas Minden kiterjedések van körülbelül 36 15 55 680 1070 1800 930 SC 25 x DR 650 x 2 2 x 45 mm 1640 8M x 55 mm X 2x 680 2x 1 x 1 x V1 4x AS 480 x 2x F1 x 105x RO 4 x 4 0 x 30 mm SL 8 x 1 x 1 1 x Z1 F2 1 x 57 32 57 32 930 ...

Страница 37: ...37 1 2 3 4 5 H A RO C C G H H U M H H G L L RO K W V X V V1 W Z V1 V1 Y V V X V1 E B T Q P O U M T Q P O ...

Страница 38: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 38 1 3 4 I 5 6 67mm 67mm 67mm 67mm 45 2 1 2 3 4 5 L L K A x x ...

Страница 39: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 39 10mm F F 4 x 26ø 2 x RO 8 9 12 11 10 7 2 x SC 2 x SC G G 12 x SC ...

Страница 40: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 40 Z 150 mm 70 mm 1 2 4 3 SC 15a 14 456 x DR 13 10 x SC Y Y Y 30 mm 15b 25 mm 25 mm 25 mm ...

Страница 41: ... Optioneel Optional Wahlfrei Facultatif Facoltativo Opcional Valgfri Opcionális 41 30 mm 15b ...

Страница 42: ...42 18 16 x DR 16 17 8 x SL V 16 x DR V1 16 x DR X 4 x DR V V1 X V V1 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...Universo Consumer Products B V Baarleseweg 77 5131 BB Alphen N Br Nederland www kuhnholding eu info kuhnholding eu 0074 080502 28 mm 296 x 250 cm 0074 universo consumer products ...

Отзывы: