background image

14

TOPEX.PL

Pri práci s mikrohorákom sa dýza veľmi silno nahrieva. 

2. 

Vysoká teplota sa udržiava ešte istý čas po vypnutí mi-

krohoráka.

Nie je dovolené približovať rozohriatu dýzu mikroho-

3. 

ráka k horľavým materiálom.

Pred odložením sa ubezpečte, či je ovládacie koliesko 

4. 

plynového  ventilu  zatiahnuté,  nahriaty  mikrohorák 

musí vychladnúť.

Plynový  horák  nie  je  dovolené  uchovávať  pri  teplote 

5. 

nad 40°C (104°C) alebo na mieste, ktoré je vystavené 

slnečnému žiareniu.

Horák uchovávajte na miestach mimo dosahu detí.

6. 

Na plnenie mikrohoráka používajte iba butánový plyn.

7. 

Vyhýbajte sa kontaktu mikrohoráka s olejom, kyselina-

8. 

mi a inými chemickými látkami.

Pri práci s mikrohorákom používajte prostriedky osob-

9. 

nej ochrany: ochranné okuliare a rukavice.

Mikrohorák nepoužívajte bez prestávky dlhšie ako 

10. 

20 minút.

Nepracujte s poškodeným mikrohorákom.

11. 

Mikrohorák samostatne neopravujte ani nedemontujte 

12. 

jeho súčiastky.

Mikrohorák používajte v súlade s návodom.

13. 

POZOR !

Ventil na plnenie plynu nemôže byť poškodený.

POZOR !

Kontroly a údržby vykonávajte v servise dodávateľa alebo 

v servise, ktorý je homologovaný dodávateľom. Všetky 

kontroly  a  údržby  vykonávajte  po  predchádzajúcom 

vyprázdnení plynu z mikrohoráka.

POZOR !

Odporúča  sa  vykonať  niekoľko  skúšok  spájkovania 

na  nepotrebných  kúskoch  spájkovaného  materiálu. 

Zručnosť  pri  spájkovaní  sa  získava  priamo  úmerne  s 

dĺžkou praxe.

URČENIE

Mikrohorák  sa  vyznačuje  malou  konštrukciou,  ktorá 

sa  zmestí  do  dlane  a  umožňuje  prácu  na  miestach 

bez iných zdrojov energie a pri iných prácach, ktoré si 

vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania.

TECHNICKÉ PARAMETRE

Maximálna teplota plameňa

pribl. 1300°C

Čas práce po naplnení plynom 

pribl. 15 min.

Objem nádrže na plyn

12ml

Druh plynu

Bután

Hmotnosť

40g

SÚČIASTKY ZARIADENIA (Obr.1)

Dýza.

a. 

Ovládacie koliesko plynového ventilu.

b. 

Ventil na plnenie plynu.

c. 

PRÁCA, ÚDRŽBA

Napĺňanie mikrohoráka plynom (obr. 2).

Plnenie  plynom  vykonávajte  iba  pri  vypnutom 

mikrohoráku.
Ubezpečte sa, či je koliesko ventilu plynu zatiahnuté.
Mikrohorák otočte tak, aby ventil na plnenie plynu (obr. 1c) 

smeroval hore.
Koncovku  ventilu  bomby  s  plynom  pritlačte  k  ventilu 

mikrohoráka,  pričom  používajte  požadovaný  adaptér. 

Naplnenie nádrže trvá asi 5 sekúnd. Výrazné zmenšenie 

veľkosti  plameňa  mikrohoráka  alebo  jeho  úplný  zánik 

znamená nedostatok plynu.

Zapnutie horáka (obr.3)

Koliesko ventilu mikrohoráka otočte o 1/4 obratu vľavo, 

(budete  počuť  charakteristické  zasyčanie  unikajúceho 

plynu).
Dýzu mikrohoráka nasmerujte pred seba.
Zapáľte plyn unikajúci z dýzy mikrohoráka.

Regulácia veľkosti plameňa a teploty

Ovládacie koliesko plynového ventilu umožňuje nastaviť 

veľkosť plameňa a teploty.
Ak chcete zmenšiť plameň a teplotu, otočte ovládacie 

koliesko vľavo. Otáčaním vpravo dosiahnete primerané 

zväčšenie plameňa a teploty.

Zhasnutie plameňa

Ovládacie koliesko plynového ventilu otočte doľava do 

krajnej polohy, uzatvárame tak prívod plynu do dýzy, čo 

vedie k zániku plameňa.

15

TOPEX.PL

 

MIKROGORILNIK 

44E102

VARNA UPORABA

Mikrogorilnik  nima  prikazovalnika  temperature. 

Nepozornost  med  uporabo  lahko  povzroči  požar. 

Varujmo  sebe  in  okolje  z  upoštevanjem  ustreznih 

varnostnih ukrepov.

POZOR! 

Šobe mikrogorilnika ni dovoljeno približati obrazu 

1. 

in rokam. Obstaja nevarnost opeklin.

Med delom z mikrogorilnikom se šoba močno se-

2. 

greva. Visoka temperatura ostane še določen čas po 

izklopu mikrogorilnika.

Segrete šobe mikrogorilnika ni dovoljeno približati 

3. 

lahkovnetljivim materialom.

Pred hrambo se prepričajte, da je plinski ventil pri-

4. 

vit, segret mikrogorilnik se mora shladiti.

Plinskega gorilnika ni dovoljeno hraniti pri tempe-

5. 

raturi nad 40°C (104ºF) ali na prisojnem mestu.

Gorilnik hranite na otrokom nedostopnih mestih.

6. 

Za polnjenje mikrogorilnika je treba uporabljati le 

7. 

plin butan.

Izogibajte se stika mikrogorilnika z oljem, kislinami 

8. 

in drugimi kemičnimi sredstvi.

Med  delom  z  mikrogorilnikom  je  treba  uporabljati 

9. 

osebna zaščitna sredstva: zaščitna očala in rokavice.

Ne uporabljaj mikrogorilnika brez premora več kot 

10. 

20 minut.

Ne delaj s poškodovanim mikrogorilnikom.

11. 

Samovoljno ne izvajaj popravil in ne odstranjuj ele-

12. 

mentov mikrogorilnika. 

Mikrogorilnik je treba uporabljati v skladu z navodili.

13. 

POZOR! 

Ventil za polnjenje plina se ne sme poškodovati. 

POZOR! 

Preglede in popravila je treba izvesti v servisu dobavitelja 

ali v pooblaščenem servisu dobavitelja. Vse preglede in 

popravila je treba izvesti po predhodni izpraznitvi plina 

iz mikrogorilnika. 

POZOR! 

Priporoča  se  izvedba  nekaj  poskusov  na  pogrešljivih 

koncih  spajkalnega  materiala.  Veščina  spajkanja  se 

pridobi s prakso. 

SI

NAMEN

Mikrogorilnik  se  odlikuje  z  majhno  konstrukcijo,  ki 

se  umesti  v  roko  in  omogoča  delo  na  mestih,  kjer  ni 

drugih virov energije, ter druga dela, ki zahtevajo večjo 

temperaturo segrevanja.

TEHNIČNI PARAMETRI

Temperatura plamena maks.

ok.1300°C

Delovni čas po napolnitvi plina 

okrog 15 min

Kapaciteta rezervoarja za gorivo

12ml

Vrsta plina

Butan

Teža

40g

ELEMENTI NAPRAVE (slika 1)

Šoba.

a. 

Plinski ventil

b. 

Ventil za polnjenje plina.

c. 

DELO, OSKRBA 

Polnjenje mikrogorilnika s plinom (slika 2).

Dejavnost polnjenja s plinom izvajate le pri izklopljenem 

mikrogorilniku.
Prepričajte se, da je plinski ventil privit.
Mikrogorilnik  obrnite  tako,  da  je  ventil  za  polnjenje 

plina (slika 1c) obrnjen navzgor. 
Pritisnite  konico  ventila  plinske  jeklenke  k  ventilu 

mikrogorilnika,  pri  čemer  uporabiti  zahtevan  adapter. 

Polnjenje  rezervoarja  traja  okrog  5  sekund.  Znatno 

zmanjšanje velikosti plamena mikrogorilnika ali popolno 

izginotje le-tega pomeni, da primanjkuje plina.

Zagon gorilnika (slika 3)

Obrni  plinski  ventil  mikrogorilnika  za  ¼  obrata  v  levo 

(sliši se značilno sikanje oddajanega plina).
Šobo mikrogorilnika usmerite predse. 
Vžgite plin, ki izhaja iz šobe gorilnika.

Regulacija velikosti plamena in temperature

Plinski ventil omogoča nastavitev velikosti plamena in 

temperature. 
Za  zmanjšanje  plamena  in  temperature  ventil  obrni  v 

levo. Z obračanjem v desno se ustrezno poveča plamen 

in temperatura.

Ugašanje plamena

Z  obračanjem  plinskega  ventila  v  levi  skrajni  položaj 

se  prekine  dotok  plina  v  šobo,  kar  povzroči  izginotje 

plamena.

Содержание 44E102

Страница 1: ... HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES T 10 12 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... MIKRO GÁZÉGŐ 10 MICROARZATOR 11 MIKROHOŘÁK 12 MIKROHORÁK 13 MIKROGORILNIK 15 MIKRO DEGIKLIS 16 MIKRODEGLIS 17 MIKROPÕLETI 18 МИКРО ГОРЕЛКА 19 MINI PLINSKA LEMILICA 20 MIKROGORIONIK 21 ΜΙΚΡΟ ΦΛΟΓΙΣΤΡΟ 22 MICROSOPLETE 23 PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES ...

Страница 4: ...Rys 1 A B C Rys 2 Rys 3 ...

Страница 5: ...zić w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę Wszystkieprzeglądyinaprawyprzeprowadzać po uprzednim opróżnieniu mikropalnika z gazu PL UWAGA Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach materiału lutowanego Umiejętność lutowania zdobywa się w miarę praktyki PRZEZNACZENIE Mikropalnik wyróżnia niewielka konstrukcja mieszcząca się w dłoni pozwalająca na pracę w...

Страница 6: ...se personal 9 protection measures protective glasses and gloves Do not use the microtorch continuously for more 10 than 20 minutes Do not use damaged microtorch 11 Do not repair the microtorch by yourself do not 12 dismantle parts of the microtorch Use the microtorch accordingly to the manual 13 CAUTION GB CAUTION All checks and repairs should be carried out by the by the supplier Make all checks ...

Страница 7: ...tzbrille und Schutzhandschuhe Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 10 20 Minuten ohne Unterbrechung DE Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner 11 Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 12 Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 13 zu verwenden ACHTUNG Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden ACHTUNG Prüfungen und...

Страница 8: ... течение некоторого времени после завершения работы Запрещается приближать нагретое сопло 3 микрогорелки к легковоспламеняющимся материалам RU Убирая микрогорелку после работы убедитесь 4 что регулятор газа завинчен если микрогорелка горячая дайте ей остыть Запрещается хранить микрогорелку при 5 температуре выше 40 C 104ºF или в солнечных местах Храните микрогорелку в местах недоступных для 6 дете...

Страница 9: ...БЕЗПЕКИ Мікропальник не обладнано дайником температури Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитисядопожежі Сліддотримуватисявідповідних правилтехнікибезпекийохоронисередовища Узв язку з цим УВАГА Не наближати сопла мікропальника до обличчя 1 чи рук Існує ризик опіку Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 2 нагрівається Навіть після вимкнення сопло ще деякий час залишає...

Страница 10: ...ть газ що дістається з сопла Регулювання сили полум я і його температури Газовий вентиль уможливлює регулювання сили полум я і його температури Щоб зменшити силу полум я і температуру слід обернути вентиль вліво І навпаки обертанням вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум я і температури Гасіння полум я Повернітьгазовийвентильвлівоукрайнєположення і таким чином перекрийте подавання газу до ...

Страница 11: ... A mikro gázégő lángintenzitásának jelentős csökkenése vagy teljes hiánya a gáztartály kiürülésére utal A gázégő üzembe helyezése 3 ábra Forgassa el balra a mikro gázégő szelepkerekét 1 4 fordulattal ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző sziszegése Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt A láng nagyságának és a hőmérsékletének beállítása A szelep...

Страница 12: ...pul de lucru după umplerea recipientului cu gaz circa 15 min Capacitatea recipientului de gaz 12ml Genul gazului Butan Greutatea 40 g ELEMENTELE UTILAJULUI Fig 1 Duza a Butonul robinetului de gaz b Robinetul de umplere cu gaz c LUCRUL DESERVIREA exclusiv numai cu microarzătorul orprit închis Microarzătorul trebuie întors încât robinetul de Utilizând adaptorul necesar apasă la supapa de umplerea re...

Страница 13: ...do dlaně a umožňuje tak práci v místech bez jiných zdrojů energie a také při pracích které vyžadují vyšší teplotu nahřívání TECHNICKÉ PARAMETRY Teplota plamene max cca 1300 C Provozní doba po naplnění plynem cca 15 min Kapacita zásobníku plynu 12 ml Druh plynu Butan Hmotnost 40 g SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Obr 1 Tryska a b Ventil pro doplňování plynu c PROVOZ OBSLUHA Plnění zásobníku mikrohořáku plynem obr...

Страница 14: ...merne s dĺžkou praxe URČENIE Mikrohorák sa vyznačuje malou konštrukciou ktorá sa zmestí do dlane a umožňuje prácu na miestach bez iných zdrojov energie a pri iných prácach ktoré si vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania TECHNICKÉ PARAMETRE Maximálna teplota plameňa pribl 1300 C Čas práce po naplnení plynom pribl 15 min Objem nádrže na plyn 12ml Druh plynu Bután Hmotnosť 40g SÚČIASTKY ZARIADENIA Obr ...

Страница 15: ...znitvi plina iz mikrogorilnika POZOR Priporoča se izvedba nekaj poskusov na pogrešljivih koncih spajkalnega materiala Veščina spajkanja se pridobi s prakso SI NAMEN Mikrogorilnik se odlikuje z majhno konstrukcijo ki se umesti v roko in omogoča delo na mestih kjer ni drugih virov energije ter druga dela ki zahtevajo večjo temperaturo segrevanja TEHNIČNI PARAMETRI Temperatura plamena maks ok 1300 C ...

Страница 16: ...šleidus dujas DĖMESIO Pradžioje rekomenduojame kelis kartus pabandyti sulituoti nereikalingus numatytos lituoti medžiagos gabalėlius Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis LT PASKIRTIS Mikro degiklis ypatingas tuo kad yra labai mažas ir telpa rankoje dėl to su juo galima dirbti vietose kuriose nėra kitų energijos šaltinių bei naudoti jį kitiems darbams kurių atlikimui reikia aukštesnės temperat...

Страница 17: ...eicams veikt dažus izmēģinājuma lodējumus uz nevajadzīgiem materiāla gabaliem Prasme darboties ar mikrodegli rodas līdz ar pieredzi LV PIELIETOJUMS Mikrodeglim ir neliela konstrukcija kuru var novietot plaukstā kas ļauj strādāt ar mikrodegli vietās kur nav citu enerģijas avotu kā arī izmantot to citos darbos kur nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra TEHNISKIE PARAMETRI Maks liesmas temp...

Страница 18: ...minguid tühjendage mikropõleti gaasist TÄHELEPANU Ennetööalustamistonsoovitatavtehapaarjootmisproovi joodetava materjali jääkidel Jootmisvilumus tekkib töö käigus EE OTSTARVE Mikropõleti väike korpus mahub pihku ja nii saab sellega töötada ka kohtades kus puuduvad muud energiaallikad samuti sobib mikropõleti muude tööde juures mis nõuavad kõrgendatud temperatuuri TEHNILISED PARAMEETRID Leegi tempe...

Страница 19: ...лапанът за зареждането с газ не може да бъде повреден ВНИМАНИЕ BG Прегледите и ремонтите следва да се извършват в сервиза на доставчика или в хомологизиран от него сервиз Всички прегледи и ремонти да се извършват след изпразването на газа от мини горелката ВНИМАНИЕ Препоръчва се извършването на няколко пробни споявания с помощта на ненужни материали Умението да споявате се придобива чрез практика ...

Страница 20: ...aočale i rukavice Ne koristite mini plinsku lemilicu bez prekida duže 10 od 30 minuta Ne radite s oštećenom plinskom lemilicom 11 Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nikakve popravke 12 niti demontirati elemente mini plinske lemilice Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama 13 HR POZOR Plinski ventil ne smije biti oštećen POZOR Za pregled ili popravak obratite se serviserima isporučitelja il...

Страница 21: ...mikrogorionika treba koristiti isključivo 7 butan gas Izbegavati kontakt mikrogorionika sa uljem kiselinom 8 ili drugim hemijskim sredstvima Za vreme rada sa mikrogorionikom treba koristiti lična 9 zaštitna sredstva zaštitne naočari i rukavice Nekoristitimikrogorionikbezpauzedužeod20minuta 10 SR Ne raditi sa oštećenim mikrogorionikom 11 Ne vršiti samostalno popravke i demontažu elemenata 12 mikrog...

Страница 22: ...τε το μικρό φλόγιστρο 5 σε θερμοκρασία υψηλότερη των 40 C 104ºF ή σε μέρη με άμεσο ηλιακό φως GR Αποθηκεύετε το μικρό φλόγιστρο σε μέρη όπου 6 δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά Για την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου 7 χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο Αποφεύγετε την επαφή του μικρού φλόγιστρου με 8 έλαια οξέα και άλλα χημικά προϊόντα Κατά την εργασία με το μικρό φλόγιστρο 9 χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστ...

Страница 23: ... microsoplete no está equipado con un indicador de temperatura Sinoestáatentodurantesuuso puedecausar un incendio Protéjase a sí mismo y el medioambiente guardando medidas de seguridad adecuadas ATENCIÓN No debe acercar la boquilla del microsoplete a la 1 cara o las manos Existe riesgo de quemaduras Durante el trabajo con el microsoplete la boquil 2 la se calienta fuertemente La temperatura alta s...

Страница 24: ...a herramienta está apagada Asegúrese de que la rueda de cierre de gas esté apretada Gire el microsoplete de tal forma para que la entrada de gas imagen 1c esté dirigida hacia arriba Apriete la punta de la entrada de gas al cierre del microsoplete utilizando un adaptador adecuado Son necesarios 5 segundos para rellenar el depósito con gas Si la llama del microsoplete disminuye o no Puesta en marcho...

Отзывы: