background image

10

TOPEX.PL

слід  виконувати  після  повного  втравлювання  газу  з 

мікропальника.

УВАГА!

Рекомендується 

потренуватися 

у 

справності 

лютування  на  непотрібних  шматках  матеріалу.  Хист 

справного лютування набувається з досвідом.

ПРИЗНАЧЕННЯ

Мікропальник 

характеризується 

мініатюрною 

конструкцією,  що  міститься  в  руці  та  дозволяє 

працювати  у  місцях,  де  відсутній  доступ  до 

альтернативних  джерел  енергії,  а  також  для 

виконання  робіт,  які  вимагають  підвищеної 

температури нагрівання.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Температура полум’я макс.

прибл. 1300°C

Час праці після заповнення газом  прибл. 15 хв.
Об’єм газової ємності

12 мл

Газ

Бутан

Вага

40 г

ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ (МАЛ. 1)

Сопло

a. 

Газовий вентиль

b. 

Вентиль заладування газу

c. 

ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 

Ладування мікропальника газом (мал. 2).

Мікропальник  допускається  наповнювати  газом, 

виключно якщо перший є вимкненим.
Упевніться, що газовий вентиль перекрито.
Перегорніть мікропальник таким чином, щоб вентиль 

наповнення газом (мал. 1c) був скерований догори.
Притисніть  наконечник  редуктору  газового  балону 

до 

клапану 

мікропальника, 

використовуючи 

необхідний адаптер. Ємність пальника наповнюється 

прибл. за 5 секунд. Значне зменшення сили полум’я 

з  сопла  мікропальника  чи  повне  його  зникнення 

означає вичерпання газу.

Ввімкнення пальника (мал. 3)

Поверніть  газовий  вентиль  мікропальника  на  1/4 

оберту вліво (буде чути характерне сичання газу, що 

стравлюється).
Скеровуйте сопло пальника від себе.
Запаліть газ, що дістається з сопла.

Регулювання сили полум’я і його температури

Газовий  вентиль  уможливлює  регулювання  сили 

полум’я і його температури.
Щоб  зменшити  силу  полум’я  і  температуру,  слід 

обернути  вентиль  вліво.  І  навпаки,  обертанням 

вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум’я 

і температури.

Гасіння полум’я

Поверніть газовий вентиль вліво у крайнє положення 

і, таким чином, перекрийте подавання газу до сопла; 

це дозволить згасити полум’я.

MIKRO GÁZÉGŐ 

44E102

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A  mikro  gázégőnek  nincs  hőmérsékletkijelzője. 

Védje önmagát és a környezetet a megfelelő biztonsági 

rendszabályok betartásával.

FIGYELEM!

Ne közelítse a mikro gázégő fúvókáját az archoz, a 

1. 

kezekhez. Égési sérülés veszélye!

Működés  közben  a  mikro  gázégő  fúvókája  erősen 

2. 

felhevül.  Ez  a  magas  hőmérséklet  a  gázégő 

kikapcsolása után is megmarad egy ideig.

Tilos  a  gázégő  felhevült  fúvókáját  gyúlékony 

3. 

anyagokhoz közelíteni.

Mielőtt eltenné, ellenőrizze, hogy a gázszelep el van

4. 

-e zárva, a felhevült gázégőnek is le kell hűlnie.

Tilos a gázégő tárolása 40 °C (104 °F) fölötti hőmér-

5. 

sékleten, valamint napsugárzásnak kitett helyen.

A gázégőt gyermekektől elzárt helyen kell tárolni.

6. 

A gázégő töltésére csak bután használható.

7. 

Kerülje  a  mikro  gázégő  érintkezését  olajokkal, 

8. 

savakkal és más vegyi anyagokkal.

A  mikro  gázégő  használata  közben  viselje  a 

9. 

személyes  védőeszközöket:  védőszemüveget  és 

védőkesztyűt.

Ne használja a mikro gázégőt 20 percnél hosszabb 

10. 

ideig.

Sérült gázégőt ne használjon.

11. 

Ne próbálkozzon mikro gázégő javításával, arról ne 

12. 

szereljen le alkatrészeket.

A mikro gázégőt rendeltetésének megfelelően kell 

13. 

használni.

HU

11

TOPEX.PL

FIGYELEM!

A gáztöltésre szolgáló szelep nem sérülhet meg!

FIGYELEM!

A  karbantartást  és  a  javítást  végeztesse  a  szállító 

szervizében vagy a szállító által akkreditált szervizben. 

A karbantartást, a javítást a gáztartály előzetes kiürítése 

után szabad csak elvégezni!

FIGYELEM!

Ajánlott  a  forrasztandó  anyag  néhány  fölösleges 

darabkáján  próbaforrasztást  végezni.  A  forrasztás 

fortélyait 

gyakorlat 

megszerzésével 

lehet 

kitapasztalni.

RENDELTETÉS

A mikro gázégőt a kis, kézben elférő méret jellemzi, így 

lehetővé teszi olyan helyeken is a munkavégzést, ahol 

a  nem  áll  rendelkezésre  más  energiaforrás,  valamint 

alkalmazható  más,  magasabb  hőmérsékletre  hevítést 

igénylő feladatok elvégzésére is.

MŰSZAKI JELLEMZŐK

A láng max. hőmérséklete

kb. 1300 °C

Működési idő egy töltet gázzal

kb. 15 perc

A gáztartály térfogata

12 ml

A gáz típusa

Bután

Tömeg

40 g

RÉSZEGYSÉGEK (1. ábra)

Fúvóka

a. 

Szelepkerék

b. 

Gáztöltő-szelep

c. 

ALKALMAZÁS, KARBANTARTÁS

A mikro gázégő tartályának megtöltése gázzal 

(2. ábra).

A gáztöltést kizárólag elzárt gázégő mellett végezze!
Ellenőrizze, hogy a gázszelep el van-e zárva.
Fordítsa meg a mikro gázégőt úgy, hogy a töltőszelep 

felfelé nézzen (1c. ábra).
Szorítsa  a  gázpalack  megfelelő  töltőadapterrel 

ellátott  töltőcsövét  a  gázégő  töltőszelepére.  A  tartály 

megtöltése kb. 5 mp-et vesz igénybe. A mikro gázégő 

lángintenzitásának  jelentős  csökkenése,  vagy  teljes 

hiánya a gáztartály kiürülésére utal.

A gázégő üzembe helyezése (3. ábra)

Forgassa  el  balra  a  mikro  gázégő  szelepkerekét  1/4 

fordulattal (ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző 

sziszegése).
Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját.
Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt.

A láng nagyságának és a hőmérsékletének 

beállítása

A  szelepkerékkel  beállítható  a  láng  nagysága  és 

hőmérséklete.
A láng nagyságának és hőmérsékletének csökkentésére 

forgassa  el  a  szelepkereket  balra.  Jobbra  forgatással  a 

láng nagysága és hőmérséklete növelhető.

A láng kioltása

A  szelepkereket  forgassa  el  balra,  végállásba,  ezzel 

elzárja a gázáramot a fúvókához, és a láng kialszik.

MICROARZATOR 

44E102

SECURITATEA UTILIZARII

Microarzătorul  nu  este  înzestrat  cu  indicator  de 

temperatură. Neatenţia utilizării poate pricinui incendiu. 

Respectând  mijloace  de  securitate  corespunzătoare, 

protejăm mediul şi pe noi însăşi.

ATENTIE!

Nu apropiaţi, duza microarzătorul la  faţă şi mâini. 

1. 

Este pericol, că te vei frige. 

In timpul lucrului, duza microarzătorul se încălzeşte 

2. 

foarte tare. Temperatura înaltă, se menţine un timp  

şi după oprirea microarzătorului. 

3. 

Inainte de a pune microarzătorul la păstrare, trebuie 

4. 

este închis, în afară de acesta, microarzătorul trebuie 

Nu este voie, de a păstra microarzătorul de gaz, în 

5. 

mediu cu  temperaturi care depăşesc  40°C (104ºF) 

sau la locuri însorite. 

Microarzătorul,  trebuie  pus  la  păstrare,  la  loc 

6. 

inaccesibil copiilor. 

 

7. 

butan.

RO

Содержание 44E102

Страница 1: ... HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES T 10 12 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... MIKRO GÁZÉGŐ 10 MICROARZATOR 11 MIKROHOŘÁK 12 MIKROHORÁK 13 MIKROGORILNIK 15 MIKRO DEGIKLIS 16 MIKRODEGLIS 17 MIKROPÕLETI 18 МИКРО ГОРЕЛКА 19 MINI PLINSKA LEMILICA 20 MIKROGORIONIK 21 ΜΙΚΡΟ ΦΛΟΓΙΣΤΡΟ 22 MICROSOPLETE 23 PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES ...

Страница 4: ...Rys 1 A B C Rys 2 Rys 3 ...

Страница 5: ...zić w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę Wszystkieprzeglądyinaprawyprzeprowadzać po uprzednim opróżnieniu mikropalnika z gazu PL UWAGA Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach materiału lutowanego Umiejętność lutowania zdobywa się w miarę praktyki PRZEZNACZENIE Mikropalnik wyróżnia niewielka konstrukcja mieszcząca się w dłoni pozwalająca na pracę w...

Страница 6: ...se personal 9 protection measures protective glasses and gloves Do not use the microtorch continuously for more 10 than 20 minutes Do not use damaged microtorch 11 Do not repair the microtorch by yourself do not 12 dismantle parts of the microtorch Use the microtorch accordingly to the manual 13 CAUTION GB CAUTION All checks and repairs should be carried out by the by the supplier Make all checks ...

Страница 7: ...tzbrille und Schutzhandschuhe Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 10 20 Minuten ohne Unterbrechung DE Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner 11 Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 12 Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 13 zu verwenden ACHTUNG Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden ACHTUNG Prüfungen und...

Страница 8: ... течение некоторого времени после завершения работы Запрещается приближать нагретое сопло 3 микрогорелки к легковоспламеняющимся материалам RU Убирая микрогорелку после работы убедитесь 4 что регулятор газа завинчен если микрогорелка горячая дайте ей остыть Запрещается хранить микрогорелку при 5 температуре выше 40 C 104ºF или в солнечных местах Храните микрогорелку в местах недоступных для 6 дете...

Страница 9: ...БЕЗПЕКИ Мікропальник не обладнано дайником температури Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитисядопожежі Сліддотримуватисявідповідних правилтехнікибезпекийохоронисередовища Узв язку з цим УВАГА Не наближати сопла мікропальника до обличчя 1 чи рук Існує ризик опіку Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 2 нагрівається Навіть після вимкнення сопло ще деякий час залишає...

Страница 10: ...ть газ що дістається з сопла Регулювання сили полум я і його температури Газовий вентиль уможливлює регулювання сили полум я і його температури Щоб зменшити силу полум я і температуру слід обернути вентиль вліво І навпаки обертанням вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум я і температури Гасіння полум я Повернітьгазовийвентильвлівоукрайнєположення і таким чином перекрийте подавання газу до ...

Страница 11: ... A mikro gázégő lángintenzitásának jelentős csökkenése vagy teljes hiánya a gáztartály kiürülésére utal A gázégő üzembe helyezése 3 ábra Forgassa el balra a mikro gázégő szelepkerekét 1 4 fordulattal ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző sziszegése Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt A láng nagyságának és a hőmérsékletének beállítása A szelep...

Страница 12: ...pul de lucru după umplerea recipientului cu gaz circa 15 min Capacitatea recipientului de gaz 12ml Genul gazului Butan Greutatea 40 g ELEMENTELE UTILAJULUI Fig 1 Duza a Butonul robinetului de gaz b Robinetul de umplere cu gaz c LUCRUL DESERVIREA exclusiv numai cu microarzătorul orprit închis Microarzătorul trebuie întors încât robinetul de Utilizând adaptorul necesar apasă la supapa de umplerea re...

Страница 13: ...do dlaně a umožňuje tak práci v místech bez jiných zdrojů energie a také při pracích které vyžadují vyšší teplotu nahřívání TECHNICKÉ PARAMETRY Teplota plamene max cca 1300 C Provozní doba po naplnění plynem cca 15 min Kapacita zásobníku plynu 12 ml Druh plynu Butan Hmotnost 40 g SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Obr 1 Tryska a b Ventil pro doplňování plynu c PROVOZ OBSLUHA Plnění zásobníku mikrohořáku plynem obr...

Страница 14: ...merne s dĺžkou praxe URČENIE Mikrohorák sa vyznačuje malou konštrukciou ktorá sa zmestí do dlane a umožňuje prácu na miestach bez iných zdrojov energie a pri iných prácach ktoré si vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania TECHNICKÉ PARAMETRE Maximálna teplota plameňa pribl 1300 C Čas práce po naplnení plynom pribl 15 min Objem nádrže na plyn 12ml Druh plynu Bután Hmotnosť 40g SÚČIASTKY ZARIADENIA Obr ...

Страница 15: ...znitvi plina iz mikrogorilnika POZOR Priporoča se izvedba nekaj poskusov na pogrešljivih koncih spajkalnega materiala Veščina spajkanja se pridobi s prakso SI NAMEN Mikrogorilnik se odlikuje z majhno konstrukcijo ki se umesti v roko in omogoča delo na mestih kjer ni drugih virov energije ter druga dela ki zahtevajo večjo temperaturo segrevanja TEHNIČNI PARAMETRI Temperatura plamena maks ok 1300 C ...

Страница 16: ...šleidus dujas DĖMESIO Pradžioje rekomenduojame kelis kartus pabandyti sulituoti nereikalingus numatytos lituoti medžiagos gabalėlius Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis LT PASKIRTIS Mikro degiklis ypatingas tuo kad yra labai mažas ir telpa rankoje dėl to su juo galima dirbti vietose kuriose nėra kitų energijos šaltinių bei naudoti jį kitiems darbams kurių atlikimui reikia aukštesnės temperat...

Страница 17: ...eicams veikt dažus izmēģinājuma lodējumus uz nevajadzīgiem materiāla gabaliem Prasme darboties ar mikrodegli rodas līdz ar pieredzi LV PIELIETOJUMS Mikrodeglim ir neliela konstrukcija kuru var novietot plaukstā kas ļauj strādāt ar mikrodegli vietās kur nav citu enerģijas avotu kā arī izmantot to citos darbos kur nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra TEHNISKIE PARAMETRI Maks liesmas temp...

Страница 18: ...minguid tühjendage mikropõleti gaasist TÄHELEPANU Ennetööalustamistonsoovitatavtehapaarjootmisproovi joodetava materjali jääkidel Jootmisvilumus tekkib töö käigus EE OTSTARVE Mikropõleti väike korpus mahub pihku ja nii saab sellega töötada ka kohtades kus puuduvad muud energiaallikad samuti sobib mikropõleti muude tööde juures mis nõuavad kõrgendatud temperatuuri TEHNILISED PARAMEETRID Leegi tempe...

Страница 19: ...лапанът за зареждането с газ не може да бъде повреден ВНИМАНИЕ BG Прегледите и ремонтите следва да се извършват в сервиза на доставчика или в хомологизиран от него сервиз Всички прегледи и ремонти да се извършват след изпразването на газа от мини горелката ВНИМАНИЕ Препоръчва се извършването на няколко пробни споявания с помощта на ненужни материали Умението да споявате се придобива чрез практика ...

Страница 20: ...aočale i rukavice Ne koristite mini plinsku lemilicu bez prekida duže 10 od 30 minuta Ne radite s oštećenom plinskom lemilicom 11 Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nikakve popravke 12 niti demontirati elemente mini plinske lemilice Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama 13 HR POZOR Plinski ventil ne smije biti oštećen POZOR Za pregled ili popravak obratite se serviserima isporučitelja il...

Страница 21: ...mikrogorionika treba koristiti isključivo 7 butan gas Izbegavati kontakt mikrogorionika sa uljem kiselinom 8 ili drugim hemijskim sredstvima Za vreme rada sa mikrogorionikom treba koristiti lična 9 zaštitna sredstva zaštitne naočari i rukavice Nekoristitimikrogorionikbezpauzedužeod20minuta 10 SR Ne raditi sa oštećenim mikrogorionikom 11 Ne vršiti samostalno popravke i demontažu elemenata 12 mikrog...

Страница 22: ...τε το μικρό φλόγιστρο 5 σε θερμοκρασία υψηλότερη των 40 C 104ºF ή σε μέρη με άμεσο ηλιακό φως GR Αποθηκεύετε το μικρό φλόγιστρο σε μέρη όπου 6 δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά Για την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου 7 χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο Αποφεύγετε την επαφή του μικρού φλόγιστρου με 8 έλαια οξέα και άλλα χημικά προϊόντα Κατά την εργασία με το μικρό φλόγιστρο 9 χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστ...

Страница 23: ... microsoplete no está equipado con un indicador de temperatura Sinoestáatentodurantesuuso puedecausar un incendio Protéjase a sí mismo y el medioambiente guardando medidas de seguridad adecuadas ATENCIÓN No debe acercar la boquilla del microsoplete a la 1 cara o las manos Existe riesgo de quemaduras Durante el trabajo con el microsoplete la boquil 2 la se calienta fuertemente La temperatura alta s...

Страница 24: ...a herramienta está apagada Asegúrese de que la rueda de cierre de gas esté apretada Gire el microsoplete de tal forma para que la entrada de gas imagen 1c esté dirigida hacia arriba Apriete la punta de la entrada de gas al cierre del microsoplete utilizando un adaptador adecuado Son necesarios 5 segundos para rellenar el depósito con gas Si la llama del microsoplete disminuye o no Puesta en marcho...

Отзывы: