background image

8

TOPEX.PL

des Mikrobrenners andrücken, dabei der erforderlichen 

Adapter benutzen. Die Nachfüllung des Tankes dauert 

ca.  5  Sekunden.  Wesentlich  kleinere  Flamme  des 

Mikrobrenners  oder  das  Verschwinden  der  Flamme 

zeugen von dem Gasmangel.

Mikrobrenner starten (Abb. 3)

Das  Gasventil  des  Mikrobrenners  um  1/4  Umdrehung 

links  drehen  (das  charakteristische  Geräusch  des  aus 

der Düse austretenden Gases ist dabei zu hören).
Die Düse des Mikrobrenners zu sich richten. 
Das aus der Düsenspitze austretende Gas anzünden.

Flammenhöhe und -temperatur regulieren

Den Regler des Gasventils ermöglicht, die Flammenhöhe 

und -temperatur zu regulieren. 
Um die Flammenhöhe und -temperatur zu reduzieren, 

ist  der  Regler  links  zu  drehen.  Um  die  Flammenhöhe 

und  -temperatur  zu  erhöhen,  ist  der  Regler  rechts  zu 

drehen.

Flamme löschen

Den  Regler  des  Gasventils  links  in  die  Endstellung 

drehen,  damit  wird  die  Gasversorgung  in  die  Düse 

unterbrochen und somit erlischt die Flamme. 

 

МИКРОГОРЕЛКА 

44E102

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 

Микрогорелка 

не 

оснащена 

индикатором 

температуры. 

Неаккуратное 

обращение 

с 

инструментом  может  стать  причиной  пожара. 

Берегите  себя  и  окружающую  среду,  соблюдая 

необходимые меры безопасности.

ВНИМАНИЕ! 

Не  приближайте  сопло  микрогорелки  к  лицу  и 

1. 

рукам. Это может причинить ожоги.

Во время работы с микрогорелкой сопло сильно 

2. 

нагревается. Высокая температура сохраняется в 

течение некоторого времени после завершения 

работы.

Запрещается  приближать  нагретое  сопло 

3. 

микрогорелки 

к 

легковоспламеняющимся 

материалам.

RU

Убирая  микрогорелку  после  работы,  убедитесь, 

4. 

что  регулятор  газа  завинчен;  если  микрогорелка 

горячая, дайте ей остыть.

Запрещается 

хранить 

микрогорелку 

при 

5. 

температуре  выше  40°C  (104ºF)  или  в  солнечных 

местах.

Храните микрогорелку в местах, недоступных для 

6. 

детей.

Для  зарядки  микрогорелки  используйте  только 

7. 

бутан.

Избегайте  контакта  микрогорелки  с  маслами, 

8. 

кислотами и другими химическими средствами.

Работая с микрогорелкой, пользуйтесь средствами 

9. 

индивидуальной  защиты  –  защитными  очками  и 

перчатками.

Не  работайте  с  микрогорелкой  без  перерыва 

10. 

дольше 20 минут.

Запрещается 

работать 

с 

поврежденной 

11. 

микрогорелкой.

Запрещается 

самостоятельно 

чинить 

12. 

микрогорелку, а также ее разбирать 

Пользуйтесь  микрогорелкой  в  соответствии 

13. 

с инструкцией.

ВНИМАНИЕ! 

Клапан  для  зарядки  микрогорелки  газом  должен 

быть исправным.

ВНИМАНИЕ! 

Все  технические  осмотры  и  ремонты  следует 

выполнять  в  сервисной  мастерской  поставщика 

или  рекомендуемой  им  сервисной  мастерской.  Все 

технические  осмотры  и  ремонты  можно  выполнять 

только  после полного удаления газа из микрогорелки. 

ВНИМАНИЕ! 

Приступая к работе, рекомендуется потренироваться 

на  ненужном  материале.  Помните,  что  навыки 

приобретаются во время работы. 

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Микрогорелка, отличающаяся небольшим размером, 

помещается в ладони и дает возможность работать в 

местах, где отсутствуют источники электроэнергии а 

также при других работах требующих более высокой 

температуры нагрева.

9

TOPEX.PL

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ

Температура пламени (макс.)

~1300°C

Время работы после зарядки 

газом

~15 мин.

Объем баллончика

12 мл

Тип газа

Бутан

Масса

40 г

КОНСТРУКЦИЯ МИКРОГОРЕЛКИ (рис. 1)

Сопло.

a. 

Регулятор газа.

b. 

Клапан для зарядки газом.

c. 

РАБОТА И ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ 

Зарядка микрогорелки газом (рис.2).

Во время зарядки микрогорелки газом, она должна 

быть выключена.
Убедитесь, что регулятор газа завинчен.
Поверните  микрогорелку  так,  чтобы  клапан  для 

зарядки микрогорелки газом (рис. 1c)  был повернут 

вверх. 
Прижмите  клапан  газового  баллончика  к  клапану 

микрогорелки,  обязательно  пользуясь  при  этом 

переходником.  Зарядка  баллончика  микрогорелки 

занимает  около  5  секунд.  Сильное  уменьшение 

пламени микрогорелки либо полное его отсутствие 

свидетельствуют об отсутствии газа. 

Включение микрогорелки (рис.3)

Поверните  клапан  газа  микрогорелки  влево  на 

1/4  оборота  (услышите  характерное  шипение 

выходящего из сопла газа).
Направьте сопло микрогорелки вперед.
Зажгите газ выходящий из сопла микрогорелки

Регулировка пламени и температуры 

Регулятор  газа  позволяет  настроить  пламя 

и температуру. 
Для уменьшения пламени и температуры поверните 

регулятор    влево.  Поворачивая  регулятор  вправо, 

увеличиваем пламя и температуру.

Гашение пламени)

Поворачивая  клапан  влево,  в  крайнее  положение, 

перекрываем доступ газа к соплу и пламя исчезает

МІКРОПАЛЬНИК 

44E102

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Мікропальник  не  обладнано  дайником  температури. 

Необачність  під  час  експлуатації  устаткування  здатна 

спричинитися до пожежі. Слід дотримуватися відповідних 

правил техніки безпеки й охорони середовища. У зв’язку 

з цим:

УВАГА!

Не наближати сопла мікропальника до обличчя 

1. 

чи рук. Існує ризик опіку.

Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 

2. 

нагрівається.  Навіть  після  вимкнення  сопло  ще 

деякий час залишається розпеченим.

Не  наближати  розпечене  сопло  мікропальника 

3. 

до матеріалів, що легко займаються.

Перш  ніж  ховати  мікропальник  на  зберігання, 

4. 

слід  упевнитись,  що  газовий  вентиль  закрито; 

а розпечений мікропальник повинен остигнути.

Не  допускається  зберігати  газовий  пальник 

5. 

за  температури  вище  40°C  (104°F)  або  в  місці, 

нараженому на дію сонячних променів.

Пальник слід зберігати у недоступному для дітей 

6. 

місці.

Заряджати мікропальник допускається виключно 

7. 

бутаном.

Не допускати контакту мікропальника з оливами, 

8. 

кислотами й іншими хімічними засобами.

Під  час  праці  мікропальником  завжди  слід 

9. 

застосовувати  засоби  особистої  безпеки:  захисні 

окуляри та рукавиці.

Не  допускається  користуватися  мікропальником 

10. 

довше ніж 20 хвилин безперервно.

Не  допускається  користуватися  несправним 

11. 

мікропальником.

Не допускається заходитися самостійно ремонтувати 

12. 

чи розбирати мікропальник.

Використовувати  мікропальник  слід  виключно 

13. 

згідно з інструкцією.

УВАГА!

Не допускаються пошкодження газового редуктора.

УВАГА!

Огляд або ремонт приладу слід виконувати у сервісному 

центрі  постачальника  чи  в  рекомендованому  ним 

сервісному центрі. Будь-які огляди чи ремонтні роботи 

UA

Содержание 44E102

Страница 1: ... HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES T 10 12 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... MIKRO GÁZÉGŐ 10 MICROARZATOR 11 MIKROHOŘÁK 12 MIKROHORÁK 13 MIKROGORILNIK 15 MIKRO DEGIKLIS 16 MIKRODEGLIS 17 MIKROPÕLETI 18 МИКРО ГОРЕЛКА 19 MINI PLINSKA LEMILICA 20 MIKROGORIONIK 21 ΜΙΚΡΟ ΦΛΟΓΙΣΤΡΟ 22 MICROSOPLETE 23 PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES ...

Страница 4: ...Rys 1 A B C Rys 2 Rys 3 ...

Страница 5: ...zić w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę Wszystkieprzeglądyinaprawyprzeprowadzać po uprzednim opróżnieniu mikropalnika z gazu PL UWAGA Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach materiału lutowanego Umiejętność lutowania zdobywa się w miarę praktyki PRZEZNACZENIE Mikropalnik wyróżnia niewielka konstrukcja mieszcząca się w dłoni pozwalająca na pracę w...

Страница 6: ...se personal 9 protection measures protective glasses and gloves Do not use the microtorch continuously for more 10 than 20 minutes Do not use damaged microtorch 11 Do not repair the microtorch by yourself do not 12 dismantle parts of the microtorch Use the microtorch accordingly to the manual 13 CAUTION GB CAUTION All checks and repairs should be carried out by the by the supplier Make all checks ...

Страница 7: ...tzbrille und Schutzhandschuhe Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 10 20 Minuten ohne Unterbrechung DE Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner 11 Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 12 Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 13 zu verwenden ACHTUNG Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden ACHTUNG Prüfungen und...

Страница 8: ... течение некоторого времени после завершения работы Запрещается приближать нагретое сопло 3 микрогорелки к легковоспламеняющимся материалам RU Убирая микрогорелку после работы убедитесь 4 что регулятор газа завинчен если микрогорелка горячая дайте ей остыть Запрещается хранить микрогорелку при 5 температуре выше 40 C 104ºF или в солнечных местах Храните микрогорелку в местах недоступных для 6 дете...

Страница 9: ...БЕЗПЕКИ Мікропальник не обладнано дайником температури Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитисядопожежі Сліддотримуватисявідповідних правилтехнікибезпекийохоронисередовища Узв язку з цим УВАГА Не наближати сопла мікропальника до обличчя 1 чи рук Існує ризик опіку Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 2 нагрівається Навіть після вимкнення сопло ще деякий час залишає...

Страница 10: ...ть газ що дістається з сопла Регулювання сили полум я і його температури Газовий вентиль уможливлює регулювання сили полум я і його температури Щоб зменшити силу полум я і температуру слід обернути вентиль вліво І навпаки обертанням вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум я і температури Гасіння полум я Повернітьгазовийвентильвлівоукрайнєположення і таким чином перекрийте подавання газу до ...

Страница 11: ... A mikro gázégő lángintenzitásának jelentős csökkenése vagy teljes hiánya a gáztartály kiürülésére utal A gázégő üzembe helyezése 3 ábra Forgassa el balra a mikro gázégő szelepkerekét 1 4 fordulattal ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző sziszegése Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt A láng nagyságának és a hőmérsékletének beállítása A szelep...

Страница 12: ...pul de lucru după umplerea recipientului cu gaz circa 15 min Capacitatea recipientului de gaz 12ml Genul gazului Butan Greutatea 40 g ELEMENTELE UTILAJULUI Fig 1 Duza a Butonul robinetului de gaz b Robinetul de umplere cu gaz c LUCRUL DESERVIREA exclusiv numai cu microarzătorul orprit închis Microarzătorul trebuie întors încât robinetul de Utilizând adaptorul necesar apasă la supapa de umplerea re...

Страница 13: ...do dlaně a umožňuje tak práci v místech bez jiných zdrojů energie a také při pracích které vyžadují vyšší teplotu nahřívání TECHNICKÉ PARAMETRY Teplota plamene max cca 1300 C Provozní doba po naplnění plynem cca 15 min Kapacita zásobníku plynu 12 ml Druh plynu Butan Hmotnost 40 g SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Obr 1 Tryska a b Ventil pro doplňování plynu c PROVOZ OBSLUHA Plnění zásobníku mikrohořáku plynem obr...

Страница 14: ...merne s dĺžkou praxe URČENIE Mikrohorák sa vyznačuje malou konštrukciou ktorá sa zmestí do dlane a umožňuje prácu na miestach bez iných zdrojov energie a pri iných prácach ktoré si vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania TECHNICKÉ PARAMETRE Maximálna teplota plameňa pribl 1300 C Čas práce po naplnení plynom pribl 15 min Objem nádrže na plyn 12ml Druh plynu Bután Hmotnosť 40g SÚČIASTKY ZARIADENIA Obr ...

Страница 15: ...znitvi plina iz mikrogorilnika POZOR Priporoča se izvedba nekaj poskusov na pogrešljivih koncih spajkalnega materiala Veščina spajkanja se pridobi s prakso SI NAMEN Mikrogorilnik se odlikuje z majhno konstrukcijo ki se umesti v roko in omogoča delo na mestih kjer ni drugih virov energije ter druga dela ki zahtevajo večjo temperaturo segrevanja TEHNIČNI PARAMETRI Temperatura plamena maks ok 1300 C ...

Страница 16: ...šleidus dujas DĖMESIO Pradžioje rekomenduojame kelis kartus pabandyti sulituoti nereikalingus numatytos lituoti medžiagos gabalėlius Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis LT PASKIRTIS Mikro degiklis ypatingas tuo kad yra labai mažas ir telpa rankoje dėl to su juo galima dirbti vietose kuriose nėra kitų energijos šaltinių bei naudoti jį kitiems darbams kurių atlikimui reikia aukštesnės temperat...

Страница 17: ...eicams veikt dažus izmēģinājuma lodējumus uz nevajadzīgiem materiāla gabaliem Prasme darboties ar mikrodegli rodas līdz ar pieredzi LV PIELIETOJUMS Mikrodeglim ir neliela konstrukcija kuru var novietot plaukstā kas ļauj strādāt ar mikrodegli vietās kur nav citu enerģijas avotu kā arī izmantot to citos darbos kur nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra TEHNISKIE PARAMETRI Maks liesmas temp...

Страница 18: ...minguid tühjendage mikropõleti gaasist TÄHELEPANU Ennetööalustamistonsoovitatavtehapaarjootmisproovi joodetava materjali jääkidel Jootmisvilumus tekkib töö käigus EE OTSTARVE Mikropõleti väike korpus mahub pihku ja nii saab sellega töötada ka kohtades kus puuduvad muud energiaallikad samuti sobib mikropõleti muude tööde juures mis nõuavad kõrgendatud temperatuuri TEHNILISED PARAMEETRID Leegi tempe...

Страница 19: ...лапанът за зареждането с газ не може да бъде повреден ВНИМАНИЕ BG Прегледите и ремонтите следва да се извършват в сервиза на доставчика или в хомологизиран от него сервиз Всички прегледи и ремонти да се извършват след изпразването на газа от мини горелката ВНИМАНИЕ Препоръчва се извършването на няколко пробни споявания с помощта на ненужни материали Умението да споявате се придобива чрез практика ...

Страница 20: ...aočale i rukavice Ne koristite mini plinsku lemilicu bez prekida duže 10 od 30 minuta Ne radite s oštećenom plinskom lemilicom 11 Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nikakve popravke 12 niti demontirati elemente mini plinske lemilice Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama 13 HR POZOR Plinski ventil ne smije biti oštećen POZOR Za pregled ili popravak obratite se serviserima isporučitelja il...

Страница 21: ...mikrogorionika treba koristiti isključivo 7 butan gas Izbegavati kontakt mikrogorionika sa uljem kiselinom 8 ili drugim hemijskim sredstvima Za vreme rada sa mikrogorionikom treba koristiti lična 9 zaštitna sredstva zaštitne naočari i rukavice Nekoristitimikrogorionikbezpauzedužeod20minuta 10 SR Ne raditi sa oštećenim mikrogorionikom 11 Ne vršiti samostalno popravke i demontažu elemenata 12 mikrog...

Страница 22: ...τε το μικρό φλόγιστρο 5 σε θερμοκρασία υψηλότερη των 40 C 104ºF ή σε μέρη με άμεσο ηλιακό φως GR Αποθηκεύετε το μικρό φλόγιστρο σε μέρη όπου 6 δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά Για την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου 7 χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο Αποφεύγετε την επαφή του μικρού φλόγιστρου με 8 έλαια οξέα και άλλα χημικά προϊόντα Κατά την εργασία με το μικρό φλόγιστρο 9 χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστ...

Страница 23: ... microsoplete no está equipado con un indicador de temperatura Sinoestáatentodurantesuuso puedecausar un incendio Protéjase a sí mismo y el medioambiente guardando medidas de seguridad adecuadas ATENCIÓN No debe acercar la boquilla del microsoplete a la 1 cara o las manos Existe riesgo de quemaduras Durante el trabajo con el microsoplete la boquil 2 la se calienta fuertemente La temperatura alta s...

Страница 24: ...a herramienta está apagada Asegúrese de que la rueda de cierre de gas esté apretada Gire el microsoplete de tal forma para que la entrada de gas imagen 1c esté dirigida hacia arriba Apriete la punta de la entrada de gas al cierre del microsoplete utilizando un adaptador adecuado Son necesarios 5 segundos para rellenar el depósito con gas Si la llama del microsoplete disminuye o no Puesta en marcho...

Отзывы: