background image

                                                                                                                                                                                                  SALZBURG 

 

 

 

Návod na inštaláciu a obsluhu 

                                                               krbových kachlí ( s pe

č

úcou rúrou) na tuhé palivo 

SK 

 

 

 

 

  

SALZBURG, SALZBURG II a SALZBURG III 

 

 

 

 

 

 

testované pod

ľ

a EN 13240 

 

1. Pokyny pre inštaláciu 

 

Krbové kachle ( 

ď

alej len kachle) sú vyhotovené tak, že je ich možné jednoducho pomocou spojovacieho kusa pripoji

ť

 na existujúci 

domový  komín.  Spojka  musí  by

ť

  pod

ľ

a  možnosti  krátka  a  priama,  umiestnená  vodorovne  alebo  s miernym  stúpaním.  Spojky  je 

potrebné utesni

ť

.  

Pri inštalácii a prevádzke kachlí je potrebné dodržiava

ť

 národné a európske normy, miestne, stavebné ako aj požiarno-bezpe

č

nostné 

predpisy.  Z tohto  dôvodu  informujte  pred  zapojením  kachlí  príslušného  krajského  revízneho  technika.  Je  potrebné  zabezpe

č

i

ť

 

dostato

č

né  množstvo  spa

ľ

ovacieho  vzduchu,  a to  predovšetkým  v miestnostiach  s  tesne  uzavretými  oknami  a  dverami  (tesniaca 

klapka).  

Výpo

č

et komína sa uskuto

čň

uje pod

ľ

a STN 73 4201 a STN 73 4210 pomocou trojice hodnôt uvedenej v tomto návode. 

Pred  umiestnením  kachlí  sa  presved

č

te, 

č

i  konštrukcia,  na  ktorej  majú  by

ť

  kachle  uložené,  má  dostato

č

nú  nosnos

ť

  pre  hmotnos

ť

 

kachlí. V prípade nedostato

č

nej nosnosti je potrebné uskuto

č

ni

ť

 príslušné opatrenia (napr. uloženie platne na rozloženie zá

ť

aže). 

 

2. Všeobecné bezpe

č

nostné predpisy 

 

Horením  paliva  sa  uvo

ľň

uje  tepelná  energia,  ktorá  vedie  k silnému  zohriatiu  povrchov  kachlí,  dvierok  spa

ľ

ovacieho  priestoru,  k

ľ

u

č

ky 

dverí a rukovätí ovládacích prvkov, bezpe

č

nostného skla, dymových potrubí a príp. 

č

elnej steny kachlí. Nedotýkajte sa týchto 

č

astí bez 

príslušného ochranného odevu alebo pomocných prostriedkov (žiaruvzdorné rukavice alebo iné pomocné prostriedky).  
Upozornite na toto nebezpe

č

enstvo deti a dbajte na to, aby sa po

č

as kúrenia nezdržiavali v blízkosti kachlí. 

 

3. Prípustné palivá 

 
Prípustným palivom je polenové drevo s d

ĺ

žkou do 25 cm a obvodom 30 cm a hnedouho

ľ

né brikety. 

Smie sa používa

ť

 len vzduchom vysušené polenové drevo. Pálenie odpadov a predovšetkým plastov je pod

ľ

a  zákona o ochrane pred 

emisiami zakázané. Okrem toho takéto palivo poškodzuje ohnisko a komín a môže vies

ť

 k poškodeniu zdravia a v dôsledku zápachu aj 

k ob

ť

ažovaniu susedov. Vzduchom vysušené polenové drevo s maximálne 20% vlhkos

ť

ou možno dosiahnu

ť

 po minimálne jednoro

č

nej 

(mäkké drevo) alebo dvojro

č

nej (tvrdé drevo) dobe sušenia. 

Drevo nie je stáložiarne palivo, takže nie je možné stále kúrenie drevom po

č

as celej noci. 

Zakázané je používa

ť

 aj kvapalné palivo.  

    

4. Rozkúrenie 
 

Pri prvom zakúrení nemožno zabráni

ť

 tomu, aby sa v dôsledku vysúšania ochranného náteru nevytvoril zápach, ktorý však po krátkej 

dobe zmizne. Po

č

as rozkurovania by mala by

ť

 miestnos

ť

 s kach

ľ

ami dobre vetraná. Dôležitý je rýchly priebeh rozkurovania, pretože 

v prípade chybného postupu dochádza k vyšším hodnotám emisií.   
Ke

ď

 sa rozkurovacie palivo dobre rozhorí, je potrebné priloži

ť

 

ď

alšie palivo. Nikdy nepoužívajte na rozkurovanie lieh, benzín alebo iné 

hor

ľ

avé kvapaliny. Rozkurujte vždy pomocou kusa papiera, triesok a menšieho množstva paliva. Vo fáze rozkurovania privádzajte do 

kachlí tak primárny ako aj sekundárny vzduch. Po

č

as rozkurovania nenechávajte kachle nikdy bez dozoru. 

 

5. Prevádzkovanie viacerých ohnísk 

 

Pri  prevádzkovaní  viacerých ohnísk  v jednej  miestnosti  alebo  v jednej  vzduchovej  sústave  je  potrebné  zabezpe

č

i

ť

  dostato

č

ný  prívod 

spa

ľ

ovacieho vzduchu. 

 

6. Kúrenie po

č

as prechodného obdobia 

 

Po

č

as prechodného obdobia, t.j. pri vyšších vonkajších teplotách, môže v prípade náhleho nárastu teploty dochádza

ť

 k poruchám 

ť

ahu 

komína  a  spaliny  sa  dokonale  neodvádzajú.  V takom  prípade  je  potrebné  naplni

ť

  ohnisko  len  malým  množstvom  paliva  a kúri

ť

 

s otvoreným    regulátorom  primárneho  vzduchu,  tak  aby  sa  naplnené  palivo  spálilo  rýchlejšie  (plame

ň

om)  a tým  sa  stabilizoval 

ť

ah 

komína. Aby sa zlepšilo prúdenie vzduchu pod ohniskom je potrebné 

č

astejšie opatrne prehraba

ť

 popol.  

 

7. 

Č

istenie a kontrola 

 

Kachle a dymovody je potrebné jedenkrát ro

č

ne – alebo aj 

č

astejšie, napr. pri 

č

istení komína – skontrolova

ť

č

i sa v nich nevytvorili 

usadeniny  a prípadne  ich  vy

č

isti

ť

.  Aj  komín  je  potrebné  necha

ť

  pravidelne  vy

č

isti

ť

  kominárom.  Intervaly 

č

istenia  komína  stanoví 

príslušný revízny technik. Kachle by mal každý rok skontrolova

ť

 odborník. 

 

8. Vyhotovenia 

 

Kachle so samozatváracími dverami ohniska možno napoji

ť

 aj na komín, na ktorý sú už napojené iné kachle a ohniská, pokia

ľ

 tomu 

zodpovedá dimenzovanie komína pod

ľ

a STN 73 4201      a STN 73 4210.  

Kachle so samozatváracími dvierkami ohniska sa musia vždy – okrem rozkurovania, dop

ĺň

ania paliva alebo odstra

ň

ovania popola – 

prevádzkova

ť

 so zatvorenými dvierkami. V opa

č

nom prípade môže dôjs

ť

 k ohrozeniu iných ohnísk napojených na ten istý komín alebo 

k úniku spalín. 

Содержание SALZBURG F 9472 5

Страница 1: ...and thus continuous heating throughout the night is not possible when burning wood Liquid fuel is unacceptable 4 Firing During the first firing bad smell due to drying of protection paint is inevitabl...

Страница 2: ...or solid fuel heaters floor in front of fireplace s door made of flammable materials must be protected by a non flammable hearth Its minimum dimensions are 50 cm in the front and 30 cm on the sides of...

Страница 3: ...ithin the guarantee period do never repair it by yourself After sale service can be done only by the manufacturer or distributor We guarantee the quality function and construction of the cooker for 2...

Страница 4: ...tholz mit maximal 20 Wasser wird durch eine mindestens einj hrige Weichholz bzw zweij hrige Trockenzeit Hartholz erreicht Holz ist kein Dauerbrand Brennstoff so dass ein Durchheizen der Feuerst tte mi...

Страница 5: ...Ofen betrieben werden 10 Brandschutz Abstand zu brennbaren Bauteilen und M beln Zu brennbaren Bauteilen und M beln ist ein Mindestabstand von 20 cm nach hinten und von 20 cm seitlich einzuhalten um au...

Страница 6: ...mehr als 8 h ist das Raumheizverm gen um 25 weniger 15 Technische Daten Leistung 7 0 kW Gewicht SALZBURG 118 kg SALZBURG II 122 kg SALZBURG III 130 kg Abgasstutzdurchmesser oben 150 mm 16 Schornstein...

Страница 7: ...den ausgeschlossen die infolge unsachgem er Bedienung des Ofens mangelhaften Anschlu oder aufgrund der Einwirkung physischer Gewalt entstanden sind Der Hersteller bernimmt keine Garantie f r Sch den...

Страница 8: ...drevo alebo dvojro nej tvrd drevo dobe su enia Drevo nie je st lo iarne palivo tak e nie je mo n st le k renie drevom po as celej noci Zak zan je pou va aj kvapaln palivo 4 Rozk renie Pri prvom zak re...

Страница 9: ...niskom a hor av mi stavebn mi kon trukciami umiestnen ochrann plech proti iareniu ktor je z obidvoch str n dostato ne chladen vzduchom Protipo iarna ochrana mimo oblasti iarenia Minim lne vzdialenosti...

Страница 10: ...SALZBURG II 122 kg SALZBURG III 130 kg V vod na spaliny horn 150 mm daje pre v po et kom na pri menovitom tepelnom v kone Palivo Polenov drevo Hnedouho n brikety Hmotnostn pr d spal n gs 1 7 1 7 1 Pri...

Страница 11: ...d tumom predaja a pe iatkou predajne Pri k pe si vo vlastnom z ujme vy iadajte itate ne vyplnen z ru n list O sp sobe a mieste opravy sa rozhodne v na om podniku Pri zak pen spotrebi a skontrolujte s...

Страница 12: ...a kom n a vede k po kozen zdrav a d sledkem z pachu i k obt ov n soused Maxim ln vlhkosti 20 vzduchem su en ho polenov ho d eva je mo no dos hnout po minim ln jednoro n m kk d evo nebo dvouro n tvrd...

Страница 13: ...m ln 20 cm vzadu a zboku Protipo rn ochrana v oblasti ru V oblasti ru sklen n ch dv ek se nesm j nach zet dn ho lav stavebn konstrukce a n bytek do vzd lenosti 80 cm Tuto vzd lenost je mo n zmen it na...

Страница 14: ...m C 226 251 Min tah p i jmenovit m t peln m v konu Pa 12 12 16 Pe en Kdy chcete p ct po kejte ne se erstv nalo en palivo p i pln otev en ch regul torech spalovac ho vzduchu dostate n rozho P i pe en j...

Страница 15: ...ypln n z ru n list O zp sobu a m st opravy se rozhodne v na em podniku P i koup spot ebi e zkontrolujte amotov cihly a vermikulitov tvarovky P padnou reklamaci na po kozen amotov cihly a vermikulitov...

Страница 16: ...a vagy k t ven kem ny fa t v gzett sz r t ssal nyerhet A fa nem folyton g t zel anyag gyhogy a f val val f t s az eg sz jszaka folyam n nem lehets ges 4 Bef t s Az els bef t s alkalm val nem akad lyoz...

Страница 17: ...al van elhelyezve T zv delem a sug rz si tartom nyon k v l Az ghet berendez si t rgyakt l s b tort l val minim lis t vols g a k lyha c mk j n van felt ntetve s azt felt tlen l sz ks ges betartani Padl...

Страница 18: ...vitelez s rt a fogyaszt r sz re t rt nt elad s napj t l sz m tva 2 vig gy v llalunk garanci t hogy a bizony that an hib s kivitelez s okozta hib kat r vid id n bel l saj t k lts g nkre elt vol tjuk az...

Страница 19: ...life of the product has expired the manufacturer recommends disposing it at a collection point and the refractory blocks and ceramic parts at a waste deposit Z R U N L I S T N zov a typ v robku KRBOV...

Страница 20: ...doby ivotnosti do sb ru kovov ho rotu amotov cihly vermikulitov tvarovky a keramick sklo na skl dku odpadu G A R A N C I A L E V L A term k megnevez se s t pusa SZIL RD T ZEL ANYAG T ZEL S S T VEL EL...

Отзывы: