background image

Motogeneratore - Generating Set MG 10000 SS-K

13

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
REFRIGERANTE, AGGIUNTA DI
REFRIGERANTE

CHECKING COOLANT LEVEL,
ADDING COOLANT

 

Operazioni :

 

Operations :

 

Rimuovere il tappo del radiatore (fig.6 n° 1),
e verificare che il refrigerante raggiunga il
bocchettone di rifornimento.

 

Remove the radiator cap (fig.6 n°1), and
check to see that coolant reaches the supply
port.

 

Quando il livello del refrigerante si abbassa
a causa della evaporazione, aggiungere solo
acqua fino a raggiungere il livello di pieno.

 

When the coolant level drops due to
evaporation, add water only up to the full
level.

 

Controllare i due rubinetti di scarico; uno si
trova nella parte di basamento (fig.7 e 8) e
l’altro nella parte bassa del radiatore.

 

Check to see that two drain cocks; one is at
the crankcase side and the other is at the
lower part of the radiator as figures below
(fig.7 e 8).

IMPORTANTE : 

Se occorre rimuovere il

tappo del radiatore, seguire le precauzioni
riportate sopra e riavvitarlo saldamente.
Dovesse esserci una perdita d’acqua, consultare
il concessionario KUBOTA.

IMPORTANT : 

If the radiator cap has to be

removed, follow the caution above and
securely retighten the cap. If water should be
leak, consult your local KUBOTA dealer.

CAMBIO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO

 

CHANGING COOLANT

Operazioni :

Operations :

 

Per scaricare il refrigerante, aprire sempre
entrambi i rubinetti di scarico e aprire
contemporaneamente il tappo del radiatore.
Lo scarico completo dell‘acqua è
impossibile se il tappo del radiatore viene
tenuto chiuso.

 

To drain coolant, always open both drain
cocks and simultaneously open the radiator
cap as well. With the radiator cap kept
closed, a complete drain of water is
impossible.

 

Rimuovere il tubo di traboccamento del
tappo a pressione del radiatore per scaricare
il serbatoio di riserva.

 

Remove the overflow pipe of the radiator
pressure cap to drain the reserve tank.

FILTRO DELL’ARIA

AIR CLEANER

Se l’elemento del filtro dell’aria impiegato in
questo motore è del tipo secco, non deve mai
essere oliato

As the element of the air cleaner employed on
this engine is a dry type, never apply oil to it.

 

In condizioni normali d’esercizio, se è
montata, la valvola d’evacquazione (fig.9
n°4) deve essere aperta una volta alla
settimana-oppure tutti i giorni se viene usata
in ambiente polveroso-in modo da
rimuovere la polvere e le piccole impurità.

 

If the evacuator valve is mounted ,open it
(fig.9 n°4) once a week under ordinary
conditions or daily when used is in a dusty
place to get rid of large particles of dust
and dirt.

Operazioni :

Operations:

Содержание GenSet MG 10000 SS-K

Страница 1: ...MI 131 01 00 03 Luglio 2000 MOTOGENERATORE GENERATING SET MG 10000 SS K MANUALE D ISTRUZIONE OWNERS MANUAL...

Страница 2: ...OLS 7 5 DAS DISPOSITIVO ARRESTO AUTOMATICO PER PROTEZIONE MOTORE DAS AUTOMATIC STOP DEVICE FOR ENGINE PROTECTION DESCRIPTION 8 6 ISTRUZIONE PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 8 6 1 MESSA A TERRA EARTH C...

Страница 3: ...th cold water and if necessari a doctor must be consulted Attenzione non togliere i cavi della batteria quando la macchina in moto vi il rischio di danneggiare il corretto funzionamento della macchina...

Страница 4: ...naria che esulano da quelle citate necessitano dell intervento di personale specializzato vedere l elenco dei centri di assistenza Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION secti...

Страница 5: ...umber of cylinders Cilindrata 719 cm3 Displacement Potenza 17 HP Power Velocit 3000 r p m Engine speed Raffreddamento Acqua Water Cooling Carburante Diesel Fuel Capacit coppa olio 3 1 l Oil sump capac...

Страница 6: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 6 4 DESCRIZIONE DEI COMANDI CONTROLS DESCRIPTION 4 1 PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL...

Страница 7: ...9 Manopola di accelerazione Throttle knob 10 Numero di serie della macchina Serial number 11 Interruttore termico bipolare 16 A protezione presa 230 V 16 A monofase 16 A 2 pole circuit breaker control...

Страница 8: ...TION Effettuare la messa a terra del gruppo tramite il morsetto 17 Connect the unit to the earth means of the 17 clamp 6 2 AVVIAMENTO DEL MOTORE STARTING A rifornimento di olio e carburante avvenuto p...

Страница 9: ...tilizzando spine adatte alle prese e cavi in ottime condizioni Connect up to the generator using jacks that fit the outlets and cables in excellent condition Il voltmetro 1 indica la tensione a vuoto...

Страница 10: ...NT Sostituire la cartuccia del filtro del carburante fig 3 n 1 con una nuova ogni 400 ore circa di funzionamento Replace the fuel filter cartridge with new one every 400 operating hours or so Operazio...

Страница 11: ...ppo basso togliere il tappo dell olio fig 4 n 1 e aggiungere olio fino a che raggiunge il livello prescritto fig 4 A If the oil level is too low remove the oil filter plug fig 4 n 1 and add new oil to...

Страница 12: ...ith wrench it will be tightened too much Dopo che la cartuccia stata sostituita di solito il livello dell olio si abbassa un p Per questo motivo far girare il motore per un p di tempo e controllare se...

Страница 13: ...f water should be leak consult your local KUBOTA dealer CAMBIO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO CHANGING COOLANT Operazioni Operations Per scaricare il refrigerante aprire sempre entrambi i rubinetti di scarico...

Страница 14: ...to the element soak the element in detegent for 30 minutes then wash it several times in water rinse with clean water and dry it naturally Quando l elemento completamente essicato controllare con una...

Страница 15: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 15 1 2 3 4...

Страница 16: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 16 5 6 7 8 9...

Страница 17: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 17 7 RICAMBI PARTS LIST 7 1 PARTI FRONTALE FRONT PANEL PARTS...

Страница 18: ...ico differenziale 40 A 40 A earth leakage circuit breaker 18 13 410 Protezione per differenziale Earth leakage circuit breaker protection 19 10 057 Supporto per differenziale Earth leakage circuit bre...

Страница 19: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 19 7 2 PARTI STATORE E LAMIERA STATOR AND SHEETS PARTS...

Страница 20: ...operchio per batteria Battery cover 20 21 217 Prolunga silenziatore Silencer extension 21 21 218 Silenziatore Silencer 22 21 219 Carenatura Canopy 23 20 428 Gancio chiusura carenatura Frame locking ho...

Страница 21: ...t 46 12 986 Albero completo di rotore Shaft with rotor 47 21 931 Dissipatore con diodo Diode with dissipator 48 20 550 Mozzo per ventola Fan pin 49 13 001 Flangia porta cuscinetto Flange with bearing...

Страница 22: ...ler With Handles RICAMBI TROLLEY SPARE PARTS LIST Numero Posizione Item N Numero Codice Ordering N Descrizione Denomination 21 307 Trolley completo Trolley assembly 1 21 308 Assale Axle 2 17 838 Ruota...

Страница 23: ...Motogeneratore Generating Set MG 10000 SS K 23 8 SCHEMA ELETTRICO VERSIONE BASE WIRING DIAGRAM STANDARD VERSION...

Страница 24: ...tal Arc Welding Saldatura Mig Mag Mig Mag Welding Saldatura Tig Tig Welding Polarit Positiva Positive Polarity Polarit Negativa Negative Polarity Marcia Inserzione Messa In Tensione On Power Arresto D...

Страница 25: ...era VE 041 5381681 041 5381681 Nuova Elettromeccanica s r l via Travnik 13 34147 Trieste 040 820120 040 824997 Romanelli V Elettromeccanica via 4 Novembre 68 7 33010 Feletto Umberto UD 0432 570034 Ele...

Страница 26: ...amezia Terme CZ 0968 453472 SICILIA Licari Francesco via Tolmezzo 11 95100 Catania 095 533400 Emerif di Notaro Carmelo via Bandida 23 90100 Palermo 091 6221421 091 6221837 SARDEGNA S A E L via Del Fan...

Страница 27: ...e present warranty does not apply to starting batteries diesel and gasoline engines mounted on gen set machines for which the respective manufactures will intervene directly La garanzia viene a cessar...

Страница 28: ...000 SS K 28 direttamente alla GEN SET citando il numero di matricola della macchina e i numeri di codice indicati nella TAVOLA RICAMBI GEN SET giving the serial n of the machine and the reference code...

Отзывы: