![Textron Klauke EK 120/42 Скачать руководство пользователя страница 15](http://html1.mh-extra.com/html/textron/klauke-ek-120-42/klauke-ek-120-42_instruction-manual_1098034015.webp)
Mode
d’emploi
EK
120/42
pagina
15
____________________________________________________________________________________________________________________
Tableau 2
(voir fig. 3 en page 2)
Désignation
Domaine
de com-
pression
mm²
Garnitures de
sertissage
extérieur
profil de
sertis-
sage
Surface de la
garniture de
sertissage
16-400 RKS et VB
similaire à DIN
CU, QS QS
jaune
chromatisé
16-240 Serrage KS et
~ VB
DIN 46235
DIN 46267
CU, QS,
DIN
46235
KZ jaune
chromatisé
10-240 Aluminium
KS
et VB
AL, QS KZ
galvanisé bleu
25-185 Al-serrage-VB
Aldrey
Al, QS
KZ
galvanisé bleu
Al, QS
KZ
galvanisé bleu
25/4-
120/20
Connecteur de
sertissage
DIN 48085 T3
St, QS
KZ
bruni
10-300
sm
Garniture de
sertissage
profil rond
RU ;
QS, sm;
QS, sm
- jaune
chromatisé
16-150 KS
pincement/
broche
DIN 46234
DIN 46230
CU, QS,
DIN
46234
QS jaune
chromatisé
10-95 KS
isolé
pincement
ISQ, QS QS
jaune
chromatisé
16-150 RKS à tube
pour conduc-
teurs à fils fins
F, QS
QS
jaune
chromatisé
10-70 Bornes
de
dérivation C
C, QS
-
jaune
chromatisé
10-150 RKS et VB
isolés, KS à
broche isolé
IS, QS
QS
jaune
chromatisé
2x50-
2x95
RKS à double
pression
DP, QS
QS
jaune
chromatisé
25-240 AEH
DIN 46228
AE, QS -
jaune
chromatisé
25-240 AEH
pour fils
conducteurs
fins torsadés
AE, QS -
jaune
chromatisé
A b r é v i a t i o n s : R K S = c o s s e s d e c â b l e e n t u b e , V B = c o n n e c t e u r ,
A E H = m a n c h o n s d ’ e x t r é m i t é p o u r t o r o n s ,
Q S = s e c t i o n , K Z = c o d e
Attention
Seuls les matériaux de connexion indiqués dans le
tableau 2 peuvent être sertis.
Si d’autres matériaux de connexion doivent être sertis, une
consultation avec l’usine est impérativement requise.
Attention
Il est strictement interdit de sertir des pièces sous
tension.
L’EK 120/42 est un appareil manié à la main qui ne doit pas être
placé dans un étau. Il ne doit pas être utilisé pour une application
stationnaire.
L’appareil n’est pas approprié pour un service continu. Une pause
d’environ 15 min doit être respectée après environ 30-40 sertis-
sages consécutifs afin de laisser refroidir l’appareil.
Attention
En cas d’utilisation trop intensive, des dommages
peuvent survenir à l’appareil par suite d’échauffe-
ment.
Attention
Le fonctionnement de moteurs électriques peut
conduire à la formation d'étincelles qui peuvent
mettre le feu à des matières inflammables ou
explosives.
Attention
Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil
électro-hydraulique lors de fortes pluies ou sous
l’eau.
5.3. Indications du traitement
Veuillez respecter absolument les indications correspondantes de
montage
5
.
Attention
Seules les garnitures de sertissage prévues pour la
matière doivent être utilisées, même lorsque
l’indexage est identique.
5.4. Indications de maintenance
L’appareil de sertissage est à nettoyer après chaque utilisation et
à stocker au sec. Non seulement l’accu mais aussi le chargeur
doivent être protégés de l’humidité et de corps étrangers.
Dans le cadre des intervalles de maintenance affichés par la DEL,
l’appareil est sans entretien.
Dans le cadre de l’utilisation conforme, seules les garnitures de
sertissage (pos. n° 10) peuvent être remplacées par le client.
Attention
Ne pas endommager le scellé de l’appareil !
Le droit à la garantie expire si le scellé de l’appareil est détérioré.
5.5. Indications sur l’utilisation de l'accu et du chargeur
Le chargeur est conçu pour 230 V/50-60 Hz. De nouveaux accus
doivent être chargés avant la première utilisation. Pour le charge-
ment de l’accu, la prise du chargeur est insérée dans la prise de
courant et l’accu est placé dans le chargeur. Le temps de charge est
d’environ une heure. L’état de charge de l’accu
6
est visible au
niveau de la diode électroluminescente sur le chargeur.
Verte :
l’accu est chargé
Rouge :
l’accu est en cours de charge
Clignotement : l’accu n’est pas entièrement inséré ou trop chaud,
un signal acoustique retentit.
Une fois l’opération de charge terminée, le voyant de charge passe
à nouveau au vert, et un signal sonore retentit simultanément
pendant 5 secondes.
Il est strictement interdit d’utiliser un accu d’une autre marque,
aussi bien dans la presse que dans le chargeur.
Chargez votre accu dès que la vitesse de votre machine diminue
sensiblement, ou que l'affichage à l'appareil (voir chap. 4.3)
indique que l’accu est vide. Ne rechargez pas par précaution un
accu partiellement déchargé.
Si vous chargez un accu d’un appareil utilisé récemment ou qui a
été longuement exposé au soleil, le voyant de charge rouge peut
clignoter. Attendez dans ce cas un moment. La charge commence
après refroidissement de l’accu.
Si le voyant de charge clignote alternativement sur rouge et vert et
si un signal d’avertissement retentit pendant 20 s, cela signifie
qu’un chargement est impossible. Les pôles du chargeur ou de
l’accu sont salis par de la poussière ou l’accu est usé ou en-
dommagé.
Si vous voulez charger deux accus l’un après l’autre, attendez
15 min avant de charger le deuxième accu.
Chargez l’accu à une température ambiante de 10°C à 40°C.
N’exposez jamais le chargeur à la pluie ou à la neige. Ne chargez
pas l’accu en présence de matières facilement inflammables ou de
gaz.
Ne portez jamais le chargeur par le cordon d’alimentation et ne
le retirez pas par la force de la prise de courant. Ne mettez pas
d’objets étrangers dans les grilles d’aération du chargeur.
5
Voir aussi fig. 4 sur page 2 de ce mode d’emploi.
6
L’état de charge de l’accu peut aussi être reconnu à la LED de
l’appareil par luminescence à la fin d’une pression. Voir chap. 4.3.