background image

 
 

 

 

maskinen. Brændet skal skæres retvinklet i enden, og 
alle grene skal fjernes fra træstammen. Skær altid 
brændet i årernes retning. Du må ikke placere brændet 
på tværs, da det kan beskadige brændekløveren. 

 

Brugeren skal betjene brændekløveren med begge 
hænder. 

 

Brug altid sikkerhedsudstyr i form af handsker, 
arbejdstøvler og godkendte sikkerhedsbriller, når 
brændekløveren betjenes. 

 

Træ er i modsætning til de flest andre materialer meget 
varieret og kan opføre sig forskelligt ved kløvning 
afhængig af træsort, fugtighed og om det har mange 
knaster og sidegrene. De meste træ kløves let uden 
problemer. Men i nogle tilfælde kan træet være meget 
hårdt, og brændekløveren skal opbygge ekstra tryk før 
træet splittes. Det kan betyde at træet ”springer” og deler 
sig med højt tryk. Det samme kan gælde, hvis træet har 
mange knaster. 

 

Maskinen må kun bruges af voksne, som har læst 
betjeningsvejledningen før brug. Ingen må bruge 
maskinen uden at have læst betjeningsvejledningen. 

 

Kløv aldrig to brændeknuder på en gang, da de kan 
vælte og skabe farer. 

 

Sæt aldrig en ny brændeknude på maskinen før den er 
færdig med den forrige, da dette er meget farligt. 

 

Når maskinen er i brug, skal personer og dyr holdes væk 
i en afstand på mindst 5 meter. 

 

Pil aldrig ved brændekløverens beskyttelse og brug den 
aldrig uden dens beskyttelse. 

 

Tving aldrig brændekløveren til at kløve meget hårdt træ, 
med cylinderen under tryk i mere end 5 sekunder. 
Overophedet olie under tryk kan beskadige maskinen. 
Stop maskinen og prøv igen ved at dreje brændeknuden 
90 grader. Hvis træet stadig ikke kan kløves, betyder det, 
at hårdheden overskrider maskinens evne, og træet må 
afvises for ikke at beskadige brændekløveren. 

 

Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. Stop maskinen og 
tag stikket ud af kontakten, når du går fra den. 

 

Brugeren må ikke være under påvirkning af alkohol, 
narkotika, medicin eller være træt.  At være frisk er vigtigt 
for sikkerheden. 

 

Brug ikke maskinen i områder med gas, benzin eller med 
andre slags brandfarlige materialer. 

 

Tjek altid at den elektriske strømforsyning er identisk med 
det som står på typeskiltet, og at det elektriske kredsløb 
er godt beskyttet, og med jordforbindelse.  

 

Åbn aldrig kontaktboksen eller motorskærmen. Hvis det 
er nødvendigt, skal du kontakte en elektriker eller din 
forhandler. 

 

Sørg for at maskinen og kablet aldrig er i kontakt med 
vand. Strømkablet skal behandles forsigtigt, træk ikke i 
maskinens kabel, når du skal trække det ud af 
stikkontakten. Hold kablet væk fra høj varme, olie og 
skarpe genstande. 

 

 
Elektriske forbindelser 

 
Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt, 
som imødekommer de specifikationer som står på 
typeskiltet. 
 

ADVARSEL!  DENNE BRÆNDEKLØVER 
SKAL HAVE JORDFORBINDELSE 

 
Ved indgreb i det elektrisk system, benyt altid en autoriseret 
el-installatør.  
 

 
 
 
 
 

Forlængerledninger 

 
Hvis en forlængerledning skal bruges, skal den have 
monteret vandtætte stik og undgå at den kommer i berøring 
med vand. 
 
Da forlængerledningen vil bevirke et fald i spændingen, som 
vil forhindre motoren i at yde fuld kraft og reducere 
maskinens funktion, er det vigtigt, at lederne i ledningerne 
har følgende specifikationer:  
0-10 meter 

– lederens diameter: minimum 1,5 mm

2

 
Brændekløver med 230 og 400 volts motor behøver 
minimum 16 ampere. 
 
Hvis du er i tvivl kontakt en elektriker. Prøv ikke på selv at 
lave elektriske reparationer. 

 
Klargøring 

 
Figur 1.Tag brændekløveren ud af emballagen og smør 
kløvehovedet 
 
Figur 2.Monter hjulene på stangen så flange med 
smørenippel vender indad.  
 
Figur 3.Sæt fangarme på og fæstne med splitbolte.  
 
Figur 4. 

VIGTIGT:

 Fjern olie transportdæksel og erstat med 

medfølgende oliepind.  
 
Figur 5. Monter aflægningsbakker på begge sider. 
 
Figur 6. Placer kløvepladen på dertilhørende beslag og 
fastlås med bolt og kontra møtrik. 
 
Figur 7.For sikker transport bruges medfølgende elastik til at 
holde fangarme på plads.  
 
Figur 8. kør fangarme ud så træstubbe kan placeres på 
kløvepladen.  
 
Figur 9. Sæt strøm til via stikkontakten i siden, herefter er 
brændekløveren klar til brug. 
 
På begge sider af betjeningsgreb er fangarme monteret til at 
holde imod træstykke, når stemplet går retur. 

 
Montering af ledning i indgang.  

når sikkerhedsstop trykkes ned, stopper maskinen. Se figur 
10 
 

Vending af fase (kun 400V). 

Hvis motoren på brændekløveren kører og stemplet ikke 
bevæger sig er det typisk fordi den ene af faserne i 
strømmen vender forkert. Dette kan ændres med en 
skruetrækker der presses ind i den sprække der er og drej 
180 grader. Se figur 11. 

 
 
Opstart og vedligeholdelse 
 

Smør lidt olie i stempel tunnel på alle 4 sider. 

 

Smøring skal gentages efter hver 4 rummeter. 
 
Husk også at kontrollere oliemængde i tanken. 

 
Olie  

Her tjekkes olieniveau ved oliepind. 
Olien skal være på et niveau imellem de to markeringsriller. 
Olietype til supplering: Hydraulik olie 
 

Содержание Power Split 720 V

Страница 1: ...r Split 820 V Power Split 830 V Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Version 22 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel de l utilisateur ...

Страница 2: ...Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije Illustrazioni 1 2 ...

Страница 3: ...3 3 4 ...

Страница 4: ...4 5 6 7 ...

Страница 5: ...5 8 9 ...

Страница 6: ...6 10 11 12 ...

Страница 7: ...ører service eller vedligeholdelse skal du tage stikket ud af stikkontakten Brug arbejdshandsker GB WARNING Read the Operating instructions Wear eye protective goggles Wear ear protectors Caution Unplug the machine before any servicing or repair Safety gloves to be used DE WARNUNG Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Achtung Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Netzstecke...

Страница 8: ...truktioner Advarsel Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt Udvisning af respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade Hvis de normale forholdsregler ikke imødekommes kan det resultere i personlig skade eller beskadigelse af ejendom Læs og bliv fortrolig med hele betjeningsvejledningen Lær maskinens anvendelse og grænser at kende såvel s...

Страница 9: ... Sørg for at maskinen og kablet aldrig er i kontakt med vand Strømkablet skal behandles forsigtigt træk ikke i maskinens kabel når du skal trække det ud af stikkontakten Hold kablet væk fra høj varme olie og skarpe genstande Elektriske forbindelser Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt som imødekommer de specifikationer som står på typeskiltet ADVARSEL DENNE BRÆNDEKLØVER SKA...

Страница 10: ...nen Ved kløvning skal begge betjeningsgreb Anvendes Variabel kløvelængde 25 50 cm Højde justeres ved at begge betjenings greb trykkes ned lodret til ønsket længde af træstykke her slippes det ene betjeningsgreb Fingerskrue løsnes vist og højdestang trækkes op og fingerskrue strammes igen vist Se figur 12 Transport Transport af maskinen foretages bedst når brændekløveren er placeret i en lodret pos...

Страница 11: ...s away from the tool and never allow unauthorized persons to operate this tool NOTICE No list of warning can include everything The operator must use common sense and operate the log splitter in a safe manner Safety instructions Warning As with all machinery there are certain hazards involved with the operation and use Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury consider...

Страница 12: ...duct use the supplied elastic band to fasten the arms Picture 8 Unfold the arms to the sides to be able to place a log on the splitting plate Picture 9 Power on the product using the power inlet on the side and push the green button The product is now ready to use When the safety button is pressed down the machine stops Picture 10 Turning the phase Only 400V If the engine powers on but the piston ...

Страница 13: ... fasten the handles during transport Storage The log splitter is to be stored in a vertical position PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED DEALER AND NOT BY THE PURCHASER THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS AND LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE D...

Страница 14: ...geraten kann Stecken Sie lange Haare hoch damit sich diese nicht im Werkzeug verfangen Schalten Sie die Maschine aus bevor Sie diese verlassen Lassen Sie die Maschine nicht unbeobachtet Halten Sie Personen und besonders Kinder von der Maschine fern wenn gearbeitet wird Ein Sicherheitsradius von 5m muss eingehalten werden um nicht von plötzlich reißendem Holz getroffen zu werden Prüfen Sie das Holz...

Страница 15: ... werden kann bedeutet es dass die Härte vom Holz die Kapazität der Maschine übersteigt Verwenden Sie nur Hölzer die SICHER fixiert werden können und den Holzspalter nicht überfordern Empfohlener Brennholz Durchmesser sind 8 35 cm Bei der Arbeit müssen beide Hebel benutzt werden Stellen Sie den Holzblock auf den Arbeitstisch Klemmen Sie das Holz mit den Hebeln ein um es sicher zwischen den Klauen Z...

Страница 16: ...währleistung erstreckt sich NICHT über Schäden Mängel hervorgerufen durch Mangelnde Wartung und Instandhaltung Strukturelle Veränderungen Ungewöhnliche äußere Bedingungen Unsachgemäße Verwendung oder Überladung Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Andere Bedingungen für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen Garantiefall handelt oder...

Страница 17: ...de l outil et interdisez aux personnes non autorisées d utiliser cet outil NOTE Aucune liste d avertissement ne saurait être exhaustive L opérateur doit faire preuve de bon sens et utiliser le fendeur de bûche de manière sûre Consignes de sécurité Attention comme avec toutes les machines il existe certains risques lies à l utilisation Faire preuve de respect et d attention diminuera considérableme...

Страница 18: ... les avec les goupilles de verrouillage Image 4 IMPORTANT Retirez le bouchon d huile utilisé pendant le transport et remplacez le par le bouchon d huile fourni avec la jauge Image 5 Fixez les bacs latéraux des deux côtés Image 6 Placez la plaque de fendage dans le support et fixez la à l aide du boulon et de l écrou de blocage Image 7 Lors du transport du produit utilisez les bandes élastiques fou...

Страница 19: ...a sangle peut attacher les poignées pendant le transport Entreposage Le fendeur de bûche doit être entreposé à la verticale VEUILLEZ LIRE CECI ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÉPARATIONS ET REMPLACEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN REVENDEUR AUTORISÉ ET NON PAR L ACHETEUR L ACHETEUR ASSUMERA TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D ORIGINE OU REMPLACEMENT DE PIÈCES ...

Страница 20: ...5 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Working direction Vertical Vertical Vertical Weight 108 kg 108 kg 105 kg Spezifikationen Power Split 720 V Power Split 820 V Power Split 830 V Wirknung 3500 Watt 230 Volt 3500 Watt 230 Volt 3000 Watt 400 Volt Hydraulik oil Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Kapazität 7 ton 8 ton 8 ton Arbeitslänge 25 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Arbeitsrichtun...

Страница 21: ...Den krævede startstrøm er for stor Udskift ledning med en på minimum 1 5 mm2 Dette kan afhjælpes ved at holde det ene håndtag på brændekløveren i bund når den startes Hvis dette ikke hjælper kontakt da en forhandler Trouble shooting If problems arise while using your log splitter we recommend that you read the trouble shooting part If the process is carried out by an unauthorized person the warran...

Страница 22: ...s nous vous recommandons de lire la section de diagnostic des pannes Si la procédure est menée par une personne non autorisée la garantie n est pas applicable et le fabricant ne saura être tenu pour responsable des dommages subis par des personnes animaux ou biens PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La bûche ne se fend pas La bûche a été mal placée La bûche dépasse les dimensions approuvées ou la bûc...

Страница 23: ...ne directive and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards In Übereinstimmung mit den folgende Standards Conformément aux normes suivantes EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 2009...

Страница 24: ...24 ...

Отзывы: