background image

 
 

22 

 

 

Fehlersuche 

 
Mit jedem Technischen Gerät können Probleme entstehen. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie in der folgenden 
Tabelle Hilfe finden. Wenn Die Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an ihren Händler. 
Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen auszuführen. 
 

PROBLEM 

POSSIBLE CAUSE 

SOLUTION 

Das Holz wird nicht gespalten. 

Das Holz liegt nicht richtig. 
 
Das Holz ist zu groß  
 
Holz ist zu hart. 
 
 
 
Werkzeug ist stumpf 
 
 
Öl fließt aus. 
 
 
The hydraulic pressure is too low 

Holz richtig legen. 
 
Kleineres Holz nehmen. 
 
Holz um 90 Grad drehen und erneut 
versuchen. Bei nicht Gelingen, Holz 
entferne. 
 
Werkzeug schärfen und auf 
Beschädigungen prüfen. 
 
Händler informieren. 
 
 
Händler informieren. 
 

Das Werkzeug fährt ruckelnt 
Abwärts. 

Luft im Hydrauliksystem. 

Prüfen Sie die den Ölstand im Tank 
und ergänzen Sie ggf. Den Ölstand. 
Wenn nach ein oder zwei weiteren 
Versuchen ummer noch keine 
Besserung eingetreten ist, wenden Sie 
sich an Ihren Händler. 

 
 

 
Diagnostic de pannes 

 
Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation du fendeur de bûches nous vous recommandons de lire la section de diagnostic 
des pannes. Si la procédure est menée par une 

personne non autorisée, la garantie n’est pas applicable et le fabricant ne saura 

être tenu pour responsable des dommages subis par des personnes, animaux ou biens. 
 
 

PROBLÈME

 

CAUSE POSSIBLE

 

SOLUTION

 

La bûche ne se fend pas 

La bûche a été mal placée 
La bûche dépasse les dimensions 
approuvées ou la bûche est trop dure 
pour la capacité du fendeur. 
Le coin ne fend pas 
 
 
Il y a une fuite d’huile 
 
 
La pression hydraulique est trop faible 

Placez la bûche correctement 
 
Fendez une plus petite pièce ou utilisez 
d’autres moyens pour réduire la taille de 
la bûche. 
 
Aiguisez le couteau et cherchez la 
présence de bavures et de d’entailles 
 
Localisez la fuite en utilisant un morceau 
de papier. Contactez votre revendeur. 
Contactez votre revendeur. 

Le vérin avance de façon saccadée ou 
avec des fortes vibrations 

Air dans le circuit 

Contrôlez le niveau d’huile. Complétez si 
nécessaire. Si le problème persiste, 
contactez votre revendeur. 

De l’huile coule du vérin ou d’autres 
points extérieurs 

Fuite dans le réservoir 
 
 
Le joint d’huile est déchiré 

Vérifiez que la vis de purge a été serrée 
avant de bouger la machine (Fig. 6). 
Contactez votre revendeur. 

 

Содержание Power Split 720 V

Страница 1: ...r Split 820 V Power Split 830 V Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Version 22 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel de l utilisateur ...

Страница 2: ...Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije Illustrazioni 1 2 ...

Страница 3: ...3 3 4 ...

Страница 4: ...4 5 6 7 ...

Страница 5: ...5 8 9 ...

Страница 6: ...6 10 11 12 ...

Страница 7: ...ører service eller vedligeholdelse skal du tage stikket ud af stikkontakten Brug arbejdshandsker GB WARNING Read the Operating instructions Wear eye protective goggles Wear ear protectors Caution Unplug the machine before any servicing or repair Safety gloves to be used DE WARNUNG Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Achtung Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Netzstecke...

Страница 8: ...truktioner Advarsel Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt Udvisning af respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade Hvis de normale forholdsregler ikke imødekommes kan det resultere i personlig skade eller beskadigelse af ejendom Læs og bliv fortrolig med hele betjeningsvejledningen Lær maskinens anvendelse og grænser at kende såvel s...

Страница 9: ... Sørg for at maskinen og kablet aldrig er i kontakt med vand Strømkablet skal behandles forsigtigt træk ikke i maskinens kabel når du skal trække det ud af stikkontakten Hold kablet væk fra høj varme olie og skarpe genstande Elektriske forbindelser Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt som imødekommer de specifikationer som står på typeskiltet ADVARSEL DENNE BRÆNDEKLØVER SKA...

Страница 10: ...nen Ved kløvning skal begge betjeningsgreb Anvendes Variabel kløvelængde 25 50 cm Højde justeres ved at begge betjenings greb trykkes ned lodret til ønsket længde af træstykke her slippes det ene betjeningsgreb Fingerskrue løsnes vist og højdestang trækkes op og fingerskrue strammes igen vist Se figur 12 Transport Transport af maskinen foretages bedst når brændekløveren er placeret i en lodret pos...

Страница 11: ...s away from the tool and never allow unauthorized persons to operate this tool NOTICE No list of warning can include everything The operator must use common sense and operate the log splitter in a safe manner Safety instructions Warning As with all machinery there are certain hazards involved with the operation and use Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury consider...

Страница 12: ...duct use the supplied elastic band to fasten the arms Picture 8 Unfold the arms to the sides to be able to place a log on the splitting plate Picture 9 Power on the product using the power inlet on the side and push the green button The product is now ready to use When the safety button is pressed down the machine stops Picture 10 Turning the phase Only 400V If the engine powers on but the piston ...

Страница 13: ... fasten the handles during transport Storage The log splitter is to be stored in a vertical position PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED DEALER AND NOT BY THE PURCHASER THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS AND LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE D...

Страница 14: ...geraten kann Stecken Sie lange Haare hoch damit sich diese nicht im Werkzeug verfangen Schalten Sie die Maschine aus bevor Sie diese verlassen Lassen Sie die Maschine nicht unbeobachtet Halten Sie Personen und besonders Kinder von der Maschine fern wenn gearbeitet wird Ein Sicherheitsradius von 5m muss eingehalten werden um nicht von plötzlich reißendem Holz getroffen zu werden Prüfen Sie das Holz...

Страница 15: ... werden kann bedeutet es dass die Härte vom Holz die Kapazität der Maschine übersteigt Verwenden Sie nur Hölzer die SICHER fixiert werden können und den Holzspalter nicht überfordern Empfohlener Brennholz Durchmesser sind 8 35 cm Bei der Arbeit müssen beide Hebel benutzt werden Stellen Sie den Holzblock auf den Arbeitstisch Klemmen Sie das Holz mit den Hebeln ein um es sicher zwischen den Klauen Z...

Страница 16: ...währleistung erstreckt sich NICHT über Schäden Mängel hervorgerufen durch Mangelnde Wartung und Instandhaltung Strukturelle Veränderungen Ungewöhnliche äußere Bedingungen Unsachgemäße Verwendung oder Überladung Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Andere Bedingungen für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen Garantiefall handelt oder...

Страница 17: ...de l outil et interdisez aux personnes non autorisées d utiliser cet outil NOTE Aucune liste d avertissement ne saurait être exhaustive L opérateur doit faire preuve de bon sens et utiliser le fendeur de bûche de manière sûre Consignes de sécurité Attention comme avec toutes les machines il existe certains risques lies à l utilisation Faire preuve de respect et d attention diminuera considérableme...

Страница 18: ... les avec les goupilles de verrouillage Image 4 IMPORTANT Retirez le bouchon d huile utilisé pendant le transport et remplacez le par le bouchon d huile fourni avec la jauge Image 5 Fixez les bacs latéraux des deux côtés Image 6 Placez la plaque de fendage dans le support et fixez la à l aide du boulon et de l écrou de blocage Image 7 Lors du transport du produit utilisez les bandes élastiques fou...

Страница 19: ...a sangle peut attacher les poignées pendant le transport Entreposage Le fendeur de bûche doit être entreposé à la verticale VEUILLEZ LIRE CECI ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÉPARATIONS ET REMPLACEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN REVENDEUR AUTORISÉ ET NON PAR L ACHETEUR L ACHETEUR ASSUMERA TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D ORIGINE OU REMPLACEMENT DE PIÈCES ...

Страница 20: ...5 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Working direction Vertical Vertical Vertical Weight 108 kg 108 kg 105 kg Spezifikationen Power Split 720 V Power Split 820 V Power Split 830 V Wirknung 3500 Watt 230 Volt 3500 Watt 230 Volt 3000 Watt 400 Volt Hydraulik oil Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Kapazität 7 ton 8 ton 8 ton Arbeitslänge 25 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Arbeitsrichtun...

Страница 21: ...Den krævede startstrøm er for stor Udskift ledning med en på minimum 1 5 mm2 Dette kan afhjælpes ved at holde det ene håndtag på brændekløveren i bund når den startes Hvis dette ikke hjælper kontakt da en forhandler Trouble shooting If problems arise while using your log splitter we recommend that you read the trouble shooting part If the process is carried out by an unauthorized person the warran...

Страница 22: ...s nous vous recommandons de lire la section de diagnostic des pannes Si la procédure est menée par une personne non autorisée la garantie n est pas applicable et le fabricant ne saura être tenu pour responsable des dommages subis par des personnes animaux ou biens PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La bûche ne se fend pas La bûche a été mal placée La bûche dépasse les dimensions approuvées ou la bûc...

Страница 23: ...ne directive and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards In Übereinstimmung mit den folgende Standards Conformément aux normes suivantes EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 2009...

Страница 24: ...24 ...

Отзывы: