background image

 
 

14 

 

 

DE - Inhalt "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" 

 
Abbildungen ......................................................................... 2

 

Warnsymbole ....................................................................... 7

 

Sicherheitshinweise ............................................................ 14

 

Elektrischer Anschluß ......................................................... 14

 

Montageanleitung ............................................................... 15

 

Anwendung ........................................................................ 15

 

Nutzung der Holzfixerung ................................................... 15

 

Entfernung von eingeklemmtem Holz ................................. 15

 

Öl ........................................................................................ 15

 

Empfohlenes hydraulisches Öl ........................................... 16

 

Transport ............................................................................ 16

 

Standard-Gewährleistungsbedingungen ............................ 16

 

Spezifikationen ................................................................... 20

 

Fehlersuche ........................................................................ 22

 

EU-Konformitätserklärung .................................................. 23

 

 
Standardisierte Symbole helfen Ihnen, die Gefahrenpunkte 
am Gerät zu sehen und entsprechend zu reagieren. 
Verhalten Sie sich gemäß den Anleitungen! 

 

 

 

Sicherheitshinweise 

 
- Wichtig - 
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch und 
halten Sie sich daran. Von jedem technischen Gerät kann 
eine Gefahr für Körper und Gesundheit ausgehen, wenn die 
Bedienung nicht ordnungsgemäß erfolgt. Zu Ihrer eigenen 
und zur Sicherheit Dritter, müssen Sie den folgenden Punkte 
Beachtung schenken und diese gewissenhaft umsetzen. 
Der Holzspalter ist ein Werkzeug, das bei falscher 
Anwendung schwere Unfälle verursachen kann. Es ist daher 
wichtig, dass Sie vor der Verwendung des Werkzeugs die 
Bedienungsanleitung lesen und verstehen, insbesondere die 
mit dem Symbol gekennzeichneten Sicherheitshinweise: 
 

 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und machen Sie 
sich mit der Bedienung des Gerätes vertraut. 

 

Der Holzspalter ist nur zum Spalten von Holzstämmen 
bestimmt, wenn die Größe den empfohlenen Angaben 
entspricht: Länge 25-50 cm. Durchmesser 8-35 cm 

 

Bei geringsten Unsicherheiten fragen Sie unbedingt 
Ihren Händler. 

 

Tragen Sie immer Schutzausrüstung, Augenschutz, 
Handschuhe und Arbeitsstiefel, wenn Sie den 
Holzspalter bedienen. 

 

Holz ist im Gegensatz zu den meisten anderen 
Materialien sehr vielfältig und kann sich beim Spalten je 
nach Holzart, Feuchtigkeit und ob es viele Äste und 
Seitenäste hat, unterschiedlich verhalten. Die meisten 
Hölzer lassen sich problemlos spalten. In einigen Fällen 
kann das Holz jedoch sehr hart sein und der Holzspalter 
muss zusätzlichen Druck aufbauen, bevor das Holz 
spaltet. Dies kann dazu führen, dass das Holz mit 
hohem Druck "springt" und sich teilt. Das gleiche kann 
gelten, wenn der Baum viele Äste hat. 

 

Vor jedem Gebrauch muss der Holzspalter auf 
Beschädigungen hin überprüft werden. Lassen Sie das 
Gerät OHNE Holz einmal ganz ausfahren um zu sehen, 
ob der Schlitten einwandfrei funktioniert. Achten Sie auf 
beschädigte Kabel oder gar Ölaustritte. Wenn Sie sich 
nicht sicher sind, kontaktieren Sie entweder Ihren 
Händler oder im Zweifelsfall uns. 

 

Halten Sie das Gerät sauber. Achten Sie darauf dass 
Holzsplitter nicht in die Führungen geraten. 

 

Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Holzspalter 
Schutzkleidung. Einige Hölzer neigen zum plötzlichen 
Auseinanderbrechen. Tragen Sie keine Kleidung oder 
Schmuck, der durch Herabhängen in den Holzspalter 

geraten kann. Stecken Sie lange Haare hoch, damit sich 
diese nicht im Werkzeug verfangen. 

 

Schalten Sie die Maschine aus bevor Sie diese 
verlassen. Lassen Sie die Maschine nicht unbeobachtet. 
Halten Sie Personen und besonders Kinder von der 
Maschine fern, wenn gearbeitet wird. Ein 
Sicherheitsradius von 5m muss eingehalten werden um 
nicht von plötzlich reißendem Holz getroffen zu werden. 

 

Prüfen Sie das Holz vor dem Spalten auf Nägel oder 
eingeschlagene Fremdkörper. Entfernen Sie diese vor 
dem Spalten. 

 

Spalten Sie NIEMALS das Holz quer zum Faserverlauf. 
Das Holz wird bersten und ggf. wie ein Geschoß links 
und rechts vom Holzspalter wegfliegen. 
GRUNDSÄTZLICH muss das Holz mit den Stirnseiten 
(Schnittseiten) zum Werkzeug hin, eingelegt werden. 
Sie erkennen die richtige Richtung des Faserverlaufs 
daran, dass Sie die Ringe im Schnittbild erkennen 
können. Ist das Holz z.B. quer zum Faserverlauf gesägt, 
erkennen Sie nur in Längsrichtung verlaufende Fasern. 

 

Sollte Sie dieser Abschnitt etwas verunsichert haben, 
fragen Sie Ihren Händler oder uns. 

 

Brechen Sie jeden Spaltversuch ab, wenn sich das Holz 
auf der Maschine verschiebt oder das Spaltergebnis 
nicht richtig ist (Spaltbildung nicht mittig sondern direkt 
zum Rand hin). 

 

Greifen Sie NIEMALS in die laufende Maschine. Auch 
nicht um ein Holz während des Spaltens festzuhalten. 

 

Führen Sie NIEMALS konstruktive Veränderungen an 
der Maschine durch. Wenn etwas nicht ordnungsgemäß 
funktioniert, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst. 

 

Wenn der Holzspalter aus irgendeinem Grund das Holz 
nicht spalten kann, versuchen Sie es nicht mit Gewalt, 
sondern nehmen Sie ein anderes Holz. Hat der 
Spaltdruck Ihrer Meinung nach nachgelassen, 
kontaktieren Sie den Händler für eine Fehlerdiagnose. 

 

WICHTIG!!!! Verwenden Sie den Holzspalter nur für den 
Zweck des Holzspaltens. Er ist nur hierfür konzipiert. 
Zweckentfremdung kann Verletzungen an Personen 
oder Beschädigungen an Objekten und dem Holzspalter 
selbst verursachen! 

 

Sie sind für ihr Wohl und Gesundheit selbst 
veratwortlich. Setzen Sie sich niemals einer Gefahr aus. 
Arbeiten Sie nicht alkoholiesiert oder unter Drogen- bzw. 
Medikamenteneinfluß. Arbeiten Sie mit höchster 
Konzentration und beobachten Sie die Arbeitsweise des 
Gerätes um im rechten Moment zu Stoppen. 

 

Nicht eingewiesene Personen dürfen nicht mit der 
Maschine arbeiten. Halten Sie diese fern. 

 

Elektrischer Anschluß  

 
Verbinden Sie das Gerät mit einem Stomanschluß der die 
geforderten Spekifikatioenen erfüllt.  
Achtung: Der Stromanschluß und die Stromleitung muss 
geerdet sein. 
 
Verwenden Sie nur geeignete Kabel für den Außeneinsatz. 
Der Stromanschluß muss spritzwassergeschützt sein und die 
einschlägigen Normen erfüllen. 
 
Verwenden Sie ausschließlich Kabel die mit einer Leistung 
höher als die des Gerätes angegeben sind. 
 

Verwenden Sie nie Verlängerungskabel, die mehr als 10 
Meter lang sind 
 

Wenn Zweifel, bitte, einen qualifizierten Elektriker 
konsultieren. Versuchen Sie elektrische Instandsetzungen 
nicht selbst. 

 

 

 

Содержание Power Split 720 V

Страница 1: ...r Split 820 V Power Split 830 V Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Version 22 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel de l utilisateur ...

Страница 2: ...Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije Illustrazioni 1 2 ...

Страница 3: ...3 3 4 ...

Страница 4: ...4 5 6 7 ...

Страница 5: ...5 8 9 ...

Страница 6: ...6 10 11 12 ...

Страница 7: ...ører service eller vedligeholdelse skal du tage stikket ud af stikkontakten Brug arbejdshandsker GB WARNING Read the Operating instructions Wear eye protective goggles Wear ear protectors Caution Unplug the machine before any servicing or repair Safety gloves to be used DE WARNUNG Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Achtung Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Netzstecke...

Страница 8: ...truktioner Advarsel Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt Udvisning af respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade Hvis de normale forholdsregler ikke imødekommes kan det resultere i personlig skade eller beskadigelse af ejendom Læs og bliv fortrolig med hele betjeningsvejledningen Lær maskinens anvendelse og grænser at kende såvel s...

Страница 9: ... Sørg for at maskinen og kablet aldrig er i kontakt med vand Strømkablet skal behandles forsigtigt træk ikke i maskinens kabel når du skal trække det ud af stikkontakten Hold kablet væk fra høj varme olie og skarpe genstande Elektriske forbindelser Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt som imødekommer de specifikationer som står på typeskiltet ADVARSEL DENNE BRÆNDEKLØVER SKA...

Страница 10: ...nen Ved kløvning skal begge betjeningsgreb Anvendes Variabel kløvelængde 25 50 cm Højde justeres ved at begge betjenings greb trykkes ned lodret til ønsket længde af træstykke her slippes det ene betjeningsgreb Fingerskrue løsnes vist og højdestang trækkes op og fingerskrue strammes igen vist Se figur 12 Transport Transport af maskinen foretages bedst når brændekløveren er placeret i en lodret pos...

Страница 11: ...s away from the tool and never allow unauthorized persons to operate this tool NOTICE No list of warning can include everything The operator must use common sense and operate the log splitter in a safe manner Safety instructions Warning As with all machinery there are certain hazards involved with the operation and use Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury consider...

Страница 12: ...duct use the supplied elastic band to fasten the arms Picture 8 Unfold the arms to the sides to be able to place a log on the splitting plate Picture 9 Power on the product using the power inlet on the side and push the green button The product is now ready to use When the safety button is pressed down the machine stops Picture 10 Turning the phase Only 400V If the engine powers on but the piston ...

Страница 13: ... fasten the handles during transport Storage The log splitter is to be stored in a vertical position PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED DEALER AND NOT BY THE PURCHASER THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS AND LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE D...

Страница 14: ...geraten kann Stecken Sie lange Haare hoch damit sich diese nicht im Werkzeug verfangen Schalten Sie die Maschine aus bevor Sie diese verlassen Lassen Sie die Maschine nicht unbeobachtet Halten Sie Personen und besonders Kinder von der Maschine fern wenn gearbeitet wird Ein Sicherheitsradius von 5m muss eingehalten werden um nicht von plötzlich reißendem Holz getroffen zu werden Prüfen Sie das Holz...

Страница 15: ... werden kann bedeutet es dass die Härte vom Holz die Kapazität der Maschine übersteigt Verwenden Sie nur Hölzer die SICHER fixiert werden können und den Holzspalter nicht überfordern Empfohlener Brennholz Durchmesser sind 8 35 cm Bei der Arbeit müssen beide Hebel benutzt werden Stellen Sie den Holzblock auf den Arbeitstisch Klemmen Sie das Holz mit den Hebeln ein um es sicher zwischen den Klauen Z...

Страница 16: ...währleistung erstreckt sich NICHT über Schäden Mängel hervorgerufen durch Mangelnde Wartung und Instandhaltung Strukturelle Veränderungen Ungewöhnliche äußere Bedingungen Unsachgemäße Verwendung oder Überladung Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Andere Bedingungen für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen Garantiefall handelt oder...

Страница 17: ...de l outil et interdisez aux personnes non autorisées d utiliser cet outil NOTE Aucune liste d avertissement ne saurait être exhaustive L opérateur doit faire preuve de bon sens et utiliser le fendeur de bûche de manière sûre Consignes de sécurité Attention comme avec toutes les machines il existe certains risques lies à l utilisation Faire preuve de respect et d attention diminuera considérableme...

Страница 18: ... les avec les goupilles de verrouillage Image 4 IMPORTANT Retirez le bouchon d huile utilisé pendant le transport et remplacez le par le bouchon d huile fourni avec la jauge Image 5 Fixez les bacs latéraux des deux côtés Image 6 Placez la plaque de fendage dans le support et fixez la à l aide du boulon et de l écrou de blocage Image 7 Lors du transport du produit utilisez les bandes élastiques fou...

Страница 19: ...a sangle peut attacher les poignées pendant le transport Entreposage Le fendeur de bûche doit être entreposé à la verticale VEUILLEZ LIRE CECI ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÉPARATIONS ET REMPLACEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN REVENDEUR AUTORISÉ ET NON PAR L ACHETEUR L ACHETEUR ASSUMERA TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D ORIGINE OU REMPLACEMENT DE PIÈCES ...

Страница 20: ...5 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Working direction Vertical Vertical Vertical Weight 108 kg 108 kg 105 kg Spezifikationen Power Split 720 V Power Split 820 V Power Split 830 V Wirknung 3500 Watt 230 Volt 3500 Watt 230 Volt 3000 Watt 400 Volt Hydraulik oil Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Texaco Texamatic 7045E Kapazität 7 ton 8 ton 8 ton Arbeitslänge 25 50 cm 25 50 cm 25 50 cm Arbeitsrichtun...

Страница 21: ...Den krævede startstrøm er for stor Udskift ledning med en på minimum 1 5 mm2 Dette kan afhjælpes ved at holde det ene håndtag på brændekløveren i bund når den startes Hvis dette ikke hjælper kontakt da en forhandler Trouble shooting If problems arise while using your log splitter we recommend that you read the trouble shooting part If the process is carried out by an unauthorized person the warran...

Страница 22: ...s nous vous recommandons de lire la section de diagnostic des pannes Si la procédure est menée par une personne non autorisée la garantie n est pas applicable et le fabricant ne saura être tenu pour responsable des dommages subis par des personnes animaux ou biens PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La bûche ne se fend pas La bûche a été mal placée La bûche dépasse les dimensions approuvées ou la bûc...

Страница 23: ...ne directive and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards In Übereinstimmung mit den folgende Standards Conformément aux normes suivantes EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 2009...

Страница 24: ...24 ...

Отзывы: