background image

NL

NL

Schuif  de  wartels  over  de  slangpilaar 

(4)

  en  steek  de  slang  op  de  slangpilaar 

(3)

.  Leg  de  pakkingen  in  de 

wartelmoeren, schroef de reductieslangpilaren 

(4)

 op de ingang 

(13)

 en de uitgang 

(12)

 en draai ze handvast 

aan. Indien gewenst kunnen het controlevenster 

(3)

 en de toevoerslang aan beide ingangen 

(13)

 omgewisseld 

worden. 

Plaatsen van de UVC-lamp (afb. F-J):

 Draai de plaatschroef 

(7)

 zover los dat de punt van de schroef van de 

klemschroef 

(8)

 aan het oog onttrokken is. Draai de klemschroef 

(8)

 er linksom af. Trek het kwartsglas 

(9)

 met 

de Oring 

(14)

 er met een licht draaiende beweging af. Steek de meegeleverde UVC-lamp 

(10)

 in de houder 

op de kop 

(2)

 van het apparaat. Steek het kwartsglas 

(9)

 met de O-ring 

(14)

 tot aanslag in de kop 

(2)

 van het 

apparaat. Draai de klemschroef 

(8)

 met de wijzers van de klok mee tot aanslag vast. Draai de plaatschroef 

(7)

 

vast. Opmerking: een veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat de UVC-lamp niet kan worden ingeschakeld als de 

behuizing verwijderd is.

Assemblage van het apparaat (E) 

controleer of de O-ring 

(6)

 op de kop 

(2)

 van het apparaat goed vastzit. Schuif 

de kop 

(2)

 van het apparaat voorzichtig en onder lichte druk in de behuizing 

(1)

, tot hij niet verder kan. Verdraai 

de kop 

(2)

 van het apparaat daarbij iets, zodat de pennen en sleuven van de bajonetsluiting in elkaar grijpen. 

Draai de kop 

(2)

 van het apparaat met de wijzers van de klok mee tot aanslag.

In en uitschakelen (afb. K)

Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!

Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden.

Veiligheidsmaatregelen: neem de stekker (11) uit de contactdoos voordat u in het water grijpt of 

werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. 

Gebruik het apparaat nooit zonder dat er water doorheen stroomt! 

Het apparaat schakelt zichzelf automatisch 

in als de elektrische aansluting tot stand wordt gebracht. Opmerking: schakel eerst de pomp in en daarna het 

UVC-voorzuiveringsapparaat.

Inschakelen:

 steek de netstekker 

(11)

 in de contactdoos. In het controlevenster 

(3)

 is zichtbaar of de UVC-lamp 

blauw oplicht. Controleer of alle aansluitingen helemaal dicht zijn.

Uitschakelen:

 trek de stekker 

(11)

 uit de contactdoos.

Reinigen en vervangen van de UVC-lamp (afb. A en E-J)

Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!

Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden.

Veiligheidsmaatregelen:  trek  de  stekker  (afb.  K,  11)  eruit,  voordat  u  in  het  water  grijpt  of 

werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. 

Voor een optimale filterwerking moet u de UVC-lamp na ca. 8000 bedrijfsuren vervangen.

Openen van het apparaat (afb. A)

De kop 

(2) 

van het apparaat is met een bajonetsluiting in de behuizing 

(1)

 bevestigd. Druk de pal op de behuizing 

(1)

 in, draai de kop 

(2)

 van het apparaat tegen de wijzers van de klok in en trek hem voorzichtig uit de behuizing 

(1)

. Opmerking: een veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat de UVC-lamp niet kan worden ingeschakeld als de 

behuizing verwijderd is.

Reinig het kwartsglas.

Controleer het kwartsglas 

(9)

 op beschadigingen en reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek.

Vervangen van de UVC-lamp 

(afb. F-J)

Belangrijk!

  Er  mogen  alleen  lampen  worden  gebruikt  waarvan  de  aanduiding  en  het  vermelde  vermogen 

overeenstemmen met die op het typeplaatje. Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een 

zachte doek. 

Draai de plaatschroef 

(7)

 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 

(8)

 aan het oog onttrokken is. 

Draai de klemschroef 

(8)

 er tegen de wijzers van de klok in af. Trek het kwartsglas 

(9)

 met de O-ring 

(14)

 er met een 

licht draaiende beweging af. Trek de UVC-lamp 

(10) 

eruit en vervang ze. Controleer de O-ring 

(9)

 en het kwartsglas 

(14)

 op beschadigingen. Steek het kwartsglas 

(9)

 met de O-ring 

(14)

 tot aanslag in de kop 

(2)

 van het apparaat. 

Draai de klemschroef 

(8)

 met de wijzers van de klok mee tot aanslag vast. Draai de plaatschroef 

(7)

 vast.

Assemblage van het apparaat (E)

Controleer de O-ring 

(6)

 op de kop 

(2)

 op beschadigingen. Schuif de kop 

(2)

 van het apparaat voorzichtig en 

onder lichte druk in de behuizing 

(1)

, tot hij niet verder kan. Verdraai de kop 

(2)

 van het apparaat daarbij iets, 

zodat de pennen en sleuven van de bajonetsluiting in elkaar grijpen. Draai de kop 

(2)

 van het apparaat met de 

wijzers van de klok mee tot aanslag.

Opslaan en overwinteren

Bij  vorst  moet  u  het  apparaat  uit  elkaar  nemen.  Maak  het  apparaat  grondig  schoon,  controleer  het  op 

beschadigingen en bewaar het op een droge en vorstvrije plaats.

Gebruik in tuinvijver

Vijvers zonder 

vispopulatie (l)

Vijvers met 

vispopulatie (l)*

Anabevolen pomp

UVC 8000

8000

4000

Tetra Pond FP 2500

UVC 12000

12000

6000

Tetra Pond CFP 3500

UVC 20000

20000

10000

Tetra Pond CFP 5500

UVC 40000

40000

20000

Tetra Pond CFP 5500

*Max. aanbevolen vispopulatie 50cm vis per 1000l

Informatie over de verzorging van tuinvijvers

Indien u vragen heeft over de verzorging van uw vijver of watertuin, neem dan con tact op met Tetra via de 

lokale  vertegenwoordi ger:  Tetra  GmbH,  Consumer  Service,  Postfach  1580,  49304  Melle,  Germany  of  bezoek 

onze website 

http:\\www.tetra.net

Twee jaar garantie

Tetra garandeert dat dit TetraPond-apparaat, indien het binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum gebrekkig blijkt te 

functioneren of zich gebreken aan materialen voordoen, gratis wordt gerepareerd of vervangen.

Deze garantie dekt evenwel geen problemen door normale slijtage of kalkneerslag in enig onderdeel, noch enige 

schade door overbelasting, oneigenlijk gebruik, nalatigheid of ongeval. Bij veranderingen aangebracht aan het 

apparaat is de garantie eveneens uitgesloten. Bewaar uw kwitantie zorgvuldig, het is uw aankoopbewijs. Voor 

vragen  en  eventuele  retourzending  kunt  u  terecht  bij  uw  plaatselijke  Tetra-speciaalzaak  of  rechtstreeks  bij 

Tetra.

Storingen

Niet-slijtvaste onderdelen

De UVC-lamp is een niet-slijtvast onderdeel en valt niet onder de garantie.

Tot afval verwerken

Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. De UVC-lamp moet 

u apart tot afval verwerken. Neem voor vragen contact op met uw vakhandel.

Storing

Ursache

Abhilfe

Het apparaat presteert 

niet naar behoren.

Het water is extreem verontreinigd.

Verwijder algen en bladeren uit de vijver,

ververs het water.

Het kwartsglas is verontreinigd.

Reinig het kwartsglas.

De lichtopbrengst van de UVC-lamp is nul.

De lamp moet na ca. 8000 bedrijfsuren

vervangen worden.

De UVC-lamp brandt 

niet.

De stekker is niet aangesloten.

Sluit de netstekker aan.

De UVC-lamp is defect.

Vervang de UVC-lamp.

De aansluiting is defect.

Controleer de elektrische aansluiting.

16

17

Содержание UVC 20000 Series

Страница 1: ......

Страница 2: ...illa portatubo escalonada Entrada Salida Presión de servicio Longitud del cable Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC P Tipo Dimensões Tensão nominal Bocal escalonado Entrada Saída Pressão de trabalho Comprimento do cabo Caudal Potência absorvida Lâmpada UVC DK Type Dimensioner Mærkespænding Trinvis slangestuds indgang udgang Driftstryk Ledningslængde Gennem strømningsmængde Effektforbrug UVC pær...

Страница 3: ...4 5 ...

Страница 4: ...es suitable for a minimum pressure of 1 bar Cut the stepped hose connectors 4 to suit the hose diameter Slide the union nut over the stepped hose connector 4 and fit the hose on the stepped hose connector 3 Insert the flat seals in the union nut screw the stepped hose adapters 4 to the inlet 13 and outlet 12 and screw hand tight If necessary you can change over the inspection window 3 and the supp...

Страница 5: ...chlussleitung Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen Niemals das Gerät oder dessen zugehörigeTeileöffnen wennnichtausdrücklichinderGebrauchsanweisungdaraufhingewiesenwird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör f...

Страница 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen Zum Wechseln der Lampe benutzen Sie bitte ein Stück Papier oder ein weiches Tuch Die Blechschraube 7 soweit lösen bis die Schraubenspitze von der Klemmschraube 8 verdeckt ist Die Klemmschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn abdrehen Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas 9 mit O Ring 14 abziehen Die UVC Lampe 10 herausziehen und ersetzen Quarzglas 9 un...

Страница 7: ...pas admissibles Positionner l appareil de sorte qu il soit protégé contre les risques d inondations à au moins 2m de distance du bord du bassin et ce de manière à qu il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire Effectuer les raccordements figure C D Tetra recommande l utilisation de tuyaux conçus pour une pression d au moins 1 bar Raccourcir les embouts à étages 4 en fonction du diamèt...

Страница 8: ...n ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien Let op Gevaarlijke ultraviolette straling De straling va...

Страница 9: ...temmen met die op het typeplaatje Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een zachte doek Draai de plaatschroef 7 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 8 aan het oog onttrokken is Draai de klemschroef 8 er tegen de wijzers van de klok in af Trek het kwartsglas 9 met de O ring 14 er met een licht draaiende beweging af Trek de UVC lamp 10 eruit en vervang ze Co...

Страница 10: ... distanza dal bordo del laghetto ed in modo che non sia esposto all irradiazione solare diretta Realizzare i collegamenti figura C D Tetra consiglia tubi flessibili adatti almeno ad un pressione di 1 bar Ridurre gli adattatori 4 secondo il diametro del tubo flessibile Spingere il dado a risvolto sull adattatore 4 e applicare il tubo flessibile sull adattatore in questione 3 Porre rispettivamente l...

Страница 11: ...embalaje o equipo Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes Asegure que el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo Emplee sólo instalaciones adaptadores líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterio...

Страница 12: ...o cuarzoso Compruebe si el vidrio cuarzoso 9 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo Sustitución de la lámpara UVC ilustración F J Importante Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos Para cambiar la lámpara utilice un papel o un paño suave Afloje el tornillo de chapa 7 hasta que la punta ...

Страница 13: ...mitidas outras posições de montagem Posicione o aparelho a pelo menos 2 m de distância do bordo do tanque de forma a que não possa ser banhado e esteja protegido da radiação solar directa Estabelecer as ligações figuras C D A Tetra recomenda mangueiras que sejam adequadas para uma pressão mínima de 1 bar Cortar os bocais escalonados 4 à medida de acordo com o diâmetro da mangueira Deslocar a porca...

Страница 14: ...islangeledninger med betegnelsen H05 RNF Forlængerledninger skal opfylde kravene iht DIN VDE 0620 Sørg for at enheden via et fejlstrømsrelæ FI eller RCD er sikret med en nominel fejlstrøm på maks 30 mA Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre Læg tilslutningsledningen beskyttet så den ikke kan beskadiges Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og national...

Страница 15: ...ed O ringen 14 Tag UVC pæren 10 ud og udskift den Kontrollér kvartsglasset 9 og O ringen 14 for beskadigelser Sæt kvartsglasset 9 med O ringen 14 ind I apparathovedet 2 indtil anslag Skru klemskruen 8 fast i urets retning indtil anslag Spænd pladeskruen 7 fast Montering af apparatet E Kontrollér O ringen 6 på apparathovedet 2 for beskadigelser Skub forsigtigt og med et let tryk apparathovedet 2 in...

Страница 16: ...är det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning Anslut apparaten bild C D Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar Korta av de koniska slanganslutningarna 4 så att de passar till slangdiametern Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 4 och sätt sedan slangen på ...

Страница 17: ...NF Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620 Upewnić się że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym FI lub RCD wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami Instalacje elektryczne sta...

Страница 18: ...trafioletowej UVC przy zdjętej obudowie nie jest możliwe ze względu na zainstalowany wyłącznik zabezpieczający Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy 9 oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń Wymiana żarnika rys F J Ważne Używać tylko takich żarników których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej Ogrzany żarnik można chwy...

Страница 19: ...ečnímu záření Proveďte připojení Obrázek C D FirmaTetra doporučuje hadice které jsou vhodné pro tlak min 1 bar Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 4 podle průměru hadice Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo 4 a na stupňovité hadicové hrdlo 3 nasaďte hadici Do převlečných matic vždy vložit plochá těsnění našroubovat stupňovitá hadicová hrdla 4 na vstup 13 a výstup 12 a utáhnout ru...

Страница 20: ...ел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими Уложите соединительный кабель в защищенном виде чтобы были исключены повреждения Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям Не переносите и не тяните прибор держа его за соединительны...

Страница 21: ...часовой стрелки Легким вращательным движением стянуть кварцевое стекло 9 вместе с кольцом круглого сечения 14 Вытянуть и заменить коротковолновую УФ лампу 10 Проверить кварцевое стекло 9 и кольцо круглого сечения 14 на наличие повреждений Кварцевое стекло 9 с кольцом круглого сечения 14 вставить в приборную головку 2 до упора Затянуть зажимной винт 8 по часовой стрелке до упора Затянуть винт для л...

Страница 22: ...la radiación directa del sol La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables No deseche el equipo en la basura doméstica Atención Lea las instrucciones de uso P Protecção contra contacto com componentes perigosos À prova de respingos de água Atenção Radiação UVC perigosa Em caso de geada desinstalar o aparelho Proteger contra radiação solar directa A ...

Страница 23: ...Tetra GmbH D 49324 Melle Germany www tetra net ...

Отзывы: