TetraPond UVC 20000 Series Скачать руководство пользователя страница 14

DK

P

Informação sobre a manutenção do tanque de jardim

Se  tiver  dúvidaas  sobre  a  manutenção  do  tanque  de  jardim,  contacte  a  Tetra  sob:  Tetra  GmbH,  Consumer 

Service, Postfach 1580, 49304 Melle, Germany ou visite a nossa website

 

http://www.tetra.net

2 anos de garantia

A Tetra garante que o aparelho TetraPond pode ser reparado ou substituído gratuitamente durante um período 

de 2 anos a contar da data de compra no caso de não funcionar por defeitos de fabrico.

Esta garantia não abrange desgaste normal, depósitos calcários sobre os componentes, danos provocados 

por  sobrecarga,  utilização  incorrecta,  tratamento  incorrecto  imputável  ao  utilizador  ou  acidente.  Todas  as 

modificações que forem feitas pelo comprador resultarão também na anulação da garantia. Conserve o recibo 

como  prova  de  compra.  Todas  as  perguntas  ou  devoluções  deverão  ser  dirigidas  ao  revendedor

 

Tetra  ou 

directamente à Tetra.

Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning

Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang. Følg altid 

sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Serien UVC 20000, 40000, i det følgende kaldet apparatet, er en UVC-forrenseenhed til rensning af almindeligt 

bassinvand med en vandtemperatur på +4 til +35 °C. Apparatet egner sig kun til privat brug og må udelukkende 

benyttes til rensning af havedamme med eller uden fiskebestand.

Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse

Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. 

Vedikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.

Sikkerhedsanvisninger

Dette apparat er konstrueret iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan denne 

enhed medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med 

anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.

Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med 

brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte enheden!

Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med 

denne enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.

 

Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke tilsluttes 

i overensstemmelse med forskrifterne eller håndteres usagkyndigt. Brug ikke enheden, når der er personer i 

vandet! Træk altid stikket ud på alle apparater, som befinder sig i vandet, samt på denne enhed, før du stikker 

hånden ned i vandet, og før du udfører arbejde på enheden. Sammenlign de elektriske data for strømforsyningen 

med  typeskiltet  på  emballagen  eller  på  enheden.  Brug  kun  enheden,  hvis  den  er  tilsluttet  en  stikdåse  med 

beskyttelseskontakt. Denne beskyttelseskontakt skal være installeret iht. gældende nationale forskrifter. Vær 

sikker på, at preltråden føres uafbrudt hen til apparatet. Anvend kun installationer, adaptere, forlænger- og 

tilslutningsledninger med beskyttelseskontakt, der er tilladt til udendørs brug! Nettilslutningsledninger må ikke 

have et mindre tværsnit end gummislangeledninger med betegnelsen H05-RNF. Forlængerledninger skal opfylde 

kravene iht. DIN VDE 0620. Sørg for, at enheden via et fejlstrømsrelæ (FI eller RCD) er sikret med en nominel 

fejlstrøm på maks. 30 mA. Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre! Læg tilslutningsledningen beskyttet, 

så den ikke kan beskadiges. Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og nationale 

installationsbestemmelser. Bær og træk ikke apparatet i tilslutningsledningen! Hvis kabel eller hus er defekt, må 

enheden ikke bruges! Det er ikke muligt at udskifte nettilslutningsledningen. Hvis ledningen beskadiges, skal 

enheden bortskaffes! Åbn aldrig enheden eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt 

foreskriver dette. Foretag aldrig tekniske ændringer på enheden. Brug kun originale reservedele og originalt 

tilbehør til apparatet. Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og spørgsmål!

OBS! Farlig ultraviolet stråling.

Strålingen fra UVC-lampen er farlig for øjne og hud, også i små doser! Anvend aldrig UVC-lampen i et defekt 

hus eller uden for huset.

Montering og opstilling (billede A-J)

Åbning  af  apparatet  (billede  A):

  Apparatet 

(2)

  er  fastgjort  i  huset 

(1)

  ved  hjælp  af  en  bajonetlås.  Tryk  på 

låsetungen på huset 

(1)

, drej apparathovedet 

(2)

 mod urets retning, og træk det forsigtigt ud af huset 

(1)

.

Opstilling  (billede  B): 

Apparatet  skal  opstilles  i  vandret  position  med  fødderne  nedad  og  fastgøres  med  to 

skruer. Det er ikke tilladt at montere det i andre positioner! Anbring apparatet uden for vandets rækkevidde 

mindst 2 m fra bassinkanten, således at det ikke udsættes for direkte sollys.

Etablering af tilslutninger (billede C, D):

 Tetra anbefaler at bruge slanger, der er egnet til et tryk på mindst 1 bar. 

Afkort de trinvise slangestudse 

(4)

, så de passer til slangens diameter. Skub overløberen over slangestudsen 

(4)

og sæt slangen på slangestudsen 

(3)

. Læg pakningerne ind i omløbermøtrikken, skru de trinvise slangestudse 

(4)

 på indgangen 

(13)

 og udgangen 

(12)

, og spænd dem med fingrene. Ved behov kan kontrolvinduet 

(3)

 og 

tilførselsslangen ved de to indgange 

(13) 

ombyttes. 

Isætning af UVC-pæren (billede F-J): 

Løsn pladeskruen 

(7)

, indtil skruespidsen er skjult af klemskruen 

(8)

. Skru 

klemskruen 

(8)

 af mod urets retning. Træk med en let drejende bevægelse kvartsglasset 

(9) 

af sammen med O-ringen 

(14)

. Sæt den medfølgende UVC-pære 

(10)

 ind i soklen på apparathovedet 

(2)

. Sæt kvartsglasset 

(9)

 med O-ringen 

(14) 

ind i apparathovedet

 (2)

 indtil anslag. Skru klemskruen 

(8)

 fast i urets retning indtil anslag. Spænd pladeskruen 

(7)

 fast. Bemærk: På grund af en sikkerhedsafbryder kan UVC-lampen ikke tændes, når

 

huset er taget af. 

Anomalias

Anomalia

Causa

Resolução

O aparelho não 

funciona de forma 

satisfatória

Água muito suja

Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água

Vidro de cristal sujo

Limpar o vidro de cristal

Lâmpada UVC sem rendimento

A lâmpada deve ser substituída de 8000 em

8.000 horas

Lâmpada UVC 

não acende

A ficha de alimentação não está conectada

Conectar a ficha de alimentação

Lâmpada UVC defeituosa

Substituir a lâmpada UVC

Ligação defeituosa

Verificar a ligação eléctrica

Peças de desgaste

A lâmpada UVC é uma peça de desgaste e não está por isso incluída na garantia.

Eliminar o aparelho usado

A  eliminação  do  aparelho  usado  está  sujeita  à  legislação  nacional  aplicável.  A  lâmpada  UVC  deverá  ser 

eliminada em separado. Consulte o seu revendedor.

26

27

Содержание UVC 20000 Series

Страница 1: ......

Страница 2: ...illa portatubo escalonada Entrada Salida Presión de servicio Longitud del cable Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC P Tipo Dimensões Tensão nominal Bocal escalonado Entrada Saída Pressão de trabalho Comprimento do cabo Caudal Potência absorvida Lâmpada UVC DK Type Dimensioner Mærkespænding Trinvis slangestuds indgang udgang Driftstryk Ledningslængde Gennem strømningsmængde Effektforbrug UVC pær...

Страница 3: ...4 5 ...

Страница 4: ...es suitable for a minimum pressure of 1 bar Cut the stepped hose connectors 4 to suit the hose diameter Slide the union nut over the stepped hose connector 4 and fit the hose on the stepped hose connector 3 Insert the flat seals in the union nut screw the stepped hose adapters 4 to the inlet 13 and outlet 12 and screw hand tight If necessary you can change over the inspection window 3 and the supp...

Страница 5: ...chlussleitung Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen Niemals das Gerät oder dessen zugehörigeTeileöffnen wennnichtausdrücklichinderGebrauchsanweisungdaraufhingewiesenwird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör f...

Страница 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen Zum Wechseln der Lampe benutzen Sie bitte ein Stück Papier oder ein weiches Tuch Die Blechschraube 7 soweit lösen bis die Schraubenspitze von der Klemmschraube 8 verdeckt ist Die Klemmschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn abdrehen Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas 9 mit O Ring 14 abziehen Die UVC Lampe 10 herausziehen und ersetzen Quarzglas 9 un...

Страница 7: ...pas admissibles Positionner l appareil de sorte qu il soit protégé contre les risques d inondations à au moins 2m de distance du bord du bassin et ce de manière à qu il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire Effectuer les raccordements figure C D Tetra recommande l utilisation de tuyaux conçus pour une pression d au moins 1 bar Raccourcir les embouts à étages 4 en fonction du diamèt...

Страница 8: ...n ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien Let op Gevaarlijke ultraviolette straling De straling va...

Страница 9: ...temmen met die op het typeplaatje Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een zachte doek Draai de plaatschroef 7 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 8 aan het oog onttrokken is Draai de klemschroef 8 er tegen de wijzers van de klok in af Trek het kwartsglas 9 met de O ring 14 er met een licht draaiende beweging af Trek de UVC lamp 10 eruit en vervang ze Co...

Страница 10: ... distanza dal bordo del laghetto ed in modo che non sia esposto all irradiazione solare diretta Realizzare i collegamenti figura C D Tetra consiglia tubi flessibili adatti almeno ad un pressione di 1 bar Ridurre gli adattatori 4 secondo il diametro del tubo flessibile Spingere il dado a risvolto sull adattatore 4 e applicare il tubo flessibile sull adattatore in questione 3 Porre rispettivamente l...

Страница 11: ...embalaje o equipo Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes Asegure que el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo Emplee sólo instalaciones adaptadores líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterio...

Страница 12: ...o cuarzoso Compruebe si el vidrio cuarzoso 9 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo Sustitución de la lámpara UVC ilustración F J Importante Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos Para cambiar la lámpara utilice un papel o un paño suave Afloje el tornillo de chapa 7 hasta que la punta ...

Страница 13: ...mitidas outras posições de montagem Posicione o aparelho a pelo menos 2 m de distância do bordo do tanque de forma a que não possa ser banhado e esteja protegido da radiação solar directa Estabelecer as ligações figuras C D A Tetra recomenda mangueiras que sejam adequadas para uma pressão mínima de 1 bar Cortar os bocais escalonados 4 à medida de acordo com o diâmetro da mangueira Deslocar a porca...

Страница 14: ...islangeledninger med betegnelsen H05 RNF Forlængerledninger skal opfylde kravene iht DIN VDE 0620 Sørg for at enheden via et fejlstrømsrelæ FI eller RCD er sikret med en nominel fejlstrøm på maks 30 mA Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre Læg tilslutningsledningen beskyttet så den ikke kan beskadiges Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og national...

Страница 15: ...ed O ringen 14 Tag UVC pæren 10 ud og udskift den Kontrollér kvartsglasset 9 og O ringen 14 for beskadigelser Sæt kvartsglasset 9 med O ringen 14 ind I apparathovedet 2 indtil anslag Skru klemskruen 8 fast i urets retning indtil anslag Spænd pladeskruen 7 fast Montering af apparatet E Kontrollér O ringen 6 på apparathovedet 2 for beskadigelser Skub forsigtigt og med et let tryk apparathovedet 2 in...

Страница 16: ...är det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning Anslut apparaten bild C D Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar Korta av de koniska slanganslutningarna 4 så att de passar till slangdiametern Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 4 och sätt sedan slangen på ...

Страница 17: ...NF Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620 Upewnić się że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym FI lub RCD wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami Instalacje elektryczne sta...

Страница 18: ...trafioletowej UVC przy zdjętej obudowie nie jest możliwe ze względu na zainstalowany wyłącznik zabezpieczający Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy 9 oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń Wymiana żarnika rys F J Ważne Używać tylko takich żarników których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej Ogrzany żarnik można chwy...

Страница 19: ...ečnímu záření Proveďte připojení Obrázek C D FirmaTetra doporučuje hadice které jsou vhodné pro tlak min 1 bar Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 4 podle průměru hadice Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo 4 a na stupňovité hadicové hrdlo 3 nasaďte hadici Do převlečných matic vždy vložit plochá těsnění našroubovat stupňovitá hadicová hrdla 4 na vstup 13 a výstup 12 a utáhnout ru...

Страница 20: ...ел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими Уложите соединительный кабель в защищенном виде чтобы были исключены повреждения Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям Не переносите и не тяните прибор держа его за соединительны...

Страница 21: ...часовой стрелки Легким вращательным движением стянуть кварцевое стекло 9 вместе с кольцом круглого сечения 14 Вытянуть и заменить коротковолновую УФ лампу 10 Проверить кварцевое стекло 9 и кольцо круглого сечения 14 на наличие повреждений Кварцевое стекло 9 с кольцом круглого сечения 14 вставить в приборную головку 2 до упора Затянуть зажимной винт 8 по часовой стрелке до упора Затянуть винт для л...

Страница 22: ...la radiación directa del sol La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables No deseche el equipo en la basura doméstica Atención Lea las instrucciones de uso P Protecção contra contacto com componentes perigosos À prova de respingos de água Atenção Radiação UVC perigosa Em caso de geada desinstalar o aparelho Proteger contra radiação solar directa A ...

Страница 23: ...Tetra GmbH D 49324 Melle Germany www tetra net ...

Отзывы: