background image

- 22 -

( GB ) GUARANTEE

The  manufacturer  guarantees  proper  operation  of  the  machines  and  undertakes  to  replace  free  of  charge  any  parts  should  they  be 

damaged  due  to  poor  quality  of  materials  or  manufacturing  defects  within  12  months  of  the  date  of  commissioning  of  the  machine, 

when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned 

CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European 

directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an official 

receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the 

manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

( I ) GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei 

pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della 

macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno 

restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la 

direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato 

da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla 

garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. 

( F ) GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la 

suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de 

la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION 

et  seront  renvoyées  en  PORT  DÛ.  Font  exception  à  cette  règle  les  machines  considérées  comme  biens  de  consommation  selon  la 

directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certificat de garantie n’est valable que s’il est 

accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou 

une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.

( E ) GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las 

piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta 

en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas 

a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran 

bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado 

de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala 

utilización, modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños 

directos e indirectos.

( D ) GEWÄHRLEISTUNG

Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu 

ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft 

werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der 

Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den 

Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur 

dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der 

Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder 

aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.

( RU ) ГАРАНТИЯ

Компания-производитель  гарантирует  хорошую  работу  машинного  оборудования  и  обязуется  бесплатно  произвести  замену 

частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 

месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, 

даже  находящееся  под  действием  гарантии,  должно  быть  направлено  на  условиях  ПОРТО  ФРАНКО  и  будет  возвращено  в 

УКАЗАННОЕ  МЕСТО.  Из  оговоренного  выше  исключается  машинное  оборудование,  считающееся  товарами  потребления,  в 

соответствии  с  европейской  директивой  1999/44/EC,  только  в  том  случае,  если  они  были  проданы  в  государствах,  входящих 

в  ЕС.  Гарантийный  сертификат  считается  действительным  только  при  условии,  что  к  нему  прилагается  товарный  чек  или 

товаросопроводительная  накладная.  Неисправности,  возникшие  из-за  неправильного  использования,  порчи  или  небрежного 

обращения,  не  покрываются  действием  гарантии.  Дополнительно  производитель  снимает  с  себя  любую  ответственность  за 

какой-либо прямой или непрямой ущерб.

( P ) GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição 

das peças que porventura se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data 

de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser 

despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que 

são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da 

EU. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes 

decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de 

qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.

( GR ) ΕΓΓΥΗΣΗ

Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων 

σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε 

λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, 

θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα 

μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν πωλούνται σε κράτη μέλη 

της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα 

προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για 

οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή έμμεση.

Содержание TECHNOMIG 150 DUAL SYNERGIC

Страница 1: ...AC CH D M SK NEBEZPE ENSTVO V PAROV ZO ZV RANIA SI NEVARNOST VARILNEGA DIMA HR SCG OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA LT SUVIRINIMO D M PAVOJUS EE KEEVITAMISEL SUITSU OHT LV METIN ANAS IZTVAIKOJUMU B S...

Страница 2: ...NE NIEBEZPIECZE STWO GB WARNING MOVING PARTS I ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO F ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT E ATENCI N RGANOS EN MOVIMIENTO D VORSICHT BEWEGUNGSELEMENTE RU P CUIDADO RG OS EM MOVIME...

Страница 3: ...R AIZLIEGTS IZMANTOT MA NU BG PL ZABRONIONE JEST U YWANIE URZ DZENIA OSOBOM STOSUJ CYM ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE URZ DZENIA WSPOMAGAJ CE FUNKCJE YCIOWE GB PEOPLE WITH METAL PROSTHESES ARE NOT ALLOWE...

Страница 4: ...kgy jt s t jelzi A felhaszn l k teles ezt a felszerel st nem a v rosi t rmel khullad kkal egy ttesen gy jteni hanem erre enged llyel rendelkez hullad kgy jt k zponthoz fordulni RO Simbol ce indic dep...

Страница 5: ...the welding circuit Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for p...

Страница 6: ...h heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes 5 Symbol for power supply line 1 single phase alternating voltage 3 3 phase alternating voltage 6 Protection rating of the...

Страница 7: ...ot supplied with the product Connecting the welding current return cable Must be connected to the workpiece or to the metal bench on which it is positioned keeping it as close as possible to the joint...

Страница 8: ...of the wire feeder rollers regularly remove the metal dust deposited in the feeder area rollers and wire guide infeed and outfeed EXTRAORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRI...

Страница 9: ...io della corrente di saldatura provoca l insorgere di campi elettromagnetici EMF localizzati nei dintorni del circuito di saldatura I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiat...

Страница 10: ...to di saldatura previsto 4 Simbolo S indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico p es in stretta vicinanza di grandi masse meta...

Страница 11: ...e la valvola della bombola Accessorio da acquistare separatamente se non fornito con il prodotto Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura Va collegato al pezzo da saldare o al banco me...

Страница 12: ...ffusore gas Alimentatore di filo Verificare frequentemente lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare periodicamente la polvere metallica depositatasi nella zona di traino rulli e guidafilo di e...

Страница 13: ...13 RU MIG MAG 1 EN 60974 9 9 EMF 50 d 20 G 7 10 A 8 A 10 EN 60974 9 9...

Страница 14: ...14 7 9 EN 60974 9 9 2 MAG CO2 CO2 MIG 1 2 CuSi Burn back Flux 3 1 2 3 4 S 5 6 7 U1 10 I1 I1 ff 8 Uo I2 U2 10 60 6 4 A V A V 9 10 11 1 1 1 2 2 1 1...

Страница 15: ...15 4 B 1 2 3 4 ON OFF 5 6 7 8 FLUX 1 2 3 mm 4 5 D 250 A EN 61000 3 11 Flicker Zmax 0 15 IEC EN 61000 3 12 1 1 I 1 1 2 30 CO2 B MIG MAG FLUX...

Страница 16: ...16 E 1a 2a 2b 50 100 2c 3 4a 10 15 4b 10 15 6 SHORT ARC 200 stick out 5 12 0 6 0 8 CO2 Ar CO2 0 8 Ar O2 Ar CO2 1 2 CuSi 0 8 1 0 0 8 CuSi Ar 0 8 1 2 140 A 0 8 0 9 115 A 8 14 C 3 C 5 C 4 F 7 5...

Страница 17: ...17 IEC EN 60974 4 10 8...

Страница 18: ...V A A A V V V 1 X I2 U2 V U0 U1 V I1 eff I1 max A A 50 60Hz IP EN 60974 1 FUSE T A 1 f1 f2 1 2 2 3 4 5 6 9 8 7 11 10 MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974 7 DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORD...

Страница 19: ...19 FIG B 1 2 3 8 7 8 7 6 4 5...

Страница 20: ...20 FIG C FIG D mm 1 2 3 5 4...

Страница 21: ...21 DOUBLE FACE FIG E FIG F FIG G d b a...

Страница 22: ...za el buen funcionamiento de las m quinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustituci n de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricaci n en los 12...

Страница 23: ...ter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele der m tte fremvise defekter p grund af ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl i l bet af de f rste 12 m neder efter maskinens idrifts ttelsesdato...

Страница 24: ...bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius EE GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja...

Страница 25: ...j Leima ja Allekirjoitus CZ Prodejce Raz tko a podpis SK Predajca Pe iatka a podpis SI Prodajno podjetje ig in podpis HR SCG Tvrtka prodavatelj Pe at i potpis LT Pardav jas Antspaudas ir Para as EE Ed...

Отзывы: