background image

- 1 -

Cod.953899

GB 

EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND 

PROHIBITION SIGNS.

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E 

DIVIETO.

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET 

D’INTERDICTION.

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y 

PROHIBICIÓN.

LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND 

VERBOTSZEICHEN.

RU 

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, 

ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E 

PROIBIDO.

GR 

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ 

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

NL 

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING 

EN VERBOD.

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS 

JELZÉSEINEK FELIRATAI.

RO 

LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A 

PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.

S  

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH 

FÖRBUD.

DK 

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG 

FORBUDSSIGNALER.

N  

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER 

OG FORBUDT.

SF  

VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

CZ 

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM 

A ZÁKAZŮM. 

SK 

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, 

PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. 

SI 

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA 

PREDPISANO IN PREPOVEDANO.

HR/SCG  LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I 

ZABRANA. 

LT 

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ 

ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

EE 

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

LV 

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU 

PASKAIDROJUMI.

BG 

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, 

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.

PL 

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, 

NAKAZU I ZAKAZU.

GB

 ..................pag. 

5

I

.......................pag. 

9

RU

 ................pag. 

13

MANUALE

ISTRUZIONE

(GB) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (I) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (F) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (E) 

PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (D) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ 

ТОКОМ - (P) PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK 

- (H) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (S) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DK) FARE 

FOR ELEKTRISK STØD - (N) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (SF) SÄHKÖISKUN VAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU 

ELEKTRICKÝM  PROUDEM  -  (SK)  NEBEZPEČENSTVO  ZÁSAHU  ELEKTRICKÝM  PRÚDOM  -  (SI)  NEVARNOST 

ELEKTRIČNEGA  UDARA  -  (HR/SCG)  OPASNOST  STRUJNOG  UDARA  -  (LT)  ELEKTROS  SMŪGIO  PAVOJUS  -  (EE) 

ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV) ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO 

SZOKU ELEKTRYCZNEGO.

(GB) DANGER OF WELDING FUMES - (I) PERICOLO FUMI DI SALDATURA - (F) DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - (E) 

PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - (D) GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - (RU) 

ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - (P) PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - 

(NL) GEVAAR LASROOK - (H) HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE GAZE 

DE SUDURĂ - (S) FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - (DK) FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - (N) FARE FOR SVEISERØYK 

-  (SF)  HITSAUSSAVUJEN  VAARA  -  (CZ)  NEBEZPEČÍ  SVAŘOVACÍCH  DÝMŮ  -  (SK)  NEBEZPEČENSTVO  VÝPAROV  ZO 

ZVÁRANIA - (SI) NEVARNOST VARILNEGA DIMA - (HR/SCG) OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - (LT) SUVIRINIMO 

DŪMŲ PAVOJUS - (EE) KEEVITAMISEL SUITSU OHT - (LV) METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ 

ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH.

(GB) DANGER OF EXPLOSION - (I) PERICOLO ESPLOSIONE - (F) RISQUE D’EXPLOSION - (E) PELIGRO EXPLOSIÓN 

- (D) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (P) PERIGO DE EXPLOSÃO - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - 

(NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (H) ROBBANÁS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (S) FARA FÖR EXPLOSION 

- (DK) SPRÆNGFARE - (N) FARE FOR EKSPLOSJON - (SF) RÄJÄHDYSVAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK) 

NEBEZPEČENSTVO  VÝBUCHU  -  (SI)  NEVARNOST  EKSPLOZIJE  -  (HR/SCG)  OPASNOST  OD  EKSPLOZIJE  -  (LT) 

SPROGIMO PAVOJUS - (EE) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL) 

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU.
(GB) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (F) 

PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (D) 

DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (P) 

OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - 

(NL) VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - (H) VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA 

ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (S) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - (DK) PLIGT TIL 

AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - (N) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - (SF) SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ 

PAKOLLISTA  -  (CZ)  POVINNÉ  POUŽITÍ  OCHRANNÝCH  PROSTŘEDKŮ  -  (SK)  POVINNÉ  POUŽITIE  OCHRANNÝCH 

PROSTRIEDKOV - (SI) OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - (HR/SCG) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE 

ODJEĆE  -  (LT)  PRIVALOMA  DĖVĖTI  APSAUGINĘ  APRANGĄ  -  (EE)  KOHUSTUSLIK  KANDA  KAITSERIIETUST  -  (LV) 

PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО - (PL) NAKAZ 

NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ.
(GB) WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - (F) PORT 

DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - (D) DAS 

TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ - 

(P) OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - 

(NL) VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE DRAGEN - (H) VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - 

(RO) FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (S) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR 

- (DK) PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - (N) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - (SF) 

SUOJAKÄSINEIDEN  KÄYTTÖ  PAKOLLISTA  -  (CZ)  POVINNÉ  POUŽITÍ  OCHRANNÝCH  RUKAVIC  -  (SK)  POVINNÉ 

POUŽITIE  OCHRANNÝCH  RUKAVÍC  -  (SI)  OBVEZNO  NADENITE  ZAŠČITNE  ROKAVICE  -  (HR/SCG)  OBAVEZNO 

KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - (LT) PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES - (EE) KOHUSTUSLIK KANDA 

KAITSEKINDAID  -  (LV)  PIENĀKUMS  ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS  -  (BG)  ЗАДЪЛЖИТЕЛНО  НОСЕНЕ  НА  ПРЕДПАЗНИ 

РЪКАВИЦИ - (PL) NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH.

Содержание TECHNOMIG 150 DUAL SYNERGIC

Страница 1: ...AC CH D M SK NEBEZPE ENSTVO V PAROV ZO ZV RANIA SI NEVARNOST VARILNEGA DIMA HR SCG OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA LT SUVIRINIMO D M PAVOJUS EE KEEVITAMISEL SUITSU OHT LV METIN ANAS IZTVAIKOJUMU B S...

Страница 2: ...NE NIEBEZPIECZE STWO GB WARNING MOVING PARTS I ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO F ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT E ATENCI N RGANOS EN MOVIMIENTO D VORSICHT BEWEGUNGSELEMENTE RU P CUIDADO RG OS EM MOVIME...

Страница 3: ...R AIZLIEGTS IZMANTOT MA NU BG PL ZABRONIONE JEST U YWANIE URZ DZENIA OSOBOM STOSUJ CYM ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE URZ DZENIA WSPOMAGAJ CE FUNKCJE YCIOWE GB PEOPLE WITH METAL PROSTHESES ARE NOT ALLOWE...

Страница 4: ...kgy jt s t jelzi A felhaszn l k teles ezt a felszerel st nem a v rosi t rmel khullad kkal egy ttesen gy jteni hanem erre enged llyel rendelkez hullad kgy jt k zponthoz fordulni RO Simbol ce indic dep...

Страница 5: ...the welding circuit Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for p...

Страница 6: ...h heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes 5 Symbol for power supply line 1 single phase alternating voltage 3 3 phase alternating voltage 6 Protection rating of the...

Страница 7: ...ot supplied with the product Connecting the welding current return cable Must be connected to the workpiece or to the metal bench on which it is positioned keeping it as close as possible to the joint...

Страница 8: ...of the wire feeder rollers regularly remove the metal dust deposited in the feeder area rollers and wire guide infeed and outfeed EXTRAORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRI...

Страница 9: ...io della corrente di saldatura provoca l insorgere di campi elettromagnetici EMF localizzati nei dintorni del circuito di saldatura I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiat...

Страница 10: ...to di saldatura previsto 4 Simbolo S indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico p es in stretta vicinanza di grandi masse meta...

Страница 11: ...e la valvola della bombola Accessorio da acquistare separatamente se non fornito con il prodotto Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura Va collegato al pezzo da saldare o al banco me...

Страница 12: ...ffusore gas Alimentatore di filo Verificare frequentemente lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare periodicamente la polvere metallica depositatasi nella zona di traino rulli e guidafilo di e...

Страница 13: ...13 RU MIG MAG 1 EN 60974 9 9 EMF 50 d 20 G 7 10 A 8 A 10 EN 60974 9 9...

Страница 14: ...14 7 9 EN 60974 9 9 2 MAG CO2 CO2 MIG 1 2 CuSi Burn back Flux 3 1 2 3 4 S 5 6 7 U1 10 I1 I1 ff 8 Uo I2 U2 10 60 6 4 A V A V 9 10 11 1 1 1 2 2 1 1...

Страница 15: ...15 4 B 1 2 3 4 ON OFF 5 6 7 8 FLUX 1 2 3 mm 4 5 D 250 A EN 61000 3 11 Flicker Zmax 0 15 IEC EN 61000 3 12 1 1 I 1 1 2 30 CO2 B MIG MAG FLUX...

Страница 16: ...16 E 1a 2a 2b 50 100 2c 3 4a 10 15 4b 10 15 6 SHORT ARC 200 stick out 5 12 0 6 0 8 CO2 Ar CO2 0 8 Ar O2 Ar CO2 1 2 CuSi 0 8 1 0 0 8 CuSi Ar 0 8 1 2 140 A 0 8 0 9 115 A 8 14 C 3 C 5 C 4 F 7 5...

Страница 17: ...17 IEC EN 60974 4 10 8...

Страница 18: ...V A A A V V V 1 X I2 U2 V U0 U1 V I1 eff I1 max A A 50 60Hz IP EN 60974 1 FUSE T A 1 f1 f2 1 2 2 3 4 5 6 9 8 7 11 10 MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974 7 DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORD...

Страница 19: ...19 FIG B 1 2 3 8 7 8 7 6 4 5...

Страница 20: ...20 FIG C FIG D mm 1 2 3 5 4...

Страница 21: ...21 DOUBLE FACE FIG E FIG F FIG G d b a...

Страница 22: ...za el buen funcionamiento de las m quinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustituci n de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricaci n en los 12...

Страница 23: ...ter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele der m tte fremvise defekter p grund af ringe materialekvalitet eller fabrikationsfejl i l bet af de f rste 12 m neder efter maskinens idrifts ttelsesdato...

Страница 24: ...bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius EE GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja...

Страница 25: ...j Leima ja Allekirjoitus CZ Prodejce Raz tko a podpis SK Predajca Pe iatka a podpis SI Prodajno podjetje ig in podpis HR SCG Tvrtka prodavatelj Pe at i potpis LT Pardav jas Antspaudas ir Para as EE Ed...

Отзывы: