- 48 -
(EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE
(IT) CERTIFICATO DI GARANZIA
(FR) CERTIFICAT DE GARANTIE
(DE) GARANTIEKARTE
(ES) CERTIFICADO DE GARANTIA
(PT) CERTIFICADO DE GARANTIA
(NL) GARANTIEBEWIJS
(DA) GARANTIBEVIS
(FI) TAKUUTODISTUS
(NO) GARANTIBEVIS
(SV) GARANTISEDEL
(EL)
PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
(RU)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
(HU) GARANCIALEVÉL
(RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE
(PL) CERTYFIKAT GWARANCJI
(CS)
ZÁRUČNÍ LIST
(SK)
ZÁRUČNÝ LIST
(SL)
CERTIFICAT GARANCIJE
(HR-SR) GARANTNI LIST
(LT)
GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS
(ET) GARANTIISERTIFIKAAT
(LV)
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
(ВG)
ГАРАНЦИОННА КАРТА
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
..............................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
..............................................................................................................................
(EN)
Date of buying
- (IT)
Data di acquisto
- (FR)
Date d’achat
- (DE)
Kauftdatum
- (ES)
Fecha de compra
- (PT)
Data de compra
- (NL)
Datum van aankoop
- (DA)
Købsdato
- (FI)
Ostopäivämäärä
- (NO)
Innkjøpsdato
- (SV)
Inköpsdatum
- (EL)
Hmeromhniva agorav"
- (RU)
Дата продажи
- (HU)
Vásárlás kelte
- (RO)
Data
achiziţiei
- (PL)
Data zakupu
- (CS)
Datum zakoupení
- (SK)
Dátum zakúpenia
- (SL)
Datum nakupa
- (HR-SR)
Datum kupnje
- (LT)
Pirkimo data
- (ET)
Ostu
kuupäev
- (LV)
Pirkšanas datums
- (ВG)
ДАТА НА ПОКУПКАТА
..............................................................................................................................
(EN)
Sales company
(Name and Signature)
(IT)
Ditta rivenditrice
(Timbro e Firma)
(FR)
Revendeur
(Chachet et Signature)
(DE)
Händler
(Stempel und Unterschrift)
(ES)
Vendedor
(Nombre y sello)
(PT)
Revendedor
(Carimbo e Assinatura)
(NL)
Verkoper
(Stempel en naam)
(DA)
Forhandler
(stempel og underskrift)
(FI)
Jälleenmyyjä
(Leima ja Allekirjoitus)
(NO)
Forhandler
(Stempel og underskrift)
(SV)
Återförsäljare
(Stämpel och Underskrift)
(EL)
Katavsthma pwvlhsh"
(Sf ragivda kai upografhv)
(RU)
ШТАМП и ПОДПИСЬ
(ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
(HU)
Eladás helye
(Pecsét és Aláírás)
(RO)
Reprezentant comercial
(Ştampila şi semnătura)
(PL)
Firma odsprzedająca
(Pieczęć i Podpis)
(CS)
Prodejce
(Razítko a podpis)
(SK)
Predajca
(Pečiatka a podpis)
(SL)
Prodajno podjetje
(Žig in podpis)
(HR-SR)
Tvrtka prodavatelj
(Pečat i potpis)
(LT)
Pardavėjas
(Antspaudas ir Parašas)
(ET)
Edasimüügi firma
(Tempel ja allkiri)
(LV)
Izplātītājs
(Zîmogs un paraksts)
(ВG)
ПРОДАВАЧ
(Подпис и Печат)
The product is in compliance with:
Il prodotto è conforme a:
Le produit est conforme aux:
Die maschine entspricht:
Het produkt overeenkomstig de:
El producto es conforme as:
O produto è conforme as:
At produktet er i overensstemmelse med:
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
At produktet er i overensstemmelse med:
Att produkten är i överensstämmelse med:
Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
Заявляется, что изделие соответствует:
A termék megfelel a következőknek:
Produsul este conform cu:
Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
Výrobok je v súlade so:
Výrobek je ve shodě se:
Proizvod je v skladu z:
Proizvod je u skladu sa:
Produktas atitinka:
Toode on kooskõlas:
Izstrādājums atbilst:
Продуктът отговаря на:
(EN) DIRECTIVES - (IT) DIRETTIVE - (FR) DIRECTIVES - (DE) RICHTLINIEN - (ES) DIRECTIVAS - (PT) DIRECTIVAS - (NL) RICHTLIJNEN -
(DA) DIREKTIVER - (FI) DIREKTIIVIT - (NO) DIREKTIVER - (SV) DIREKTIV - (EL) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ - (RU) ДИРЕКТИВЫ - (HU) IRÁNYELVEK -
(RO) DIRECTIVE - (PL) DYREKTYWY- (CS) SMĚRNICE - (SK) SMERNICE - (SL) DIREKTIVE - (HR-SR) DIREKTIVE - (LT) DIREKTYVOS -
(ET) DIREKTIIVID - (LV) DIREKTĪVAS - (BG) ДИРЕКТИВИ .
LVD 2006/95/EC + Amdt.
EMC 2004/108/EC + Amdt.
RoHS 2011/65/EU + Amdt.
(ET) GARANTII
Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva
kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil
tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA
ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad,
mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE
liikmesriikides. Garantiisertifikaat kehtib ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi,
mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, modifitseerimisest või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei
vastuta firma kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.
(LV) GARANTIJA
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas
kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma
datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un
ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar Eiropas
direktīvu 1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs.
Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi
ir radušies nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs
noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
(BG) ГАРАНЦИЯ
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно
подмяната на части, които са се повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12
месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори
и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ.
С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване, както е установено
от европейската директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския
съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка.
Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се
отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети.