background image

- 12 -

Au terme du travail, poser le pistolet sur un plan isolant et éteindre la machine !

-  RISQUE DE BRÛLURES

  Certaines parties du poste de soudage par points (électrodes - bras et zones 

adjacentes) peuvent atteindre des températures supérieures à 65°C : il faut 

donc porter des vêtements de protection adéquats.

  Laisser refroidir le morceau qui vient d’être soudé avant de le toucher ! 

RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE CHUTE

-  Placer le poste de soudage par points sur une surface horizontale ayant une 

capacité adaptée à sa masse ; attacher le poste de soudage par points au 

plan d’appui (quand cela est prévu dans la section « INSTALLATION » de ce 

manuel). En cas contraire, sols inclinés ou déformés, plans d’appui mobiles, 

il existe un danger de renversement.

-   Il  est  interdit  de  soulever  le  poste  de  soudage  par  points,  sauf  cas 

expressément prévu dans la section « INSTALLATION » de ce manuel.

-  Dans le cas d’une utilisation de machines sur chariot : débrancher le poste de 

soudage par points de l’alimentation électrique et pneumatique (si présente) 

avant de déplacer l’unité dans une autre zone de travail. Faire attention aux 

obstacles et aux aspérités du terrain (par exemple câbles et tuyaux).  

-  UTILISATION IMPROPRE

  Il est dangereux d’utiliser le poste de soudage par points pour tout usinage 

différent de celui prévu (voir UTILISATION PRÉVUE)

EMMAGASINAGE

-  Placer  la  machine  et  ses  accessoires  (avec  ou  sans  emballage)  dans  des 

locaux fermés.

-  L’humidité relative de l’air ne doit pas être supérieure à 80%.

-  La température ambiante doit être comprise entre -15°C et 45°C.

Pour  les  machines  équipées  d’une  unité  de  refroidissement  à  eau  et  à  une 

température ambiante inférieure à 0°C : ajouter le liquide antigel prévu ou vider 

complètement le circuit hydraulique et le réservoir à eau.

Toujours  utiliser  des  mesures  adéquates  pour  protéger  la  machine  contre 

l’humidité, la saleté et la corrosion.
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE

2.1 INTRODUCTION

Installation mobile pour soudage par résistance (poste de soudage par points). 
L'installation permet l'exécution de nombreux usinages à chaud et de soudage 

par points sur les tôles qui sont spécifiques des carrosseries et des secteurs avec 

traitements analogues des tôles.
Leurs principales caractéristiques sont :
-  sélection rapide et intuitive du programme de soudage par points avec 

potentiomètre ;

-  limitation de la surintensité de ligne à l’insertion (contrôle cosφ d’insertion) ;

Le poste de soudage par points peut opérer sur des tôles en fer à faible contenu en 
carbone et sur des tôles en fer galvanisé.

2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE 

-  Pistolet studder avec gâchette.
-  Câble de masse avec masse à pointer.
-  Extracteur avec masse battante. 
-  Électrode pour rondelles en étoile.
-  Rondelles en étoile pour traction.

Pour plus d'informations, se référer au catalogue mis à jour.

2.3 ACCESSOIRES SUR DEMANDE

-  Boîte de consommables.
- Chariot.
-  Outils divers pour la traction.

Pour d'autres accessoires, se référer au catalogue mis à jour.

3. INFORMATIONS TECHNIQUES

3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)

Les informations principales concernant l'utilisation et les performances du poste 
de soudage par points sont résumées sur la plaquette caractéristiques avec la 

signification suivante.

1-  Nombre des phases et fréquence de la ligne d'alimentation.
2-  Tension d'alimentation.
3-  Puissance nominale secteur avec rapport d'intermittence de 50%.
4-  Puissance réseau à régime permanent (100%).
5-  Tension maximale à vide électrodes.
6-  Courant maximal avec électrodes en court-circuit. 

7-  Symboles  concernant  la  sécurité,  dont  la  signification  figure  au  chapitre  1 

“Consignes générales de sécurité pour le soudage par points”.

8-  Courant secondaire à régime permanente (100%). 

Remarque :

 L'exemple de plaquette représentée indique la signification des symboles 

et des chiffres : les valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage 
par points doivent être directement relevées sur la plaquette de l'appareil. 

3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES

Caractéristiques générales
-  (*) Tension et fréquence d'alimentation: 

 

400V (±15%) ~ 2ph-50/60 Hz

  ou: 

 

230V (±15%) ~ 1ph-50/60 Hz

-  Classe de protection électrique: 

 

I

-  Classe d'isolement: 

 

H

-  Degré de protection boîtier: 

 

IP 22

-  Poids: 

 

 16kg 

Input
-  Puissance max en soudage par points (S max): 

10kVA

-  Facteur de puissance à Smax (cosφ): 

  

0.8

-  Fusibles de réseau retardés: 

 

10A (400V) / 16A (230V)

-  Interrupteur automatique de réseau: 

 

10A (400V) / 16A (230V)

-  Câble d’alimentation (L≤3m): 

 

3G x 1.5mm

Output
-  Tension secondaire à vide (U

0

 max): 

 

5.6V

-  Courant max de soudage par points (I

2

 max): 

1.8kA

-  Capacité de soudage par points (acier pauvre en carbone): 

max 1.2mm

(*) NOTES :
-   Le poste de soudage par points peut être fourni avec tension d'alimentation 400V ou 

230V; vérifier la valeur correcte sur la plaque signalétique.

4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS

4.1  ENSEMBLE  DU  POSTE  DE  SOUDAGE  PAR  POINTS  ET  COMPOSANTS 

PRINCIPAUX (Fig. B)

Sur le côté antérieur :

1  -  Panneau de commande ;
2  -  Câble du pistolet studder avec gâchette ;
3  -  Câble de masse.

Sur le côté postérieur :

4  -  Entrée du câble d'alimentation.

4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE

4.2.1 Tableau de contrôle (Fig. C)

1.  POTENTIOMÈTRE :

 

Permet de sélectionner le programme de soudage en fonction de l'outil utilisé.

2.  LED JAUNE :

 

Signale le déclenchement de la protection thermostatique.

3.  LED VERTE :

 

Signale que la machine est alimentée.

4.3 FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET VERROUILLAGE

4.3.1 Protections et alarmes

a)  Protection thermique :

 

Elle intervient en cas de surchauffe du poste de soudage par points causée par le 

manque ou l’insuffisance de débit du fluide de refroidissement ou causée par un 

cycle de travail supérieur à la limite admise.

  Le déclenchement est signalé par la LED JAUNE qui s'allume (fig. C-2).

5. INSTALLATION

ATTENTION ! EXÉCUTER TOUTES LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION 

ET DE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PNEUMATIQUES AVEC LE POSTE 
DE SOUDAGE PAR POINTS RIGOUREUSEMENT ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU 

RÉSEAU D’ALIMENTATION.

LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PNEUMATIQUES DOIVENT ÊTRE 

EXÉCUTÉS EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
5.1 MISE EN PLACE

Déballer le poste de soudage, procéder au montage des pièces détachées contenues 

dans l’emballage (si prévues).

5.2 MODE DE SOULÈVEMENT

ATTENTION :

 Tous les postes de soudage décrits dans ce manuel sont dépourvus de 

dispositifs de soulèvement.

5.3 POSITIONNEMENT

Réserver  à  la  zone  d’installation  une  aire  suffisamment  ample  et  sans  obstacles 

capable de garantir l’accessibilité au panneau de commandes à l’interrupteur général 
et à l’air de travail en toute sécurité.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles en face des ouvertures d’entrée ou de sortie de 

l’air  de  refroidissement  et  vérifier  qu’il  n’est  pas  possible  d’aspirer  des  poussières 

conductrices, des vapeurs corrosives, de l’humidité, etc.
Positionner le poste de soudage par points sur une surface plane de matériau 

homogène et compact pouvant en supporter le poids (voir “données techniques”) pour 

éviter le danger de renversement ou des déplacements dangereux.

5.4 BRANCHEMENT AU RÉSEAU

5.4.1 Avertissements

Avant d’effectuer tout branchement électrique, vérifier que les données de plaquette 

du poste de soudage par points correspondent à la tension et à la fréquence de 
réseau disponibles sur le lieu de l’installation.

Le  poste  de  soudage  par  points  doit  être  branché  exclusivement  à  un  système 

d’alimentation avec conducteur de neutre branché à la terre.
Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs 
différentiels du type:
-  Type A (

) pour machines monophasées;

-  Type B (

) pour machines triphasées.

-  Ce poste de soudage par points ne répond pas aux exigences de la norme IEC/EN 

61000-3-12.

  En cas de raccordement de ce dernier à un réseau d’alimentation publique, 

l’installateur ou l’utilisateur sont tenus de vérifier la possibilité de branchement du 

poste de soudage par points (s’adresser si nécessaire au gestionnaire du réseau 
de distribution).

5.4.2 Fiche et prise de réseau

-  Version 230V :

Le câble d’alimentation est fourni avec une fiche Schuko (2 pôles + terre) déjà montée.

-  Version 400V :

Brancher au câble d’alimentation une fiche normalisée (3P + T : on utilise seulement 2 

pôles : branchement INTERPHASIQUE !) d’une capacité adéquate.
-  Prise de réseau
Prédisposer une prise de réseau protégée par des fusibles ou par un interrupteur 
automatique magnétothermique ; le terminal de terre prévu à cet effet doit être 
branché au conducteur de terre (jaune-vert) de la ligne d’alimentation.
La capacité et les caractéristiques d’intervention des fusibles et de l’interrupteur 
magnétothermique sont reportées au paragraphe « DONNÉES TECHNIQUES ».
Si on installe plusieurs postes de soudage par points, il faut distribuer l’alimentation 
cycliquement entre les trois phases de façon à réaliser une charge plus équilibrée ; 
exemple :
poste de soudage par points 1 : alimentation L1-L2 ;
poste de soudage par points 2 : alimentation L2-L3 ;
poste de soudage par points 3 : alimentation L3-L1.

ATTENTION  !  La  non-observation  des  règles  énoncées  plus  haut 

annule le système de sécurité prévu par le fabricant (classe I) et comporte des 

risques  graves  pour  les  personnes  (ex.  choc  électrique)  et  les  appareils  (ex. 

incendie). 
6. SOUDAGE (par points)

6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Avant d'exécuter toute opération de soudage par points, il faut contrôler, avec le 
câble d'alimentation débranché du réseau, que le branchement électrique est exécuté 
correctement selon les instructions précédentes.

Содержание 828129

Страница 1: ...T KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ AR التشغيل دليل EN IT FR ES DE RU PT NL EL RO SV CS HR SR PL FI DA NO SL SK HU LT ET LV BG AR EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos NL Puntlasmachine EL Πόντα RO Aparat de sudură în puncte SV Punktsvets CS ...

Страница 2: ...CENDIU SV BRANDRISK CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU HR SR OPASNOST OD POŽARA PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU FI TULIPALON VAARA DA BRANDFARE NO BRANNFARE SL NEVARNOST POŽARA SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU HU TŰZVESZÉLY LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР AR حريــق إنــدالع ي ف التســبب خطــر EN DANGEROFBURNS IT PERICOLODIUSTIONI FR RISQUEDEBRÛLURES ES PELIGRODEQUEMADURAS DE VERBRE...

Страница 3: ...N RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE A CEASURILOR ŞI A CARTELELOR MAGNETICE SV FÖRBJUDET A...

Страница 4: ...ΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 33 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid 36 VIKTIGT LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN SV NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 39 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI PO...

Страница 5: ...dical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purp...

Страница 6: ...lowed threshold permitted The intervention is signalled by a YELLOW LED switching on Fig C 2 5 INSTALLATION ATTENTION THE SPOT WELDING MACHINE MUST BE TURNED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE COMMENCING ANY INSTALLATION AND ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTION OPERATIONS THE ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTIONS MUST ONLY BE CARRIED OUT BY EXPERT OR QUALIFIED TECHNICIANS 5 1 SET UP Unpack t...

Страница 7: ...he carbon tip Work from the outside to the inside using a circular movement to heat the sheet which undergoes work hardening and returns to its original position To prevent the sheet from drawing too much treat small areas and immediately after wipe using a damp cloth to cool the treated part Sheet metal recalculation Select the icon of the electrode for recalculation POS 7 Fig D using the potenti...

Страница 8: ... campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale...

Страница 9: ... limite ammesso L intervento è segnalato dall accensione del LED GIALLO fig C 2 5 INSTALLAZIONE ATTENZIONE ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI CON LA PUNTATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI DEVONO ESSERE ESEGUITI ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO 5 1 ALLESTIME...

Страница 10: ...are così da scaldare la lamiera che incrudendosi ritornerà nella sua posizione originale Onde evitare che la lamiera rinvenga troppo trattare piccole zone e subito dopo l operazione passare uno straccio umido così da raffreddare la parte trattata Ricalco lamiere Selezionare l icona dell elettrodo per la ricalcatura POS 7 Fig D tramite il potenziometro Questa funzione si esegue montando e serrando ...

Страница 11: ...rdit d utiliser l appareillage dans des milieux comportant des zones classées à risque d explosion à cause de la présence de gaz de poussières ou de buées Ne pas souder sur des conteneurs récipients ou tuyaux qui contiennent ou qui ont contenu des produits inflammables liquides ou gazeux Éviter d opérer sur des matériaux propres avec des solvants chlorurés ou dans les alentours de ces substances N...

Страница 12: ... par points peut être fourni avec tension d alimentation 400V ou 230V vérifier la valeur correcte sur la plaque signalétique 4 DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS 4 1 ENSEMBLE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ET COMPOSANTS PRINCIPAUX Fig B Sur le côté antérieur 1 Panneau de commande 2 Câble du pistolet studder avec gâchette 3 Câble de masse Sur le côté postérieur 4 Entrée du câble d alimentat...

Страница 13: ...c manuelle car elle est déterminée par le temps durant lequel on maintient la pression sur la gâchette du pistolet L intensité du courant se règle automatiquement en fonction de la position du potentiomètre choisie courant croissant en sens horaire Monter l électrode en carbone POS 12 FIG D sur le mandrin du pistolet en la bloquant avec la bague Toucher de la pointe en carbone la zone précédemment...

Страница 14: ...inas No soldar en contenedores recipientes o tuberías que contengan o que hayan contenido productos inflamables líquidos o gaseosos Evitar operar en materiales limpios con disolventes clorurados o cerca de estas sustancias No soldar en recipientes presurizados Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables por ejemplo madera papel trapos etc Dejar refrigerar la pieza que se acaba de s...

Страница 15: ...o de control 2 Cable de la pistola studder con gatillo 3 Cable de masa En el lado posterior 4 Entrada del cable de alimentación 4 2 DISPOSITIVOS DE CONTROL Y DE REGULACIÓN 4 2 1 Cuadro de control Fig C 1 POTENCIÓMETRO Permite la selección del programa de soldadura en función del utensilio en uso 2 LED AMARILLO Señala la intervención de la protección termostática 3 LED VERDE Señala que la máquina e...

Страница 16: ... horario Montar el electrodo de carbono POS 12 Fig D en el mandril de la pistola bloqueándolo con la abrazadera Tocar con la punta del carbono la zona en la que anteriormente se han eliminado las sustancias Actuar desde el exterior al interior con un movimiento circular de manera que se caliente la chapa que al no tener sustancias de protección volverá a su posición original Para evitar que la cha...

Страница 17: ...ätes in Umgebungen mit Bereichen die wegen vorkommender Gase Stäube oder Nebel als explosionsgefährdet eingestuft sind Nicht auf Behältern Gefäßen oder Rohrleitungen schweißen die entzündliche flüssige oder gasförmige Produkte enthalten oder enthalten haben Vermeiden Sie es auf Materialien zu arbeiten die mit chlorierten Lösungsmitteln gesäubert worden sind Ebenfalls zu vermeiden ist das Arbeiten ...

Страница 18: ...aufspannung U0 max 5 6V Max Punktschweißstrom I2 max 1 8kA Punktschweißkapazität niedrig legierte Kohlenstoffstähle max 1 2mm ANMERKUNGEN Die Punktschweißmaschine kann mit einer Spannungsversorgung von 400V oder 230V geliefert werden Den korrekten Wert auf dem Typenschild überprüfen 4 BESCHREIBUNG DER PUNKTSCHWEISSMASCHINE 4 1 PUNKTSCHWEISSMASCHINE UND HAUPTKOMPONENTEN IN DER GESAMTDARSTELLUNG Abb...

Страница 19: ...triebsart ist die Punktschweißzeit kontinuierlich Die Dauer der Vorgänge ist daher manuell und hängt davon ab wie lange der Auslöseabzug der Pistole gedrückt gehalten wird Die Stromintensität wird automatisch basierend auf der gewählten Potenziometerposition eingestellt Stromzunahme im Uhrzeigersinn Die Kohleelektrode POS 12 Abb D in die Pistolenspindel einsetzen und mit dem Verschlussring blockie...

Страница 20: ...одной сети или к охлаждающему блоку с закрытым контуром аппараты для точечной сварки с водяным охлаждением и всегда при проведении ремонтных работ внеплановое техобслуживание Запрещается использовать оборудование в местах классифицированных как взрывоопасные зоны из за присутствия газа пыли или микроскопических частиц Не проводить сварочные работы на контейнерах емкостях или трубах которые содержа...

Страница 21: ...символов и цифр точные величины технических параметров Вашей точечной контактной сварочной машины должны быть взяты с таблички самой точечной контактной сварочной машины 3 2 ПРОЧИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Общие характеристики Напряжение и частота питания 400В 15 2 фаза 50 60 Гц или 230В 15 1 фаза 50 60 Гц Класс электрической защиты I Класс изоляции H Степень защиты корпуса IP 22 Вес 16 кг Вход Макс мощ...

Страница 22: ...ше Одновременная точечная сварка и вытягивание специальных шайб Выберите значок шайбы с помощью потенциометра Для выполнения этой функции необходимо установить и до упора затянуть патрон ПОЗ 4 рис D на корпусе извлекателя ПОЗ 1 рис D прикрепите к пистолету и до упора затяните второй конец извлекателя Вставьте специальную шайбу ПОЗ 14 рис D в патрон ПОЗ 4 рис D заблокировав ее с помощью специальног...

Страница 23: ...ет значительно повыситься Закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения При сборке аппарата установите обратно все гайки и винты ...

Страница 24: ...xtraordinária É proibida a utilização do aparelho em ambientes com áreas classificadas a risco de explosão pela presença de gases poeiras ou névoas Não soldar em recipientes vasilhas ou tubagens que contenham ou que tenham contido produtos inflamáveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou próximo a tais substâncias Não soldar em recipientes sob pressão ...

Страница 25: ...r pontos aço baixo teor de carbono máx 1 2 mm NOTAS O aparelho de soldar por pontos pode ser fornecido com tensão de alimentação de 400V ou 230V verificar o valor correto na placa de dados 4 DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS 4 1 CONJUNTO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS E COMPONENTES PRINCIPAIS Fig B No lado dianteiro 1 Painel de controlo 2 Cabo da pistola studder com gatilho 3 Cabo de ma...

Страница 26: ...nuo A duração das operações portanto é manual sendo estabelecida pelo tempo no qual se mantém carregado o gatilho da pistola A intensidade da corrente é regulada automaticamente em função da posição do potenciómetro escolhida corrente crescente em sentido horário Montar o elétrodo de carvão POS 12 Fig D no mandril da pistola bloqueando o com o anel Toque com a ponta do carvão a área anteriormente ...

Страница 27: ...pparatuur is verboden op plaatsen met zones geklasseerd met risico van ontploffing wegens de aanwezigheid van gas stof of mist Niet lassen op containers bakken of buizen die vloeibare of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat hebben Vermijden te werken op materialen schoongemaakt met gechloreerde oplosmiddelen of in de nabijheid van deze stoffen Niet lassen op bakken onder druk Alle on...

Страница 28: ...taal met laag koolstofgehalte max 1 2 mm OPMERKINGEN Het puntlasapparaat kan worden gevoed met een voedingsspanning van 400 V of 230 V controleer de juiste waarde op het serieplaatje 4 BESCHRIJVING VAN HET PUNTLASAPPARAAT 4 1 CONSTRUCTIE VAN HET PUNTLASAPPARAAT EN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Fig B Op de voorkant 1 Bedieningspaneel 2 Kabel van het studder pistool met trekker 3 Massakabel Op de acht...

Страница 29: ...dmatig en wordt bepaald door hoe lang de trekker van het pistool ingedrukt wordt gehouden De intensiteit van de stroom wordt automatisch geregeld afhankelijk van de gekozen positie van de potentiometer rechtsom neemt de stroom toe Monteer de koolstofelektrode POS 12 fig D in de spil van het pistool en blokkeer deze met de ring Raak met de punt van koolstof de vooraf blootgelegde zone aan Werk van ...

Страница 30: ...κολλείτε σε δοχεία ή σωληνώσεις που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτα υγρά ή αέρια υλικά Αποφεύγετε να εργάζεστε σε υλικά που καθαρίστηκαν με χλωριούχους διαλύτες ή κοντά σε αυτές τις ουσίες Μην συγκολλείτε σε δοχεία υπό πίεση Απομακρύνετε από την περιοχή εργασίας όλες τις εύφλεκτες ουσίες πχ ξύλο χαρτί πανιά κλπ Αφήστε να κρυώσει το μέταλλο που μόλις κατεργάστηκε Μην τοποθετείτε το κομμάτι κοντά σε ...

Страница 31: ...ΤΑΣ 4 1 ΣΥΝΟΛΟ ΠΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ Εικ B Στην μπροστινή πλευρά 1 Πίνακας ελέγχου 2 Καλώδιο πιστολιού studder με σκανδάλη 3 Καλώδιο σώματος Στην πίσω πλευρά 4 Είσοδος καλωδίου τροφοδοσίας 4 2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 4 2 1 Πίνακας ελέγχου Εικ C 1 ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ Επιτρέπει την επιλογή του προγράμματος συγκόλλησης σε συνάρτηση με το εργαλείο που χρησιμοποιείται 2 ΚΙΤΡΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ Ειδοποιεί...

Страница 32: ...ο λειτουργίας ο χρόνος πονταρίσματος είναι συνεχής Η διάρκεια των ενεργειών είναι λοιπόν χειροκίνητη με την έννοια ότι καθορίζεται από το χρόνο που διατηρείται πιεσμένη η σκανδάλη του πιστολιού Η ένταση του ρεύματος ρυθμίζεται σε συνάρτηση με την επιλεγμένη θέση του ποτενσιομέτρου αύξηση ρεύματος δεξιόστροφα Εγκαταστήστε το ηλεκτρόδιο άνθρακα ΘΕΣΗ 12 ΕΙΚ D στο σφιγκτήρα του πιστολιού μπλοκάροντάς ...

Страница 33: ...puri electromagnetice EMF localizate în jurul circuitului de sudură Câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele aparate medicale ex Pace maker respiratoare proteze metalice etc Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate faţă de persoanele purtătoare ale acestor aparate De exemplu trebuie interzis accesul în zona de folosire a aparatului de sudură în puncte Acest aparat de sudură în p...

Страница 34: ...GALBEN Semnalează intervenția protecției termostatice 3 LED VERDE Semnalizează faptul că maşina este alimentată 4 3 FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ŞI INTERBLOCARE 4 3 1 Protecţii şi alarme a Protecţia termică Intervine în cazul supra tempraturii aparatului de sudură în puncte provocate de lipsa sau debitul insuficient al lichidului de răcire sau de un ciclu de lucru superior limitei admise Intervenţia este ...

Страница 35: ...care va reveni la poziţia iniţială ca urmare a tensiunilor induse în tablă Pentru a preveni încălzirea prea puternică a tablei se recomandă să se lucreze pe suprafeţe mici şi apoi să se răcească imediat zona prelucrată cu o cârpă umedă Îndreptarea tablei Selectați pictograma electrodului pentru îndreptare POZ 7 Fig D de la potențiometru Această funcţie se realizează montând şi strângând port elect...

Страница 36: ...etsade delar kylas av Placera inte delen i närheten av brandfarliga ämnen Försäkra dig om att luftombytet är lämpligt eller använd lämpliga medel för att avlägsna svetsrök i närheten av elektroderna Det är nödvändigt att använda sig av en systematisk metod för att utvärdera gränserna för exponering till svetsrök enligt sammansättning koncentration och exponeringens tidslängd Skydda alltid ögonen m...

Страница 37: ... AV KUNNIG ELLER KVALIFICERAD PERSONAL 5 1 UPPSTÄLLNING Packa upp punktsvetsen och montera ihop de olika isärtagna komponenterna som finns i emballaget om sådana finns 5 2 TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖR LYFT VIKTIGT De häftsvetsar som beskrivs i denna bruksanvisning är inte utrustade med någon lyftanordning 5 3 PLACERING Reservera ett tillräckligt stort och hinderfritt område vid installationsplatsen för a...

Страница 38: ... som föreställer en elektrod för stukning POS 7 Fig D med potentiometern Denna funktion utförs genom att montera och dra åt den avsedda elektroden POS 28 fig D på pistolen När man i detta läge arbetar med den avsedda elektroden kan man platta till plåtar som har fått lokala deformationer Användning av den medföljande utstötaren POS 1 Fig D Fastsättning och dragning med brickor Välj ikonen som före...

Страница 39: ...sobnících pod tlakem Odstraňte z pracovního prostoru všechny zápalné látky např dřevo papír hadry atd Právě svařený díl nechte ochladit Neumísťujte jej do blízkosti zápalných látek Zabezpečte vhodnou výměnu vzduchu nebo prostředky pro odstraňování kouře vznikající při svařování z blízkosti elektrod vyhodnocování mezních hodnot expozice vůči kouři vznikajícímu při svařování v závislosti na jeho slo...

Страница 40: ...ana Zasahuje v případě příliš vysoké teploty bodovačky zapříčiněné nedostatkem chladicí kapaliny nebo jejím nedostatečným průtokem či pracovním cyklem překračujícím povolenou mezní úroveň Zásah je signalizován rozsvícením ŽLUTÉ KONTROLKY obr C 2 5 INSTALACE UPOZORNĚNÍ VŠECHNY ÚKONY SPOJENÉ S INSTALACÍ A ELEKTRICKÝM A PNEUMATICKÝM ZAPOJENÍM BODOVAČKY SE MUSÍ PROVÁDĚT PŘI VYPNUTÉ BODOVAČCE ODPOJENÉ ...

Страница 41: ... který se vytvrdí čímž se vrátí do své původní polohy Aby se zabránilo nadměrnému vydutí pracujte na malých plochách a okamžitě po úkonu přejeďte vlhkým hadrem abyste ochladili ošetřenou část Pěchování plechů Zvolte ikonu elektrody pro pěchování Obr D POZ 7 prostřednictvím potenciometru Tato funkce se provádí po montáži a utažení příslušné elektrody Obr D POZ 28 na pistoli V této poloze je při pou...

Страница 42: ...i takvih tvari Ne smije se variti na posudama pod pritiskom Udaljiti sa radnog mjesta sve zapaljive tvari npr drvo papir krpe itd Ostaviti komad koji je tek zavaren da se hladi Komad se ne smije postaviti pored zapaljivih tvari Osigurati prikladno prozračenje prostorije ili prisutnost uređaja za usisavanje dima prilikom varenja u blizini elektroda potreban je sistematski pristup za procjenu granic...

Страница 43: ...ostatka ili nedovoljnog protoka rashladne tekućine ili u slučaju kad radni ciklus premaši dozvoljene granice Intervencija je obilježena paljenjem ŽUTOG LED svjetla sl C 2 5 POSTAVLJANJE PAŽNJA SVE OPERACIJE POSTAVLJANJA I ELEKTRIČNOG I PNEUMATSKOG SPAJANJA MORATE VRŠITI SAMO KAD JE APARAT ZA TOČKASTO ZAVARIVANJE ISKLJUČEN I ISKOPČAN S MREŽE NAPAJANJA ELEKTRIČNA I PNEUMATSKA SPAJANJA MORA IZVRŠITI ...

Страница 44: ... ostrugano Djelujte izvana prema unutra kružnim pokretom kako bi se zagrijao lim koji se kada se ukruti vraća u prvobitan položaj Da ne bi došlo do prekomjernog uzdizanja lima obradite manja područja i odmah nakon toga pređite vlažnom krpom kako biste ohladili obrađeno područje Ispravljanje lima Odaberite oznaku elektrode za uzimanje otiska POL 7 Sl D pomoću potenciometra Ova funkcija se vrši mont...

Страница 45: ...wodą oraz podczas wykonywania wszelkich operacji naprawy nadzwyczajna konserwacja Zabrania się używania oprzyrządowania w pomieszczeniach o strefach sklasyfikowanych jako zagrożone wybuchem ze względu na obecność gazu pyłów lub mgły Nie spawaj pojemników zbiorników lub przewodów rurowych które zawierają lub zawierały ciekłe lub gazowe substancje łatwopalne Unikaj wykonywania operacji na materiałac...

Страница 46: ...ieczenia elektrycznego I Klasa izolacji H Stopień zabezpieczenia obudowy IP 22 Masa 16kg Wejście Maks moc podczas punktowania S max 10kVA Współczynnik mocy przy Smax cosφ 0 8 Bezpieczniki zwłoczne sieci 10A 400V 16A 230V Automatyczny wyłącznik sieciowy 10A 400V 16A 230V Przewód zasilania L 3m 3G x 1 5mm2 Wyjście Napięcie wtórne jałowe U0 max 5 6V Maksymalny prąd spawania punktowego I2 max 1 8kA Zd...

Страница 47: ...ócić wyciągacz o 90 aby oderwać podkładkę która może być ponownie używana w nowym miejscu Nagrzewanie blach Wybrać ikonę elektrody węglowej przy pomocy potencjometru W tym trybie operacyjnym czas punktowania jest ciągły Czas trwania tej czynności jest więc manualny ponieważ jest wyznaczany przez czas w ciągu którego pozostanie wciśnięty spust na pistolecie Natężenie prądu jest regulowane automatyc...

Страница 48: ...n välttämätöntä arvioida systemaattisesti hitsaussavuille altistumisrajat niiden koostumuksen tiiviyden sekä itse altistumisen keston mukaan Suojaa silmät aina siihen tarkoitetuilla suojalaseilla Käytä suojakäsineitä ja varusteita jotka sopivat vastushitsaustöihin Meluisuus jos erityisen voimakkaiden hitsaustoimenpiteiden takia päivittäinen henkilön altistumistaso LEP d on yhtä kuin tai suurempi k...

Страница 49: ...ja ulostulo aukkojen edessä i ole esteitä tarkastamalla ettei sisään pääse johtavaa pölyä syövyttävää höyryä kosteutta jne Aseta pistehitsauslaite tasaiselle pinnalle jonka materiaali on yhtenäistä ja tiivistä ja sopii sen painolle katso tekniset tiedot kaatumis ja siirtymisvaarojen välttämiseksi 5 4 VERKKOON KYTKENTÄ 5 4 1 Varoitukset Tarkasta ennen sähkökytkentöjen tekemistä että pistehitsauslai...

Страница 50: ...evan vetolaitteen käyttö AS 1 kuva D Aluslevyjen kiinnitys ja veto Valitse aluslevyn kuvake potentiometrillä Tämä toiminto tehdään kokoamalla ja kiristämällä istukka AS 3 kuva D elektrodin rungolle AS 1 kuva D Kiinnitä aluslevy AS 13 kuva D joka on pistehitsattu aiemmin kuvatulla tavalla ja aloita veto Pyöritä lopuksi vetolaitetta 90 ja irrota aluslevy VAROITUS Aseta työn päätteeksi työkalut erist...

Страница 51: ...ge opløsningsmidler eller i nærheden af lignende stoffer Der må ikke svejses på beholdere under tryk Samtlige brændbare stoffer såsom træ papir klude skal fjernes fra arbejdsområdet Lad arbejdsemnet køle ned efter svejsningen Undlad at placere arbejdsemnet i nærheden af brændbare stoffer Sørg for at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i nærhede...

Страница 52: ...ærktøj 2 GUL LYSDIODE Giver besked om udløsning af termostatbeskyttelse 3 GRØN LYSDIODE Giver besked om at maskinen forsynes 4 3 SIKKERHEDS OG SPÆRREFUNKTIONER 4 3 1 Beskyttelsesanordninger og alarmer a Varmesikring Udløses i tilfælde af overophedning af punktsvejsemaskinen på grund af manglende eller utilstrækkelig kølevæsketilførsel eller en arbejdscyklus der overskrider den tilladte maksimalgræ...

Страница 53: ...og spær den med låsebolten Berør det område der er blevet afdækket tidligere med kulspidsen Start på ydersiden og arbejd indad med en rund bevægelse så metalpladen opvarmes når den hærdes kommer den tilbage til udgangsstillingen For at undgå at metalpladen udvider sig for meget skal man kun arbejde på små områder ad gangen og straks efter behandlingen skal der stryges en fugtig klud hen over områd...

Страница 54: ... Fjern alle brennbare formål f eks tre papir traser osv fra arbeidsområdet La sveisedelene bli avkjølet Plasser dem ikke nære brennbare produkter Forsikre deg om at luftventilasjonen er egnet eller bruk egnet midler for å fjerne sveiserøyken ved elektrodene Det er nødvendig å bruke en systematisk metode for å vurdere grensene for eksponering i sveiserøyk i samsvar med sammensetning konsentrasjon o...

Страница 55: ...V INSTALLASJON OG TILKOBLING MED PUNKTSVEISEMASKINEN SLÅTT HELT AV OG KOBLET FRA STRØMNETTET DE ELEKTRISKE OG PNEUMATISKE KOBLINGENE MÅ KUN UTFØRES AV KVALIFISERTE FAGFOLK 5 1 KLARGJØRING Pakk ut punktsveisemaskinen monter de avtatte delene som følger med i emballasjen dersom de finnes 5 2 LØFTEMODUS FORSIKTIG Alle punktesveiser som er beskrevet i denne håndboka er ikke utstyrt med løftanordning 5...

Страница 56: ...lær bevegelse for å varme opp platen som går tilbake til sin opprinnelige posisjon For å hindre at platen blir for varm skal du behandle små områder og umiddelbart etter operasjonen tørke med en fuktig klut slik at overflaten som blir behandlet blir avkjølt Kalkering metallplater Velg elektrodeikonet for kalkeringen POS 7 Fig D ved bruk av potensiometeret Denne funksjonen utføres ved å montere og ...

Страница 57: ...njihovo sestavo koncentracijo in trajanje izpostavljanja Oči si vedno zaščitite z ustreznimi zaščitnimi očali Vedno nosite rokavice in zaščitna oblačila primerna za obdelave med uporovnim varjenjem Hrup Če zaradi posebno intenzivnega varjenja ugotovite da prihaja do dnevne osebne izpostavljenosti hrupu LEP d ki je enaka ali večja od 85 db A je obvezna uporaba ustreznih osebnih zaščitnih sredstev P...

Страница 58: ...u kjer ni ovir tako da bosta krmilna plošča in glavno stikalo dostopna in da bo delovno območje na varnem Prepričajte se da ni ovir glede na vhodne in izhodne odprtine za hlajenje ter preverite da se vanje ne morejo vsesati prevodni prahovi korozivne pare vlaga itd Točkalnik postavite na vodoravno površino iz enotnega homogenega materiala primerna za prenašanje njegove mase glejte tehnični podatki...

Страница 59: ...acije Uporaba priloženega izvlačevalnika POZ 1 Slika D Pripenjanje in vlečenje podložk S potenciometrom izberite ikono s podložko Ta funkcija se izvaja z nameščanjem in privijanjem vretena POZ 3 Slika D na ohišju elektrode POZ 1 Slika D Pripnite podložko POZ 13 Slika D točkovno zvarjeno kot je bilo prej opisano in začnite vleči Na koncu zavrtite izvlačevalnik za 90 da bi odtrgali podložko POZOR Ob...

Страница 60: ...a činnosti na materiáloch vyčistených chlórovými rozpúšťadlami alebo v blízkosti menovaných látok Nezvárajte na zásobníkoch pod tlakom Odstráňte z pracovného priestoru všetky zápalné látky napr drevo papier handry atď Práve zvarený diel nechajte vychladnúť Neumiestňujte ho do blízkosti zápalných látok Zabezpečte vhodnú výmenu vzduchu alebo zariadenie na odstraňovanie dymu zo zvárania z blízkosti e...

Страница 61: ...ZELENÁ LED Signalizuje že je zapnuté elektrické napájanie stroja 4 3 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE A FUNKCIA VZÁJOMNÉHO BLOKOVANIA 4 3 1 Ochrany a alarmy a Tepelná ochrana Zasahuje v prípade príliš vysokej teploty bodovačky zapríčinenej nedostatkom chladiacej kvapaliny alebo jej nedostatočným prietokom či pracovným cyklom prekračujúcim povolenú medznú úroveň Zásah je signalizovaný rozsvietením ŽLTEJ KONTRO...

Страница 62: ...vým pohybom kvôli ohriatiu plechu ktorý sa vytvrdí a tým sa vráti do svojej pôvodnej polohy Aby sa zabránilo nadmernému vydutiu pracujte na malých plochách a hneď po tejto činnosti pretrite zvar vlhkou handrou aby ste ochladili zváranú časť Pechovanie plechov Zvoľte ikonu elektródy pre pechovanie Obr D POZ 7 prostredníctvom potenciometra Táto funkcia sa vykonáva po montáži a dotiahnutí príslušnej ...

Страница 63: ...égzést klórtartalmú oldószerekkel tisztított anyagokon vagy az említett oldószerek közelében Ne hegesszen nyomás alatt álló edényeket Távolítson el a munkaterületről minden gyúlékony anyagot pl fa papír rongyok stb Hagyja lehűlni a frissen hegesztett munkadarabot Ne tegye a munkadarabot gyúlékony anyagok közelébe Biztosítson megfelelő légáramlást vagy a hegesztési füstök eltávolítására alkalmas es...

Страница 64: ...emenet 4 2 ELLENŐRZŐ ÉS SZABÁLYOZÓ BERENDEZÉSEK 4 2 1 Ellenőrző panel C Ábra 1 POTENCIOMÉTER Lehetővé teszi a hegesztő program kiválasztását a használatban lévő szerszám függvényében 2 SÁRGA LED A termosztatikus védelem beavatkozását jelzi 3 ZÖLD LED Azt jelzi hogy a gép tápellátás alatt van 4 3 BIZTONSÁGI ÉS KERESZTRETESZELÉSI FUNKCIÓK 4 3 1 Védelmek és riasztások a Termikus védelem A ponthegeszt...

Страница 65: ...idő határozza meg amíg a pisztoly ravaszát benyomva tartják Az áramerősség szabályozása automatikus a kiválasztott potenciométer pozíciójának függvényében növekvő áram az órajárással megegyező irányban Szerelje fel a szénelektródát 12 POZ D Ábra a pisztoly szorítótokmányába és a gyűrűvel rögzítse Érintse meg a szén hegyével a korábban megtisztított felületet Kívülről befelé haladva körkörös mozgás...

Страница 66: ...ujų dulkių arba rūko zona Neatlikinėti suvirinimo darbų ant taros indų arba vamzdžių kuriuose yra arba buvo laikomos degios skystos arba dujinės medžiagos Nedirbti ant paviršių kurie buvo prieš tai nuvalyti chloruotais valikliais arba minėtų medžiagų prieigose Nevirinti ant taros su slėgiu Pašalinti iš darbo vietos visas lengvai užsidegančias medžiagas pavyzdžiui medieną popierių skudurus ir t t P...

Страница 67: ...4 2 VALDYMO ĮTAISAI IR REGULIAVIMAS 4 2 1 Valdymo skydas C pav 1 POTENCIOMETRAS Leidžia suvirinimo programos pasirinkimą priklausomai nuo naudojamo įrankio 2 GELTONA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Įspėja apie termostatinio saugiklio įsijungimą 3 ŽALIA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Parodo jog į aparatą yra tiekiama srovė 4 3 SAUGOS FUNKCIJOS IR UŽBLOKAVIMAS 4 3 1 Apsaugos įtaisai ir avariniai signalai a Šiluminis s...

Страница 68: ...eguliuojamas automatiškai priklausomai nuo pasirinktos potenciometro padėties srovė didėja laikrodžio rodyklės kryptimi Į pistoleto įtvarą įmontuoti anglinį elektrodą 12 PAD D pav jį užfiksuojant žiedu Angliniu antgaliu paliesti prieš tai atidengtą zoną Dirbti iš išorės į vidų sukamaisiais judesiais tokiu būdu lakštas bus sušildytas ir besigrūdindamas sugrįš į savo pirmykštę padėtį Siekiant išveng...

Страница 69: ...ussuitsu piirmäära süstemaatiline hindamine tulenevalt nende koostisest kontsentratsioonist ja suitsu sees viibimise kestvusest Kaitske alati silmi vastavate kaitseprillidega Kandke alati kontaktkeevitusega seotud toimingute puhul kaitsekindaid ja rõivaid Müra Kui eriti intensiivsete keevitusprotseduuride puhul tehakse kindlaks et müratase milles töötajad viibivad LEP d on võrdne või ületab 85db A...

Страница 70: ... juhtiv tolm söövitava toimega aurud niiskus jne Pange punktkeevitusmasin tasasele ühtlasest ja monoliitsest materjalist ning seadme kaalu vt tehnilised andmed kannatavale alusele et vältida selle mahakukkumist või libisemahakkamist 5 4 ÜHENDAMINE VOOLUVÕRKU 5 4 1 Tähelepanu Enne mistahes elektriühenduste teostamist kontrollige et punktkeevitusmasina andmeplaadil olev info langeks kokku paigaldami...

Страница 71: ...il Selles asendis sobivat elektroodi kasutades saab tasandada paiguti deformeerunud metallplaate Varustusse kuuluva ekstraheerimisseadme kasutamine POS 1 Joon D Seibide kinnitamine ja vedu Potentsiomeetri abiga valige seibi ikoon Selleks monteerige ja keerake kinni elektroodi korpusel POS 1 Joon D asetsev spindel POS 3 Joon D Kinnitage seib POS 13 Joon D suunatuna nagu eelnevalt kirjeldatud ja alu...

Страница 72: ...urēja šķidrus vai gāzveida uzliesmojošus produktus Neizmantojiet ar hlora šķīdinātāju apstrādātus materiālus ka arī nestrādājiet šo vielu tuvumā Nemetiniet zem spiediena esošos traukus Novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus piemēram koka izstrādājumus papīru lupatas utt Pēc metināšanas ļaujiet detaļai atdzist Nenovietojiet detaļu uzliesmojošu vielu tuvumā Pārliecinieties ka darba ...

Страница 73: ...E Norāda uz termostatiskās aizsardzības ieslēgšanos 3 ZAĻĀ GAISMAS DIODE Norāda uz to ka aparāts ir pieslēgts strāvai 4 3 DROŠĪBAS UN BLOĶĒŠANAS FUNKCIJAS 4 3 1 Aizsargierīces un trauksmes signāli a Termiskā aizsardzība Tā ieslēdzas punktmetināšanas aparāta pārkaršanas gadījumā ko izraisīja dzesēšanas šķidruma trūkums vai tā nepietiekoša plūsma vai darba cikls kas pārsniedz atļautos ierobežojumus ...

Страница 74: ...ciet riņķveida kustības no iekšpuses uz ārpusi lai uzsildītu loksni kas pēc sacietēšanas atgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī Lai izvairītos no loksnes pārmērīgas atlaidināšanas apstrādājiet mazas zonas un uzreiz pēc šīs operācijas noslaukiet ar mitru lupatu lai atdzesētu apstrādāto daļu Loksnes sēdināšana Izvēlieties sēdināšanas elektroda ikonu POZ 7 att D izmantojot potenciometru Lai veiktu šo f...

Страница 75: ...ница със затворена система апарати за точково заваряване охлаждани с вода и при поправка извънредна поддръжка Забранява се употребата на апаратурата в среда със зони класифицирани като рискови за експлозия поради наличието на газове прах или изпарения Да не се заварява върху контейнери съдове или тръбопроводи които съдържат или са съдържали течни или газообразни запалими продукти Да се избягва изв...

Страница 76: ...ябва да бъдат проверени директно от табелата на машината 3 2 ДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Общи характеристики Захранващо напрежение и честота 400V 15 2ph 50 60 Hz или 230V 15 1ph 50 60 Hz Клас електрическа защита I Клас на изолиране H Степен на защита на корпуса IP 22 Тегло 16kg Вход Макс мощност при точково заваряване S max 10kVA Фактор на мощността при Smax cosφ 0 8 Инерционни предпазители за мрежата ...

Страница 77: ...яване както е описано по горе Точково заваряване и едновременно изтегляне на специални шайби Изберете иконата на шайбата чрез потенциометъра Тази функция се извършва като се монтира и затегне докрай патрона ПОЗ 4 Фиг D върху тялото на екстрактора ПОЗ 1 Фиг D закачете и затегнете докрай другия край на екстрактора върху пистолета Вкарайте специалната шайба ПОЗ 14 Фиг D в патрона ПОЗ 4 Фиг D като я б...

Страница 78: ...влизат в контакт с движещи се части или части които могат да достигнат високи температури Превържете всички проводници както са били първоначално като се погрижите да отделите добре връзките на първичната намотка под високо напрежение от вторичните под ниско напрежение Използвайте всички оригинални винтове и шайби за затваряне на корпуса ...

Страница 79: ...د الجسم من والجذع أس ر ال عىل الحفاظ الجسم حول وجدت إن بالتدبيس اللحام كابالت ً ا أبد تلف ال الجسم من الجانب نفس عىل ن ي الكبل عىل االبقاء اللحام دائرة منتصف ي ف والجسم بالتدبيس باللحام ً ا أبد تقم ال يكون ما أقرب شغلها اد ر الم القطعة مع ي ب الكهر بالتيار الخاص وجد إن بالتدبيس اللحام لة آ ل العائد كابل بتوصيل قم تنفيذها الجاري الوصلة من 50 للمسافة ن د أ ال الحد بالتدبيس اللحام آلة عىل االتكاء أو ...

Страница 80: ...ثبت مسؤولية فمن عامة بالطاقة تغذية بشبكة متصلة اللحام آلة كانت إذا التوزيع شبكة مشغل ي استش مر أ ال لزم إذا موصلة تكون ان التيار ومأخذ قابس 2 4 5 فولت 230 نسخة بالفعل مثبت ي ض أر قطب 2 ي ث ثال بقابس بالطاقة التغذية كابل ي توف يتم فولت 400 نسخة تحمل قدرة ذو ي ن بي إتصال فقط ن ي قطب استخدام يتم ي ض أر أقطاب 3 عادي بقابس بالطاقة التغذية كابل توصيل يتم مناسبة التيار مأخذ متصلة رضية أ ال المحطة تكون أن...

Страница 81: ... 90 اوية ز ب انتبه لة آ ال إطفاء يتم ثم ومن عازل سطح عىل االدوات وضع يتم العمل من االنتهاء مع الصيانة 7 بالطاقة االمداد شبكة عن ومفصوله معطلة اللحام آلة من تأكد الصيانة بعمليات القيام قبل إنتبه الدورية الصيانة 1 7 الدورية الصيانة بعمليات القيام للعامل يمكن اللحام قطب طرف وقطاع قطر استعادة مالئمة االقطاب إستبدال بالطاقة التغذية كابل سالمة من التحقق الخارجة والكابالت المسدس سالمة من التحقق طارئة صيا...

Страница 82: ... 82 1 2 1 2 3 7 1 2 4 3 5 6 8 U1 Hz kVA kVA Sp S50 U1 n V kA kA U20 I cc 2 I p 2 V 3 4 FIG A FIG C FIG B ...

Страница 83: ... 83 FIG D ...

Страница 84: ... 84 FIG E FIG F FIG G FIG H ...

Страница 85: ... 85 FIG I FIG L ...

Страница 86: ...на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО Из оговоренного выше исключается машинное оборудование считающееся товарами потребления в соответствии с европейской директивой 1999 44 EC только в том случае если они были проданы в государствах входящих в ЕС Гарантийный сертификат считается действительным только при условии что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительна...

Страница 87: ...so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 EC le če so bili prodani v državi članici EU Garancijsko potrdilo je veljavno le če je priložen veljaven račun Napake ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse posredne in neposredne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku...

Страница 88: ...buying IT Data di acquisto FR Date d achat ES Fecha de compra DE Kauftdatum RU Дата продажи PT Data de compra NL Datum van aankoop EL Ημερομηνία αγοράς RO Data achiziţiei SV Inköpsdatum CS Datum zakoupení HR SR Datum kupnje PL Data zakupu FI Ostopäivämäärä DA Købsdato NO Innkjøpsdato SL Datum nakupa SK Dátum zakúpenia HU Vásárlás kelte LT Pirkimo data ET Ostu kuupäev LV Pirkšanas datums ВG ДАТА НА...

Отзывы: