background image

- 86 -

(EN) GUARANTEE

The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality 

of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under 

guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as 

consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied 

by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer 

declines any liability for all direct or indirect damages.

(IT) GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero 

per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, 

anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine 

che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se 

accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre 

si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.

(FR) GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d’une mauvaise qualité de 

matériel ou d’un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, 

même sous garantie, doivent être expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens 

de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU uniquement. Le certificat de garantie n’est valable que s’il est 

accompagné de la preuve d’achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus 
de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.

(ES) GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren 
por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el 

certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según 

cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros 

de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, 

modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.

(DE) GEWÄHRLEISTUNG

Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund 

schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt 
der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend 
per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG 
unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der 
Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund 
von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.

(RU) ГАРАНТИЯ

Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, 

явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, 

проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО 

ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО. Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами потребления, в 

соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том случае, если они были проданы в государствах, входящих в ЕС. Гарантийный сертификат 

считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительная накладная. Неисправности, возникшие 

из-за неправильного использования, порчи или небрежного обращения, не покрываются действием гарантии. Дополнительно производитель снимает с себя 

любую ответственность за какой-либо прямой или непрямой ущерб.

(PT) GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se 
deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada 

no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São 

excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas 

nos estados-membros da EU. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes 

decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para 
todos os danos directos e indirectos.

(NL) GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de 
slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het 

certificaat. De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd 

worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze 

verkocht zijn in de lidstaten van de EU. Het garantiecertificaat is alleen geldig indien het vergezeld is van de fiscale reçu of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten 

te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse 
en onrechtstreekse schade.

(EL) ΕΓΓΥΗΣΗ

Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους 

εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το 

πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ 

ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν 

πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα 

προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση 

ή έμμεση.

(RO) GARANŢIE 

Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a 

materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu certificatul de garanţie. Aparatele restituite, 

chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca 

şi bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă acestea sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garanţie este valabil numai 

dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul 

la garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi indirect.

(SV) GARANTI

Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader 
efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer 
att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/
EG, och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på 
felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada.

Содержание 828129

Страница 1: ...T KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ AR التشغيل دليل EN IT FR ES DE RU PT NL EL RO SV CS HR SR PL FI DA NO SL SK HU LT ET LV BG AR EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos NL Puntlasmachine EL Πόντα RO Aparat de sudură în puncte SV Punktsvets CS ...

Страница 2: ...CENDIU SV BRANDRISK CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU HR SR OPASNOST OD POŽARA PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU FI TULIPALON VAARA DA BRANDFARE NO BRANNFARE SL NEVARNOST POŽARA SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU HU TŰZVESZÉLY LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР AR حريــق إنــدالع ي ف التســبب خطــر EN DANGEROFBURNS IT PERICOLODIUSTIONI FR RISQUEDEBRÛLURES ES PELIGRODEQUEMADURAS DE VERBRE...

Страница 3: ...N RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE A CEASURILOR ŞI A CARTELELOR MAGNETICE SV FÖRBJUDET A...

Страница 4: ...ΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 33 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid 36 VIKTIGT LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN SV NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 39 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI PO...

Страница 5: ...dical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purp...

Страница 6: ...lowed threshold permitted The intervention is signalled by a YELLOW LED switching on Fig C 2 5 INSTALLATION ATTENTION THE SPOT WELDING MACHINE MUST BE TURNED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE COMMENCING ANY INSTALLATION AND ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTION OPERATIONS THE ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTIONS MUST ONLY BE CARRIED OUT BY EXPERT OR QUALIFIED TECHNICIANS 5 1 SET UP Unpack t...

Страница 7: ...he carbon tip Work from the outside to the inside using a circular movement to heat the sheet which undergoes work hardening and returns to its original position To prevent the sheet from drawing too much treat small areas and immediately after wipe using a damp cloth to cool the treated part Sheet metal recalculation Select the icon of the electrode for recalculation POS 7 Fig D using the potenti...

Страница 8: ... campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale...

Страница 9: ... limite ammesso L intervento è segnalato dall accensione del LED GIALLO fig C 2 5 INSTALLAZIONE ATTENZIONE ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI CON LA PUNTATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI DEVONO ESSERE ESEGUITI ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO 5 1 ALLESTIME...

Страница 10: ...are così da scaldare la lamiera che incrudendosi ritornerà nella sua posizione originale Onde evitare che la lamiera rinvenga troppo trattare piccole zone e subito dopo l operazione passare uno straccio umido così da raffreddare la parte trattata Ricalco lamiere Selezionare l icona dell elettrodo per la ricalcatura POS 7 Fig D tramite il potenziometro Questa funzione si esegue montando e serrando ...

Страница 11: ...rdit d utiliser l appareillage dans des milieux comportant des zones classées à risque d explosion à cause de la présence de gaz de poussières ou de buées Ne pas souder sur des conteneurs récipients ou tuyaux qui contiennent ou qui ont contenu des produits inflammables liquides ou gazeux Éviter d opérer sur des matériaux propres avec des solvants chlorurés ou dans les alentours de ces substances N...

Страница 12: ... par points peut être fourni avec tension d alimentation 400V ou 230V vérifier la valeur correcte sur la plaque signalétique 4 DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS 4 1 ENSEMBLE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ET COMPOSANTS PRINCIPAUX Fig B Sur le côté antérieur 1 Panneau de commande 2 Câble du pistolet studder avec gâchette 3 Câble de masse Sur le côté postérieur 4 Entrée du câble d alimentat...

Страница 13: ...c manuelle car elle est déterminée par le temps durant lequel on maintient la pression sur la gâchette du pistolet L intensité du courant se règle automatiquement en fonction de la position du potentiomètre choisie courant croissant en sens horaire Monter l électrode en carbone POS 12 FIG D sur le mandrin du pistolet en la bloquant avec la bague Toucher de la pointe en carbone la zone précédemment...

Страница 14: ...inas No soldar en contenedores recipientes o tuberías que contengan o que hayan contenido productos inflamables líquidos o gaseosos Evitar operar en materiales limpios con disolventes clorurados o cerca de estas sustancias No soldar en recipientes presurizados Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables por ejemplo madera papel trapos etc Dejar refrigerar la pieza que se acaba de s...

Страница 15: ...o de control 2 Cable de la pistola studder con gatillo 3 Cable de masa En el lado posterior 4 Entrada del cable de alimentación 4 2 DISPOSITIVOS DE CONTROL Y DE REGULACIÓN 4 2 1 Cuadro de control Fig C 1 POTENCIÓMETRO Permite la selección del programa de soldadura en función del utensilio en uso 2 LED AMARILLO Señala la intervención de la protección termostática 3 LED VERDE Señala que la máquina e...

Страница 16: ... horario Montar el electrodo de carbono POS 12 Fig D en el mandril de la pistola bloqueándolo con la abrazadera Tocar con la punta del carbono la zona en la que anteriormente se han eliminado las sustancias Actuar desde el exterior al interior con un movimiento circular de manera que se caliente la chapa que al no tener sustancias de protección volverá a su posición original Para evitar que la cha...

Страница 17: ...ätes in Umgebungen mit Bereichen die wegen vorkommender Gase Stäube oder Nebel als explosionsgefährdet eingestuft sind Nicht auf Behältern Gefäßen oder Rohrleitungen schweißen die entzündliche flüssige oder gasförmige Produkte enthalten oder enthalten haben Vermeiden Sie es auf Materialien zu arbeiten die mit chlorierten Lösungsmitteln gesäubert worden sind Ebenfalls zu vermeiden ist das Arbeiten ...

Страница 18: ...aufspannung U0 max 5 6V Max Punktschweißstrom I2 max 1 8kA Punktschweißkapazität niedrig legierte Kohlenstoffstähle max 1 2mm ANMERKUNGEN Die Punktschweißmaschine kann mit einer Spannungsversorgung von 400V oder 230V geliefert werden Den korrekten Wert auf dem Typenschild überprüfen 4 BESCHREIBUNG DER PUNKTSCHWEISSMASCHINE 4 1 PUNKTSCHWEISSMASCHINE UND HAUPTKOMPONENTEN IN DER GESAMTDARSTELLUNG Abb...

Страница 19: ...triebsart ist die Punktschweißzeit kontinuierlich Die Dauer der Vorgänge ist daher manuell und hängt davon ab wie lange der Auslöseabzug der Pistole gedrückt gehalten wird Die Stromintensität wird automatisch basierend auf der gewählten Potenziometerposition eingestellt Stromzunahme im Uhrzeigersinn Die Kohleelektrode POS 12 Abb D in die Pistolenspindel einsetzen und mit dem Verschlussring blockie...

Страница 20: ...одной сети или к охлаждающему блоку с закрытым контуром аппараты для точечной сварки с водяным охлаждением и всегда при проведении ремонтных работ внеплановое техобслуживание Запрещается использовать оборудование в местах классифицированных как взрывоопасные зоны из за присутствия газа пыли или микроскопических частиц Не проводить сварочные работы на контейнерах емкостях или трубах которые содержа...

Страница 21: ...символов и цифр точные величины технических параметров Вашей точечной контактной сварочной машины должны быть взяты с таблички самой точечной контактной сварочной машины 3 2 ПРОЧИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Общие характеристики Напряжение и частота питания 400В 15 2 фаза 50 60 Гц или 230В 15 1 фаза 50 60 Гц Класс электрической защиты I Класс изоляции H Степень защиты корпуса IP 22 Вес 16 кг Вход Макс мощ...

Страница 22: ...ше Одновременная точечная сварка и вытягивание специальных шайб Выберите значок шайбы с помощью потенциометра Для выполнения этой функции необходимо установить и до упора затянуть патрон ПОЗ 4 рис D на корпусе извлекателя ПОЗ 1 рис D прикрепите к пистолету и до упора затяните второй конец извлекателя Вставьте специальную шайбу ПОЗ 14 рис D в патрон ПОЗ 4 рис D заблокировав ее с помощью специальног...

Страница 23: ...ет значительно повыситься Закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения При сборке аппарата установите обратно все гайки и винты ...

Страница 24: ...xtraordinária É proibida a utilização do aparelho em ambientes com áreas classificadas a risco de explosão pela presença de gases poeiras ou névoas Não soldar em recipientes vasilhas ou tubagens que contenham ou que tenham contido produtos inflamáveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou próximo a tais substâncias Não soldar em recipientes sob pressão ...

Страница 25: ...r pontos aço baixo teor de carbono máx 1 2 mm NOTAS O aparelho de soldar por pontos pode ser fornecido com tensão de alimentação de 400V ou 230V verificar o valor correto na placa de dados 4 DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS 4 1 CONJUNTO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS E COMPONENTES PRINCIPAIS Fig B No lado dianteiro 1 Painel de controlo 2 Cabo da pistola studder com gatilho 3 Cabo de ma...

Страница 26: ...nuo A duração das operações portanto é manual sendo estabelecida pelo tempo no qual se mantém carregado o gatilho da pistola A intensidade da corrente é regulada automaticamente em função da posição do potenciómetro escolhida corrente crescente em sentido horário Montar o elétrodo de carvão POS 12 Fig D no mandril da pistola bloqueando o com o anel Toque com a ponta do carvão a área anteriormente ...

Страница 27: ...pparatuur is verboden op plaatsen met zones geklasseerd met risico van ontploffing wegens de aanwezigheid van gas stof of mist Niet lassen op containers bakken of buizen die vloeibare of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat hebben Vermijden te werken op materialen schoongemaakt met gechloreerde oplosmiddelen of in de nabijheid van deze stoffen Niet lassen op bakken onder druk Alle on...

Страница 28: ...taal met laag koolstofgehalte max 1 2 mm OPMERKINGEN Het puntlasapparaat kan worden gevoed met een voedingsspanning van 400 V of 230 V controleer de juiste waarde op het serieplaatje 4 BESCHRIJVING VAN HET PUNTLASAPPARAAT 4 1 CONSTRUCTIE VAN HET PUNTLASAPPARAAT EN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Fig B Op de voorkant 1 Bedieningspaneel 2 Kabel van het studder pistool met trekker 3 Massakabel Op de acht...

Страница 29: ...dmatig en wordt bepaald door hoe lang de trekker van het pistool ingedrukt wordt gehouden De intensiteit van de stroom wordt automatisch geregeld afhankelijk van de gekozen positie van de potentiometer rechtsom neemt de stroom toe Monteer de koolstofelektrode POS 12 fig D in de spil van het pistool en blokkeer deze met de ring Raak met de punt van koolstof de vooraf blootgelegde zone aan Werk van ...

Страница 30: ...κολλείτε σε δοχεία ή σωληνώσεις που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτα υγρά ή αέρια υλικά Αποφεύγετε να εργάζεστε σε υλικά που καθαρίστηκαν με χλωριούχους διαλύτες ή κοντά σε αυτές τις ουσίες Μην συγκολλείτε σε δοχεία υπό πίεση Απομακρύνετε από την περιοχή εργασίας όλες τις εύφλεκτες ουσίες πχ ξύλο χαρτί πανιά κλπ Αφήστε να κρυώσει το μέταλλο που μόλις κατεργάστηκε Μην τοποθετείτε το κομμάτι κοντά σε ...

Страница 31: ...ΤΑΣ 4 1 ΣΥΝΟΛΟ ΠΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ Εικ B Στην μπροστινή πλευρά 1 Πίνακας ελέγχου 2 Καλώδιο πιστολιού studder με σκανδάλη 3 Καλώδιο σώματος Στην πίσω πλευρά 4 Είσοδος καλωδίου τροφοδοσίας 4 2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 4 2 1 Πίνακας ελέγχου Εικ C 1 ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ Επιτρέπει την επιλογή του προγράμματος συγκόλλησης σε συνάρτηση με το εργαλείο που χρησιμοποιείται 2 ΚΙΤΡΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ Ειδοποιεί...

Страница 32: ...ο λειτουργίας ο χρόνος πονταρίσματος είναι συνεχής Η διάρκεια των ενεργειών είναι λοιπόν χειροκίνητη με την έννοια ότι καθορίζεται από το χρόνο που διατηρείται πιεσμένη η σκανδάλη του πιστολιού Η ένταση του ρεύματος ρυθμίζεται σε συνάρτηση με την επιλεγμένη θέση του ποτενσιομέτρου αύξηση ρεύματος δεξιόστροφα Εγκαταστήστε το ηλεκτρόδιο άνθρακα ΘΕΣΗ 12 ΕΙΚ D στο σφιγκτήρα του πιστολιού μπλοκάροντάς ...

Страница 33: ...puri electromagnetice EMF localizate în jurul circuitului de sudură Câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele aparate medicale ex Pace maker respiratoare proteze metalice etc Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate faţă de persoanele purtătoare ale acestor aparate De exemplu trebuie interzis accesul în zona de folosire a aparatului de sudură în puncte Acest aparat de sudură în p...

Страница 34: ...GALBEN Semnalează intervenția protecției termostatice 3 LED VERDE Semnalizează faptul că maşina este alimentată 4 3 FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ŞI INTERBLOCARE 4 3 1 Protecţii şi alarme a Protecţia termică Intervine în cazul supra tempraturii aparatului de sudură în puncte provocate de lipsa sau debitul insuficient al lichidului de răcire sau de un ciclu de lucru superior limitei admise Intervenţia este ...

Страница 35: ...care va reveni la poziţia iniţială ca urmare a tensiunilor induse în tablă Pentru a preveni încălzirea prea puternică a tablei se recomandă să se lucreze pe suprafeţe mici şi apoi să se răcească imediat zona prelucrată cu o cârpă umedă Îndreptarea tablei Selectați pictograma electrodului pentru îndreptare POZ 7 Fig D de la potențiometru Această funcţie se realizează montând şi strângând port elect...

Страница 36: ...etsade delar kylas av Placera inte delen i närheten av brandfarliga ämnen Försäkra dig om att luftombytet är lämpligt eller använd lämpliga medel för att avlägsna svetsrök i närheten av elektroderna Det är nödvändigt att använda sig av en systematisk metod för att utvärdera gränserna för exponering till svetsrök enligt sammansättning koncentration och exponeringens tidslängd Skydda alltid ögonen m...

Страница 37: ... AV KUNNIG ELLER KVALIFICERAD PERSONAL 5 1 UPPSTÄLLNING Packa upp punktsvetsen och montera ihop de olika isärtagna komponenterna som finns i emballaget om sådana finns 5 2 TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖR LYFT VIKTIGT De häftsvetsar som beskrivs i denna bruksanvisning är inte utrustade med någon lyftanordning 5 3 PLACERING Reservera ett tillräckligt stort och hinderfritt område vid installationsplatsen för a...

Страница 38: ... som föreställer en elektrod för stukning POS 7 Fig D med potentiometern Denna funktion utförs genom att montera och dra åt den avsedda elektroden POS 28 fig D på pistolen När man i detta läge arbetar med den avsedda elektroden kan man platta till plåtar som har fått lokala deformationer Användning av den medföljande utstötaren POS 1 Fig D Fastsättning och dragning med brickor Välj ikonen som före...

Страница 39: ...sobnících pod tlakem Odstraňte z pracovního prostoru všechny zápalné látky např dřevo papír hadry atd Právě svařený díl nechte ochladit Neumísťujte jej do blízkosti zápalných látek Zabezpečte vhodnou výměnu vzduchu nebo prostředky pro odstraňování kouře vznikající při svařování z blízkosti elektrod vyhodnocování mezních hodnot expozice vůči kouři vznikajícímu při svařování v závislosti na jeho slo...

Страница 40: ...ana Zasahuje v případě příliš vysoké teploty bodovačky zapříčiněné nedostatkem chladicí kapaliny nebo jejím nedostatečným průtokem či pracovním cyklem překračujícím povolenou mezní úroveň Zásah je signalizován rozsvícením ŽLUTÉ KONTROLKY obr C 2 5 INSTALACE UPOZORNĚNÍ VŠECHNY ÚKONY SPOJENÉ S INSTALACÍ A ELEKTRICKÝM A PNEUMATICKÝM ZAPOJENÍM BODOVAČKY SE MUSÍ PROVÁDĚT PŘI VYPNUTÉ BODOVAČCE ODPOJENÉ ...

Страница 41: ... který se vytvrdí čímž se vrátí do své původní polohy Aby se zabránilo nadměrnému vydutí pracujte na malých plochách a okamžitě po úkonu přejeďte vlhkým hadrem abyste ochladili ošetřenou část Pěchování plechů Zvolte ikonu elektrody pro pěchování Obr D POZ 7 prostřednictvím potenciometru Tato funkce se provádí po montáži a utažení příslušné elektrody Obr D POZ 28 na pistoli V této poloze je při pou...

Страница 42: ...i takvih tvari Ne smije se variti na posudama pod pritiskom Udaljiti sa radnog mjesta sve zapaljive tvari npr drvo papir krpe itd Ostaviti komad koji je tek zavaren da se hladi Komad se ne smije postaviti pored zapaljivih tvari Osigurati prikladno prozračenje prostorije ili prisutnost uređaja za usisavanje dima prilikom varenja u blizini elektroda potreban je sistematski pristup za procjenu granic...

Страница 43: ...ostatka ili nedovoljnog protoka rashladne tekućine ili u slučaju kad radni ciklus premaši dozvoljene granice Intervencija je obilježena paljenjem ŽUTOG LED svjetla sl C 2 5 POSTAVLJANJE PAŽNJA SVE OPERACIJE POSTAVLJANJA I ELEKTRIČNOG I PNEUMATSKOG SPAJANJA MORATE VRŠITI SAMO KAD JE APARAT ZA TOČKASTO ZAVARIVANJE ISKLJUČEN I ISKOPČAN S MREŽE NAPAJANJA ELEKTRIČNA I PNEUMATSKA SPAJANJA MORA IZVRŠITI ...

Страница 44: ... ostrugano Djelujte izvana prema unutra kružnim pokretom kako bi se zagrijao lim koji se kada se ukruti vraća u prvobitan položaj Da ne bi došlo do prekomjernog uzdizanja lima obradite manja područja i odmah nakon toga pređite vlažnom krpom kako biste ohladili obrađeno područje Ispravljanje lima Odaberite oznaku elektrode za uzimanje otiska POL 7 Sl D pomoću potenciometra Ova funkcija se vrši mont...

Страница 45: ...wodą oraz podczas wykonywania wszelkich operacji naprawy nadzwyczajna konserwacja Zabrania się używania oprzyrządowania w pomieszczeniach o strefach sklasyfikowanych jako zagrożone wybuchem ze względu na obecność gazu pyłów lub mgły Nie spawaj pojemników zbiorników lub przewodów rurowych które zawierają lub zawierały ciekłe lub gazowe substancje łatwopalne Unikaj wykonywania operacji na materiałac...

Страница 46: ...ieczenia elektrycznego I Klasa izolacji H Stopień zabezpieczenia obudowy IP 22 Masa 16kg Wejście Maks moc podczas punktowania S max 10kVA Współczynnik mocy przy Smax cosφ 0 8 Bezpieczniki zwłoczne sieci 10A 400V 16A 230V Automatyczny wyłącznik sieciowy 10A 400V 16A 230V Przewód zasilania L 3m 3G x 1 5mm2 Wyjście Napięcie wtórne jałowe U0 max 5 6V Maksymalny prąd spawania punktowego I2 max 1 8kA Zd...

Страница 47: ...ócić wyciągacz o 90 aby oderwać podkładkę która może być ponownie używana w nowym miejscu Nagrzewanie blach Wybrać ikonę elektrody węglowej przy pomocy potencjometru W tym trybie operacyjnym czas punktowania jest ciągły Czas trwania tej czynności jest więc manualny ponieważ jest wyznaczany przez czas w ciągu którego pozostanie wciśnięty spust na pistolecie Natężenie prądu jest regulowane automatyc...

Страница 48: ...n välttämätöntä arvioida systemaattisesti hitsaussavuille altistumisrajat niiden koostumuksen tiiviyden sekä itse altistumisen keston mukaan Suojaa silmät aina siihen tarkoitetuilla suojalaseilla Käytä suojakäsineitä ja varusteita jotka sopivat vastushitsaustöihin Meluisuus jos erityisen voimakkaiden hitsaustoimenpiteiden takia päivittäinen henkilön altistumistaso LEP d on yhtä kuin tai suurempi k...

Страница 49: ...ja ulostulo aukkojen edessä i ole esteitä tarkastamalla ettei sisään pääse johtavaa pölyä syövyttävää höyryä kosteutta jne Aseta pistehitsauslaite tasaiselle pinnalle jonka materiaali on yhtenäistä ja tiivistä ja sopii sen painolle katso tekniset tiedot kaatumis ja siirtymisvaarojen välttämiseksi 5 4 VERKKOON KYTKENTÄ 5 4 1 Varoitukset Tarkasta ennen sähkökytkentöjen tekemistä että pistehitsauslai...

Страница 50: ...evan vetolaitteen käyttö AS 1 kuva D Aluslevyjen kiinnitys ja veto Valitse aluslevyn kuvake potentiometrillä Tämä toiminto tehdään kokoamalla ja kiristämällä istukka AS 3 kuva D elektrodin rungolle AS 1 kuva D Kiinnitä aluslevy AS 13 kuva D joka on pistehitsattu aiemmin kuvatulla tavalla ja aloita veto Pyöritä lopuksi vetolaitetta 90 ja irrota aluslevy VAROITUS Aseta työn päätteeksi työkalut erist...

Страница 51: ...ge opløsningsmidler eller i nærheden af lignende stoffer Der må ikke svejses på beholdere under tryk Samtlige brændbare stoffer såsom træ papir klude skal fjernes fra arbejdsområdet Lad arbejdsemnet køle ned efter svejsningen Undlad at placere arbejdsemnet i nærheden af brændbare stoffer Sørg for at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i nærhede...

Страница 52: ...ærktøj 2 GUL LYSDIODE Giver besked om udløsning af termostatbeskyttelse 3 GRØN LYSDIODE Giver besked om at maskinen forsynes 4 3 SIKKERHEDS OG SPÆRREFUNKTIONER 4 3 1 Beskyttelsesanordninger og alarmer a Varmesikring Udløses i tilfælde af overophedning af punktsvejsemaskinen på grund af manglende eller utilstrækkelig kølevæsketilførsel eller en arbejdscyklus der overskrider den tilladte maksimalgræ...

Страница 53: ...og spær den med låsebolten Berør det område der er blevet afdækket tidligere med kulspidsen Start på ydersiden og arbejd indad med en rund bevægelse så metalpladen opvarmes når den hærdes kommer den tilbage til udgangsstillingen For at undgå at metalpladen udvider sig for meget skal man kun arbejde på små områder ad gangen og straks efter behandlingen skal der stryges en fugtig klud hen over områd...

Страница 54: ... Fjern alle brennbare formål f eks tre papir traser osv fra arbeidsområdet La sveisedelene bli avkjølet Plasser dem ikke nære brennbare produkter Forsikre deg om at luftventilasjonen er egnet eller bruk egnet midler for å fjerne sveiserøyken ved elektrodene Det er nødvendig å bruke en systematisk metode for å vurdere grensene for eksponering i sveiserøyk i samsvar med sammensetning konsentrasjon o...

Страница 55: ...V INSTALLASJON OG TILKOBLING MED PUNKTSVEISEMASKINEN SLÅTT HELT AV OG KOBLET FRA STRØMNETTET DE ELEKTRISKE OG PNEUMATISKE KOBLINGENE MÅ KUN UTFØRES AV KVALIFISERTE FAGFOLK 5 1 KLARGJØRING Pakk ut punktsveisemaskinen monter de avtatte delene som følger med i emballasjen dersom de finnes 5 2 LØFTEMODUS FORSIKTIG Alle punktesveiser som er beskrevet i denne håndboka er ikke utstyrt med løftanordning 5...

Страница 56: ...lær bevegelse for å varme opp platen som går tilbake til sin opprinnelige posisjon For å hindre at platen blir for varm skal du behandle små områder og umiddelbart etter operasjonen tørke med en fuktig klut slik at overflaten som blir behandlet blir avkjølt Kalkering metallplater Velg elektrodeikonet for kalkeringen POS 7 Fig D ved bruk av potensiometeret Denne funksjonen utføres ved å montere og ...

Страница 57: ...njihovo sestavo koncentracijo in trajanje izpostavljanja Oči si vedno zaščitite z ustreznimi zaščitnimi očali Vedno nosite rokavice in zaščitna oblačila primerna za obdelave med uporovnim varjenjem Hrup Če zaradi posebno intenzivnega varjenja ugotovite da prihaja do dnevne osebne izpostavljenosti hrupu LEP d ki je enaka ali večja od 85 db A je obvezna uporaba ustreznih osebnih zaščitnih sredstev P...

Страница 58: ...u kjer ni ovir tako da bosta krmilna plošča in glavno stikalo dostopna in da bo delovno območje na varnem Prepričajte se da ni ovir glede na vhodne in izhodne odprtine za hlajenje ter preverite da se vanje ne morejo vsesati prevodni prahovi korozivne pare vlaga itd Točkalnik postavite na vodoravno površino iz enotnega homogenega materiala primerna za prenašanje njegove mase glejte tehnični podatki...

Страница 59: ...acije Uporaba priloženega izvlačevalnika POZ 1 Slika D Pripenjanje in vlečenje podložk S potenciometrom izberite ikono s podložko Ta funkcija se izvaja z nameščanjem in privijanjem vretena POZ 3 Slika D na ohišju elektrode POZ 1 Slika D Pripnite podložko POZ 13 Slika D točkovno zvarjeno kot je bilo prej opisano in začnite vleči Na koncu zavrtite izvlačevalnik za 90 da bi odtrgali podložko POZOR Ob...

Страница 60: ...a činnosti na materiáloch vyčistených chlórovými rozpúšťadlami alebo v blízkosti menovaných látok Nezvárajte na zásobníkoch pod tlakom Odstráňte z pracovného priestoru všetky zápalné látky napr drevo papier handry atď Práve zvarený diel nechajte vychladnúť Neumiestňujte ho do blízkosti zápalných látok Zabezpečte vhodnú výmenu vzduchu alebo zariadenie na odstraňovanie dymu zo zvárania z blízkosti e...

Страница 61: ...ZELENÁ LED Signalizuje že je zapnuté elektrické napájanie stroja 4 3 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE A FUNKCIA VZÁJOMNÉHO BLOKOVANIA 4 3 1 Ochrany a alarmy a Tepelná ochrana Zasahuje v prípade príliš vysokej teploty bodovačky zapríčinenej nedostatkom chladiacej kvapaliny alebo jej nedostatočným prietokom či pracovným cyklom prekračujúcim povolenú medznú úroveň Zásah je signalizovaný rozsvietením ŽLTEJ KONTRO...

Страница 62: ...vým pohybom kvôli ohriatiu plechu ktorý sa vytvrdí a tým sa vráti do svojej pôvodnej polohy Aby sa zabránilo nadmernému vydutiu pracujte na malých plochách a hneď po tejto činnosti pretrite zvar vlhkou handrou aby ste ochladili zváranú časť Pechovanie plechov Zvoľte ikonu elektródy pre pechovanie Obr D POZ 7 prostredníctvom potenciometra Táto funkcia sa vykonáva po montáži a dotiahnutí príslušnej ...

Страница 63: ...égzést klórtartalmú oldószerekkel tisztított anyagokon vagy az említett oldószerek közelében Ne hegesszen nyomás alatt álló edényeket Távolítson el a munkaterületről minden gyúlékony anyagot pl fa papír rongyok stb Hagyja lehűlni a frissen hegesztett munkadarabot Ne tegye a munkadarabot gyúlékony anyagok közelébe Biztosítson megfelelő légáramlást vagy a hegesztési füstök eltávolítására alkalmas es...

Страница 64: ...emenet 4 2 ELLENŐRZŐ ÉS SZABÁLYOZÓ BERENDEZÉSEK 4 2 1 Ellenőrző panel C Ábra 1 POTENCIOMÉTER Lehetővé teszi a hegesztő program kiválasztását a használatban lévő szerszám függvényében 2 SÁRGA LED A termosztatikus védelem beavatkozását jelzi 3 ZÖLD LED Azt jelzi hogy a gép tápellátás alatt van 4 3 BIZTONSÁGI ÉS KERESZTRETESZELÉSI FUNKCIÓK 4 3 1 Védelmek és riasztások a Termikus védelem A ponthegeszt...

Страница 65: ...idő határozza meg amíg a pisztoly ravaszát benyomva tartják Az áramerősség szabályozása automatikus a kiválasztott potenciométer pozíciójának függvényében növekvő áram az órajárással megegyező irányban Szerelje fel a szénelektródát 12 POZ D Ábra a pisztoly szorítótokmányába és a gyűrűvel rögzítse Érintse meg a szén hegyével a korábban megtisztított felületet Kívülről befelé haladva körkörös mozgás...

Страница 66: ...ujų dulkių arba rūko zona Neatlikinėti suvirinimo darbų ant taros indų arba vamzdžių kuriuose yra arba buvo laikomos degios skystos arba dujinės medžiagos Nedirbti ant paviršių kurie buvo prieš tai nuvalyti chloruotais valikliais arba minėtų medžiagų prieigose Nevirinti ant taros su slėgiu Pašalinti iš darbo vietos visas lengvai užsidegančias medžiagas pavyzdžiui medieną popierių skudurus ir t t P...

Страница 67: ...4 2 VALDYMO ĮTAISAI IR REGULIAVIMAS 4 2 1 Valdymo skydas C pav 1 POTENCIOMETRAS Leidžia suvirinimo programos pasirinkimą priklausomai nuo naudojamo įrankio 2 GELTONA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Įspėja apie termostatinio saugiklio įsijungimą 3 ŽALIA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Parodo jog į aparatą yra tiekiama srovė 4 3 SAUGOS FUNKCIJOS IR UŽBLOKAVIMAS 4 3 1 Apsaugos įtaisai ir avariniai signalai a Šiluminis s...

Страница 68: ...eguliuojamas automatiškai priklausomai nuo pasirinktos potenciometro padėties srovė didėja laikrodžio rodyklės kryptimi Į pistoleto įtvarą įmontuoti anglinį elektrodą 12 PAD D pav jį užfiksuojant žiedu Angliniu antgaliu paliesti prieš tai atidengtą zoną Dirbti iš išorės į vidų sukamaisiais judesiais tokiu būdu lakštas bus sušildytas ir besigrūdindamas sugrįš į savo pirmykštę padėtį Siekiant išveng...

Страница 69: ...ussuitsu piirmäära süstemaatiline hindamine tulenevalt nende koostisest kontsentratsioonist ja suitsu sees viibimise kestvusest Kaitske alati silmi vastavate kaitseprillidega Kandke alati kontaktkeevitusega seotud toimingute puhul kaitsekindaid ja rõivaid Müra Kui eriti intensiivsete keevitusprotseduuride puhul tehakse kindlaks et müratase milles töötajad viibivad LEP d on võrdne või ületab 85db A...

Страница 70: ... juhtiv tolm söövitava toimega aurud niiskus jne Pange punktkeevitusmasin tasasele ühtlasest ja monoliitsest materjalist ning seadme kaalu vt tehnilised andmed kannatavale alusele et vältida selle mahakukkumist või libisemahakkamist 5 4 ÜHENDAMINE VOOLUVÕRKU 5 4 1 Tähelepanu Enne mistahes elektriühenduste teostamist kontrollige et punktkeevitusmasina andmeplaadil olev info langeks kokku paigaldami...

Страница 71: ...il Selles asendis sobivat elektroodi kasutades saab tasandada paiguti deformeerunud metallplaate Varustusse kuuluva ekstraheerimisseadme kasutamine POS 1 Joon D Seibide kinnitamine ja vedu Potentsiomeetri abiga valige seibi ikoon Selleks monteerige ja keerake kinni elektroodi korpusel POS 1 Joon D asetsev spindel POS 3 Joon D Kinnitage seib POS 13 Joon D suunatuna nagu eelnevalt kirjeldatud ja alu...

Страница 72: ...urēja šķidrus vai gāzveida uzliesmojošus produktus Neizmantojiet ar hlora šķīdinātāju apstrādātus materiālus ka arī nestrādājiet šo vielu tuvumā Nemetiniet zem spiediena esošos traukus Novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus piemēram koka izstrādājumus papīru lupatas utt Pēc metināšanas ļaujiet detaļai atdzist Nenovietojiet detaļu uzliesmojošu vielu tuvumā Pārliecinieties ka darba ...

Страница 73: ...E Norāda uz termostatiskās aizsardzības ieslēgšanos 3 ZAĻĀ GAISMAS DIODE Norāda uz to ka aparāts ir pieslēgts strāvai 4 3 DROŠĪBAS UN BLOĶĒŠANAS FUNKCIJAS 4 3 1 Aizsargierīces un trauksmes signāli a Termiskā aizsardzība Tā ieslēdzas punktmetināšanas aparāta pārkaršanas gadījumā ko izraisīja dzesēšanas šķidruma trūkums vai tā nepietiekoša plūsma vai darba cikls kas pārsniedz atļautos ierobežojumus ...

Страница 74: ...ciet riņķveida kustības no iekšpuses uz ārpusi lai uzsildītu loksni kas pēc sacietēšanas atgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī Lai izvairītos no loksnes pārmērīgas atlaidināšanas apstrādājiet mazas zonas un uzreiz pēc šīs operācijas noslaukiet ar mitru lupatu lai atdzesētu apstrādāto daļu Loksnes sēdināšana Izvēlieties sēdināšanas elektroda ikonu POZ 7 att D izmantojot potenciometru Lai veiktu šo f...

Страница 75: ...ница със затворена система апарати за точково заваряване охлаждани с вода и при поправка извънредна поддръжка Забранява се употребата на апаратурата в среда със зони класифицирани като рискови за експлозия поради наличието на газове прах или изпарения Да не се заварява върху контейнери съдове или тръбопроводи които съдържат или са съдържали течни или газообразни запалими продукти Да се избягва изв...

Страница 76: ...ябва да бъдат проверени директно от табелата на машината 3 2 ДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Общи характеристики Захранващо напрежение и честота 400V 15 2ph 50 60 Hz или 230V 15 1ph 50 60 Hz Клас електрическа защита I Клас на изолиране H Степен на защита на корпуса IP 22 Тегло 16kg Вход Макс мощност при точково заваряване S max 10kVA Фактор на мощността при Smax cosφ 0 8 Инерционни предпазители за мрежата ...

Страница 77: ...яване както е описано по горе Точково заваряване и едновременно изтегляне на специални шайби Изберете иконата на шайбата чрез потенциометъра Тази функция се извършва като се монтира и затегне докрай патрона ПОЗ 4 Фиг D върху тялото на екстрактора ПОЗ 1 Фиг D закачете и затегнете докрай другия край на екстрактора върху пистолета Вкарайте специалната шайба ПОЗ 14 Фиг D в патрона ПОЗ 4 Фиг D като я б...

Страница 78: ...влизат в контакт с движещи се части или части които могат да достигнат високи температури Превържете всички проводници както са били първоначално като се погрижите да отделите добре връзките на първичната намотка под високо напрежение от вторичните под ниско напрежение Използвайте всички оригинални винтове и шайби за затваряне на корпуса ...

Страница 79: ...د الجسم من والجذع أس ر ال عىل الحفاظ الجسم حول وجدت إن بالتدبيس اللحام كابالت ً ا أبد تلف ال الجسم من الجانب نفس عىل ن ي الكبل عىل االبقاء اللحام دائرة منتصف ي ف والجسم بالتدبيس باللحام ً ا أبد تقم ال يكون ما أقرب شغلها اد ر الم القطعة مع ي ب الكهر بالتيار الخاص وجد إن بالتدبيس اللحام لة آ ل العائد كابل بتوصيل قم تنفيذها الجاري الوصلة من 50 للمسافة ن د أ ال الحد بالتدبيس اللحام آلة عىل االتكاء أو ...

Страница 80: ...ثبت مسؤولية فمن عامة بالطاقة تغذية بشبكة متصلة اللحام آلة كانت إذا التوزيع شبكة مشغل ي استش مر أ ال لزم إذا موصلة تكون ان التيار ومأخذ قابس 2 4 5 فولت 230 نسخة بالفعل مثبت ي ض أر قطب 2 ي ث ثال بقابس بالطاقة التغذية كابل ي توف يتم فولت 400 نسخة تحمل قدرة ذو ي ن بي إتصال فقط ن ي قطب استخدام يتم ي ض أر أقطاب 3 عادي بقابس بالطاقة التغذية كابل توصيل يتم مناسبة التيار مأخذ متصلة رضية أ ال المحطة تكون أن...

Страница 81: ... 90 اوية ز ب انتبه لة آ ال إطفاء يتم ثم ومن عازل سطح عىل االدوات وضع يتم العمل من االنتهاء مع الصيانة 7 بالطاقة االمداد شبكة عن ومفصوله معطلة اللحام آلة من تأكد الصيانة بعمليات القيام قبل إنتبه الدورية الصيانة 1 7 الدورية الصيانة بعمليات القيام للعامل يمكن اللحام قطب طرف وقطاع قطر استعادة مالئمة االقطاب إستبدال بالطاقة التغذية كابل سالمة من التحقق الخارجة والكابالت المسدس سالمة من التحقق طارئة صيا...

Страница 82: ... 82 1 2 1 2 3 7 1 2 4 3 5 6 8 U1 Hz kVA kVA Sp S50 U1 n V kA kA U20 I cc 2 I p 2 V 3 4 FIG A FIG C FIG B ...

Страница 83: ... 83 FIG D ...

Страница 84: ... 84 FIG E FIG F FIG G FIG H ...

Страница 85: ... 85 FIG I FIG L ...

Страница 86: ...на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО Из оговоренного выше исключается машинное оборудование считающееся товарами потребления в соответствии с европейской директивой 1999 44 EC только в том случае если они были проданы в государствах входящих в ЕС Гарантийный сертификат считается действительным только при условии что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительна...

Страница 87: ...so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 EC le če so bili prodani v državi članici EU Garancijsko potrdilo je veljavno le če je priložen veljaven račun Napake ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse posredne in neposredne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku...

Страница 88: ...buying IT Data di acquisto FR Date d achat ES Fecha de compra DE Kauftdatum RU Дата продажи PT Data de compra NL Datum van aankoop EL Ημερομηνία αγοράς RO Data achiziţiei SV Inköpsdatum CS Datum zakoupení HR SR Datum kupnje PL Data zakupu FI Ostopäivämäärä DA Købsdato NO Innkjøpsdato SL Datum nakupa SK Dátum zakúpenia HU Vásárlás kelte LT Pirkimo data ET Ostu kuupäev LV Pirkšanas datums ВG ДАТА НА...

Отзывы: