45
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Traducción de las instrucciones originales
Se prohíbe la reproducción por cualquier concepto de partes de
texto o de dibujos sin la autorización escrita del fabricante.
ADVERTENCIA correspondiente a las máquinas
Consultar atentamente antes de la instalación de la máquina.
ADVERTENCIA correspondiente a las cuasi máquinas
Consultar atentamente antes de la incorporación de la cuasi máquina. Al
efectuar la lectura, omítanse las informaciones correspondientes a partes
no presentes. Respetar todos los criterios generales de seguridad
aplicables para garantizar un uso seguro de la máquina en la que se
efectúa la incorporación.
IMPORTANTE
La utilización aquí descrita de máquinas y cuasi máquinas está
reservada a usuarios que acceden a su utilización con conveniente
conocimiento de causa. Las mismas no se deben dejar en un lugar
al que puedan acceder niños o personas que podrían utilizarlas en
modo no conforme y por consiguiente potencialmente peligroso. Su
uso debe respetar terminantemente la utilización prevista declarada
por el fabricante y ser conforme con las normas de seguridad
contenidas en este manual. La utilización tiene que ser bajo
vigilancia.
El capítulo 9 y los correspondientes subcapítulos, redactados en
letra cursiva, contienen información para el mantenimiento
destinada exclusivamente a técnicos cualificados que lo efectuarán
utilizando adecuados equipos de protección individual.
El presente manual describe la utilización de la bomba en conformidad
con las especificaciones de proyecto e ilustra sus características técnicas,
los modos de instalación, uso y mantenimiento y las informaciones
relativas a los riesgos residuales vinculados a la utilización. El manual se
debe considerar parte de la bomba y se debe guardar, para futuras
consultas, por toda la duración de la misma.
El fabricante se considera exente de cualquier responsabilidad si la
bomba se utiliza en modo no previsto, si el uso incumple la específica
normativa nacional, si la instalación no es conforme respecto a las
características declaradas, con defectos de alimentación, modificaciones
y actuaciones no autorizadas, si se utilizan repuestos no originales o no
correspondientes al específico modelo, en caso de incumplimiento total o
parcial de las instrucciones contenidas en este manual.
ÍNDICE
1 - DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS - GLOSARIO ....... 45
2 - UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA/CUASI MÁQUINA ...................... 45
2.1 – Características del líquido bombeado ................................... 45
2.2 – Ambiente de utilización ........................................................... 46
3 - DESCRIPCIÓN TÉCNICA .................................................................. 46
3.1 - Características .......................................................................... 46
3.2 – Lista de componentes ............................................................. 46
3.3 – Altura máxima de cebado ....................................................... 47
3.4 – Sentido de bombeo ................................................................. 47
3.5 – Dispositivos de cierre en el eje .............................................. 47
3.6 – Accesorios opcionales disponibles ........................................ 47
4 - NORMAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ............................. 47
4.1 - Desplazamiento ........................................................................ 47
4.2 – Instalación y uso ...................................................................... 47
4.2.1 – Operaciones previas ............................................... 48
4.2.2 – Montaje de tuberías ................................................ 48
4.2.3 – Conexión eléctrica – disposiciones generales ....... 48
4.2.3.1 – Conexión bombas monofásicas y trifásicas .... 48
4.2.3.2 – Conexión bombas de corriente continua ........ 49
4.2.4 – Arranque y detención .............................................. 49
4.3 – Lavado y almacenamiento ..................................................... 49
4.4 - Uso del by-pass (dispositivo opcional) ................................... 49
4.5 – Eliminación ............................................................................... 49
5 – INFORMACIÓN ACERCA DE LOS RIESGOS RESIDUALES .... 50
5.1 – Contacto con partes en movimiento ..................................... 50
5.2 - Temperatura de las superficies accesibles ............................ 50
5.3 - Riesgos debidos a la proyección y derrame de fluidos ....... 50
5.4 - Riesgos residuales debidos a ausencia de funcionamiento50
6 – BÚSQUEDA DE AVERÍAS ............................................................... 50
7 – DECLARACIONES ............................................................................. 51
8 – GARANTÍA .......................................................................................... 51
9 – NOTAS PARA EL TÉCNICO DE MANTENIMIENTO (reservado a
técnicos cualificados) ................................................................................ 51
9.1 – Desmontaje de la parte hidráulica de la bomba .................. 51
9.2 – Montaje de la parte hidráulica de la bomba ......................... 52
9.2.1 – Sustitución del sello de labio (modelos latón tipo 20 y 50) ... 52
9.2.2 – Sustitución del sello de labio (modelos latón tipo 25-30-35-40)
.................................................................................................................. 52
9.2.3 - Sustitución del cierre mecánico ....................................... 52
9.3 - Sustitución de las escobillas ................................................... 52
1 - DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS -
GLOSARIO
Riesgo para la seguridad
Riesgo para la seguridad de tipo eléctrico
Riesgo de dañar la bomba
•
Los productos de las series EEMQ, ENMQ, ALMQ, ENTQ y ALTQ son cuasi
máquinas idénticas, respectivamente, a las máquinas de las series EEM, ENM,
ALM, ENT y ALT excepto por el hecho que se entregan sin interruptor y sin el
cable para la conexión a la acometida eléctrica, sin embargo cuentan con regleta
de bornes eléctrica. A continuación se hará referencia únicamente a la serie sin el
sufijo -Q. Cuando se hable de interruptor y cable se hará referencia a las
máquinas, cuando se hable de regleta de bornes se hará referencia a las
correspondientes cuasi máquinas.
•
Con la denominación “serie ALCC” se entienden las bombas AL 12/20,
AL 24/20, AL 12/25, AL 24/25, AL 24/40.
•
En el recuadro identificado con la palabra “Motor” de la plaquita de
datos de la bomba se indica el tipo de suministro eléctrico previsto.
1~
significa “con corriente alterna monofásica”,
3~
significa “con corriente
alterna trifásica”,
significa “con corriente continua”.
2 - UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA/CUASI MÁQUINA
La máquina o cuasi máquina es una bomba autocebante del tipo "de
canal lateral". Se ha diseñado y fabricado para operaciones de transvase
y trasiego de líquidos, gracias a una serie de importantes características:
rapidísima capacidad de auto-cebado, es decir de aspirar el aire
contenido en el tubo de aspiración para iniciar el bombeo;
el agotamiento el líquido en el depósito del que se aspira no daña la
bomba;
es posible invertir el flujo de líquido (para los modelos con alimentación en
corriente alterna);
Ha sido concebida para uso profesional pero también la pueden utilizar en
ámbito doméstico personas instruidas sobre su uso, tras una atenta
lectura de las prescripciones contenidas en este documento.
2.1 – CARACTERÍSTICAS DEL LÍQUIDO BOMBEADO
El líquido que se bombee tiene que ser:
-
Carente de partículas duras en suspensión
(arena, gravilla, etc.) que
puedan provocar un rápido desgaste de las partes interiores. Si el líquido
que se debe bombear presenta este factor de riesgo, instalar en el tubo
de aspiración un filtro adecuado.
-
No agresivo para los materiales con los que entra en contacto
, es
decir:
1) el material que constituye el cuerpo de bombeo (
latón
para las series
EEM, ENM, ENT, ECC -
acero inoxidable AISI 316 para las series AL);
2) el material del que está constituido el eje (acero inoxidable AISI 316);
3) los materiales que constituyen las juntas y el dispositivo de cierre
(véase capítulo 3.5);
4) (solamente para modelos con by-pass) resina acetálica.
-
De viscosidad adecuada
; estas bombas no son apropiadas para
líquidos demasiado viscosos (como por ejemplo la miel). Para las bombas
de las series ENM, ENT, ALM y ALT considerar indicativamente como
límite máximo la viscosidad de un aceite mineral tipo SAE 30 a 40 °C de
temperatura; las demás series son apropiadas para líquidos cuya
viscosidad sea parecida a la del agua.
-
Densidad máxima del fluido
; para las bombas de las series ENM,
ENT, ALM, ALT: 1.1 g/cm3; las demás series: densidad similar a la del
agua.
-
Temperatura mínima
: -15 °C, en cualquier caso superior a la
temperatura de congelación del líquido que se bombee.
¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
Содержание AL 12/20
Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3A Fig 3B ...
Страница 3: ...3 Fig 5 Fig 8 Fig 6 Fig 4 Fig 9 Fig 7 ...
Страница 61: ...61 NOTE ...
Страница 62: ...62 NOTE ...
Страница 63: ...63 NOTE ...
Страница 64: ...64 NOTE ...