
15
la fig. 1
; les pompes ECC 12/25, ECC 24/25, ECC 24/40, AL 12/25, AL
24/25, AL 24/40 ont la partie moteur comme dans la fig. 3 et la partie
pompe comme dans la fig. 2
;
-
fig. 9 :
remplace les pièces réf. 18, 19, 20 des dessins 1 et 2 dans les
quasi-machines des séries EEMQ, ENMQ, ALMQ, ENTQ et ALTQ.
3.3 - HAUTEUR MAXIMALE D’AMORÇAGE
La hauteur maximale d’amorçage est la différence de hauteur maximale
entre la pompe et le niveau du liquide à pomper avec laquelle elle est en
mesure d’aspirer l’air par le tuyau d’aspiration et commencer le pompage.
Avec de l’eau à 20 °C, cette valeur peut arriver à 6 mètres, mais elle
dépend de la quantité de liquide présent à l’intérieur de la pompe durant la
phase d’amorçage
; cette quantité dépend des modalités d’installation de
la pompe et de la configuration des tuyaux. Pour obtenir le maximum des
performances d’amorçage, au moment de l’installation prendre les
précautions suivantes :
1)
Tuyau de refoulement
: durant l’amorçage, la pompe pousse le liquide
qu’elle contient vers l’extérieur à travers l’orifice de refoulement
; de cette
manière, la quantité de liquide est réduite ainsi que l’amorçage
; pour
éviter cet inconvénient, positionner le tuyau de refoulement de manière
que le liquide qui sort revienne à l’intérieur de la pompe, par exemple en
orientant la partie initiale vers le haut avec une différence de niveau de 50
cm.
2)
Tuyau d’aspiration
: la partie initiale orientée vers le haut avec une
différence de niveau de 20 cm augmente la quantité de liquide qui reste à
l’intérieur de la pompe après son arrêt.
3.4 - SENS DE POMPAGE
Les pompes avec moteur à courant alternatif ont deux sens de rotation :
quand on inverse le sens de rotation du moteur, on inverse aussi le sens
du flux du liquide. Pour cela, les machines sont munies d’un interrupteur à
3 positions : 0 = éteint, 1 = marche, 2 = marche avec le liquide qui s’écoule
dans le sens opposé par rapport à la position 1. Les sens typiques de
pompage dans les machines monophasés sont décrits dans la fig. 8,
deuxième et troisième ligne. Dans les machines triphasées, le sens de
pompage dépend du branchement au secteur.
Dans les quasi-machines à courant continu, le sens de pompage est fixe
et indépendant de la connexion des câbles d’alimentation au bornier. Le
sens typique de pompage est décrit fig. 8, première ligne.
Les sens typiques de pompage ne sont pas contraignants, dans certains
exemplaires, ils pourraient être invertis.
3.5 - DISPOSITIFS D’ÉTANCHÉITÉ SUR L’ARBRE
La turbine, c’est-à-dire l’organe mécanique rotatif qui permet le
fonctionnement de la pompe, est actionnée par l’intermédiaire d’un arbre
par le moteur extérieur
; dans le corps de pompe il existe une ouverture
pour le passage de l’arbre. La « garniture d’étanchéité sur l’arbre » est le
dispositif qui empêche la fuite de liquide à travers l’espace entre l’arbre et
l’ouverture dans le corps de pompe. Il existe deux types de garniture :
-
garniture à anneau
(déflecteur d’huile) avec ressort inox
; le joint à
lèvres en
caoutchouc NBR
est la garniture standard des versions en
laiton, à moins d’une indication différente figurant sur l’étiquette appliquée
sur la pompe
;
-
garniture mécanique
(fig. 3A)
; la version en
céramique/graphite/AISI
316/caoutchouc NBR
est le type standard dans les séries AL en acier
inox, à moins d’une indication différente figurant sur l’étiquette appliquée
sur la pompe
; elle permet un grand nombre d’heures de travail avant de
procéder à des interventions de maintenance et n’use pas l’arbre.
Sur demande, plusieurs types de joints sont disponibles (joint à lèvresen
Viton, garnitures mécaniques en carbure de silicium et/ou parties en
caoutchouc en EPDM, Viton, Téflon) pour s’adapter à la majeure partie
des exigences liées à la température, à la corrosion et à l’abrasion. En cas
de besoin, consulter notre service technique.
3.6 - ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
•
Poignée et chariot
pour faciliter le transport.
•
By-pass manuel
pour régler le débit et la hauteur manométrique
; les
instructions correspondantes sont incluses dans ce manuel.
•
Bouchon ou robinet de vidange
, pour vider une partie du corps
pompe sans enlever les tuyaux.
•
Filtres
,
pour empêcher la pénétration de corps étrangers.
•
Kit de tuyaux.
•
Embouts pour tuyaux
en nylon ou acier inox (pour les pompes série
AL).
4 - NORMES POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
4.1 - MANUTENTION
Vérifier le poids de la pompe indiqué sur la plaquette et adopter des
méthodes respectant les normes nationales de sécurité relatives à la
manutention manuelle des charges. Utiliser si nécessaire des systèmes
de levage, chariots, équipements de protection individuelle pour la
manutention manuelle des charges et pour éviter le risque d’écrasement
des membres. Si la manutention doit avoir lieu fréquemment, des
accessoires (poignée ou chariot) sont disponibles pour la faciliter.
Ne pas soulever ou transporter la pompe en utilisant le câble
électrique d’alimentation, les tuyaux ou les parties en saillie (par
exemple le boîtier porte-inverseur ou le couvercle du bornier).
Soulever la pompe en la saisissant fermement dans la partie
métallique.
4.2 - INSTALLATION ET UTILISATION
Pour installer des machines fournies complètes, suivre
rigoureusement les procédures indiquées ci-après.
Pour incorporer des quasi-machines, considérer les indications suivantes dans les
limites de leur applicabilité. Toutes les installations de type mécanique ou
électrique à effectuer sur des parties qui ne sont pas protégées doivent être
effectuées exclusivement par du personnel technique qualifié en adoptant des
équipements de protection individuelle pour la protection des mains et extrémités
contre l’écrasement, pour la protection contre les projections de liquide et pour la
protection contre le risque électrique. Ces équipements doivent être choisis en
fonction de l’évaluation du risque spécifique pour l’installation à effectuer.
ATTENTION
ATTENTION
1
Ventilateur moteur
13
Turbine
28
Guarnizione conica
2
Calotte de protection
ventilateur
14
Rondelle d’étanchéité
29
Manchon fileté
3
Palier avant
15
Clavette
30
Vis avec tête à six pans
4
Bride pompe
18
Condensateur (uniquement pompe monophasée
31
Vis avec tête à six pans en creux
5
Contre-bride
19A
Interrupteur rotatif (autres séries
monophasées et triphasées
61
Bouclier arrière
6
Porte-balais
19B
Interrupteur à bascule
(seulement série EEM)
62
Palier arrière
7
Balai
63
Carcasse avec stator
8
Joint contre-bride
20
Boîte porte-inverseur
64
Arbre avec rotor
9A
Bague Seeger inox
21
Boîte de protection bornier
65
Partie interne arrière
9B
Bague d'étanchéité inox
22
Bornier
66
Partie interne avant
9C
Bague d’étanchéité laiton
23
Borne
67
Étanchéité
9D
Entretoise étanchéité
24
Étrier serre-câble
67A
Garniture méc. partie mobile
10
Corps pompe
25
Raccord droit
67B
Garniture méc. partie fixe – contre-face
11
Couvercle pompe
26
Raccord courbe
67C
Garniture méc. partie fixe – coiffe de protection
12
Joint Torique
27
Bague filetée
68
Garniture moteur
Tab. B
Содержание AL 12/20
Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3A Fig 3B ...
Страница 3: ...3 Fig 5 Fig 8 Fig 6 Fig 4 Fig 9 Fig 7 ...
Страница 61: ...61 NOTE ...
Страница 62: ...62 NOTE ...
Страница 63: ...63 NOTE ...
Страница 64: ...64 NOTE ...