TEFAL CROUSTY DELICE Скачать руководство пользователя страница 30

30

Nettoyage des salissures grasses :

  Nettoyer  la  porte 

vitrée, la sole et la voute après chaque cuisson ayant 
projeté des graisses, avec de l’eau chaude additionnée 
de produit à vaisselle (four tiède après environ 35 min. 
d’arrêt), pour les taches fortement adhérentes vous 
pouvez utiliser un tampon grattoir uniquement pour 
la sole inox. Remarques : La sole inox peut être grattée 
avec des produits abrasifs (tampon ,grattoir, produits 
abrasifs...).

Détartrage :

 Nous vous conseillons de vider et de nettoyer 

votre réservoir après chaque utilisation, et de détartrer 
la sole toutes les 5 utilisations. Verser directement 
sur la sole un mélange constitué de 50 ml d’eau et 
50  ml  de  vinaigre  blanc.  Laisser  agir  10  min.  à  froid. 
Nettoyer  avec  une  éponge  côté  grattoir  et  bien  rincer 
pour limiter les tâches noires.

Si l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que 
votre four fonctionne normalement :

 l’ampoule est 

probablement grillée. Votre appareil est tout de même 
utilisable. Contactez votre revendeur local ou le Service 
Après Vente. La lampe doit être exclusivement utilisée 
pour l’éclairage du four. Elle ne doit pas être utilisée sur 
des luminaires pour l’éclairage des locaux.

Reiniging van vette aanslag:

 Reinigen van de glazen 

deur, de bodem en de wanden na elke bakcyclus 
waarbij vetspetters zijn opgetreden, met warm water 
en een beetje afwasmiddel (lauwe oven ongeveer 
35 min. na uitzetten), voor hardnekkige vlekken kunt 
u, alleen voor de RVS bodemplaat, een schuursponsje 
gebruiken. Opmerkingen: De RVS bodemplaat mag met 
schurende producten worden gereinigd (sponsje, krabber, 
schuurmiddelen...).

Ontkalken:

 Wij bevelen aan uw reservoir na elk gebruik 

te legen en te reinigen en de bodemplaat telkens na 5 
cycli te ontkalken. Giet een mengsel van 50 ml water en 
50 ml werkazijn rechtstreeks op de bodemplaat. Laat 10 
min.  intrekken.  Reinig  vervolgens  met  de  ruwe  kant  van 
een schuursponsje en spoel zorgvuldig om het optreden 
van zwarte vlekken te voorkomen.

Indien de binnenverlichting niet meer functioneert, 
terwijl uw oven het goed doet:

 dan is de lamp 

waarschijnlijk  kapot.  De  oven  is  nog  geheel  bruikbaar 
en niet defect. Contacteer uw verkooppunt of dienst na 
verkoop. De lamp dient uitsluitend gebruikt te worden 
voor het verlichten van de oven. Deze mag niet gebruikt 
worden in lampen voor de verlichting van vertrekken.

Reinigung von fettigen Rückständen:

 Reinigen Sie die 

Glastür, das Bodenblech und die Decke des Backraums 
nach jeder Benutzung, bei der Fettspritzer aufgetreten 
sind, mit heißem Seifenwasser (der Ofen muss noch leicht 
warm sein, etwa 35 Min. nach dem Ausschalten); stark 
eingebrannte Flecken können mit einem Scheuerpad 
entfernt werden; dies gilt nur für das Bodenblech aus 
Edelstahl. Hinweise: Das Bodenblech aus Edelstahl 
kann mit scheuernden Produkten behandelt werden 
(Scheuerpad, Kratzer, Scheuermittel...).

Entkalkung:

 Wir empfehlen, den Wasserbehälter nach 

jeder Benutzung zu leeren und zu reinigen. Nach jeder 
fünften Benutzung sollte der Wasserbehälter und die 
Bodenplatte entkalkt werden. Geben Sie dazu 50ml. 
weißen Essig und 50ml. Wasser in den Wasserbehälter 
und auf die Bodenplatte, lassen Sie die Lösung ca. 10 Min. 
kalt einwirken. Leeren Sie danach den Wasserbehälter 
und spülen Sie ihn gründlich aus. Wischen Sie die 
Bodenplatte anschließend mit einem Schwamm sauber, 
um das Entstehen von schwarzen Flecken zu verhindern.

Wenn sich die Innenbeleuchtung nicht einschaltet, 
obwohl das Gerät normal funktioniert:

 Die Glühbirne ist 

wahrscheinlich defekt. Ihr Gerät ist dennoch einsatzfähig 
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler oder an den 
Kundendienst. Die Lampe darf ausschließlich für die 
Beleuchtung des Backofens genutzt werden. Sie darf 

F

NL

DE

nicht in Leuchten, die für die Beleuchtung der Räume 
vorgesehen sind, benutzt werden.

Cleaning dirty grease stains:

 Cleaning dirty grease 

stains: Clean the glass door, the base and the lid each 
time you have cooked something which has released 
fat. Use hot water with washing-up liquid (oven cooled 
down enough about 35 minutes after being turned off), 
for particularly resistant stains, you can use a scouring 
pad, for the stainless steel base only. Observations: 
The stainless steel sole can be scoured using abrasive 
products (pad, scourer, abrasive products, etc.).

Descaling:

 Descaling: We recommend that you empty 

and clean the tank after each use and that you descale 
the base every 5 uses. Pour a mixture of 50 ml of water 
and 50 ml of distilled vinegar directly on to the base. 
Leave for 10 minutes, without heating. Clean with a 
scouring sponge and rinse well to avoid black marks.

Inside light does not switch on while your oven runs 
normally:

 lamp may be blown. However, your equipment 

can be operated normally. Please contact your retailer or 
after-sale service. The lamp must only be used for lighting 
up the oven. It must not be used on lights for lighting the 
premises.

Pulizia dello sporco grasso:

 Pulizia dello sporco grasso: 

pulire la porta a vetri, la suola e il cielo dopo ogni 
cottura che abbia schizzato del grasso, con acqua calda 
addizionata di detergente per piatti (forno tiepido, 
spento da circa 35 min.), per le macchie molto aderenti 
potete  utilizzare  un  tampone  abrasivo  soltanto  per 
la suola inox. Osservazioni: La suola inox può essere 
grattata con prodotti abrasivi (tampone , raschietto, 
prodotti abrasivi...).

Disincrostazione:

 Vi consigliamo di svuotare e di pulire 

il serbatoio dopo ogni utilizzo, e di disincrostare la 
suola ogni 5 utilizzi. Versare direttamente sulla suola un 
miscuglio costituito da 50 ml d’acqua e 50 ml di aceto 
bianco. Lasciare agire 10 min. a freddo. Pulire con una 
spugnetta dal lato abrasivo e risciacquare bene per 
limitare le macchie nere.

Se l’illuminazione interna non si accende mentre il forno 
funziona normalmente:

 la lampadina è probabilmente 

bruciata. L’apparecchio può essere comunque utilizzato. 
Rivolgersi al proprio rivenditore locale o al Servizio 
Assistenza. La lampadina deve essere utilizzata 
esclusivamente per l’illuminazione del forno. Non deve 
essere impiegata su lampade per l’illuminazione di locali.

Limpieza de las manchas de grasa:

 Después de preparar 

un plato que haya salpicado grasa, limpie la puerta 
acristalada, la base y el techo con agua caliente y una 
pequeña cantidad de lavavajillas (horno templado 
después de 35 min. de haberlo apagado); para las 
manchas más resistentes puede utilizar un estropajo, 
pero sólo en la base en inox. Observaciones: La base en 
inox. puede limpiarse con productos abrasivos (estropajo, 
rascador, productos abrasivos...).

Eliminación de la cal:

 Le recomendamos que vacíe y 

limpie el depósito después de cada uso, y que elimine la 
cal de la base cada 5 usos. Vierta directamente en la base 
una mezcla compuesta de 50 ml de agua y de 50 ml de 
vinagre  blanco.  Deje  actuar  10  min.  en  frío.  Limpie  con 
una esponja por el lado del estropajo y aclare bien para 
limitarlas manchas negras.

Si la iluminación interior no se enciende y su horno 
funciona normalmente:

 probablemente la bombilla 

esté  fundida.  Su  aparato  de  todas  formas  se  puede 
utilizar. Contacte con su revendedor local o con el Servicio 
Posventa. La lámpara debe utilizarse exclusivamente 
para  alumbrar  el  horno.  No  debe  utilizarse  para  el 
alumbrado eléctrico de locales.

GB

I

E

Содержание CROUSTY DELICE

Страница 1: ...F NL DE GB I E PT GR TR CN FA AR CROUSTY DELICE www tefal com ...

Страница 2: ...ordon pendre ou toucher les parties chaudes du four Ne débranchez pas l appareil en tirant sur le cordon N utilisez qu une rallonge en bon état avec une prise reliée à la terre et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit Débranchez l appareil lorsqu il ne sert pas et avant de le nettoyer Afin d éviter les chocs électriques ne plongez pas le fil électrique la prise...

Страница 3: ... het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met een geaarde stekker en een snoer waarvan de doorsnede minstens gelijk is aan die van het apparaat Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt en voordat het apparaat wordt gereinigd Dompel het snoer de stekker of het apparaat niet in het water of een ...

Страница 4: ...olpern kann Wenn das Gerät eine lose Zuleitung hat darf diese auch nur durch die originale ersetzt werden Das Gerät muss zur Reinigung und bei Nichtgebrauch ausgesteckt werden Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen und elektrischen Herdplatten aufgestel...

Страница 5: ...e cord hang down or touch hot parts of the oven Do not disconnect the appliance by pulling on the cord Only use an extension lead that is in good condition with an earthed plug and power cable at least equivalent to the cord supplied with the product Disconnect the appliance when not in use and before cleaning it So as to avoid electric shocks do not immerse the electric cord plug or appliance in ...

Страница 6: ... penda lungo il forno o entri in contatto con le sue parti calde Evitate di scollegare l apparecchio tirando il cavo Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto Scollegate l apparecchio dopo l utilizzo o prima delle operazioni di pulizia Onde evitare eventuali risch...

Страница 7: ...to a un enchufe con toma de tierra No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del aparato No desconecte el aparato tirando del cable Sólo utilice un alargador en buen estado con toma de tierra y con un cable de sección al menos igual al cable suministrado con el producto Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo Para evitar descargas eléctricas no sumer...

Страница 8: ...ara o utilizador Certifique se que a instalação eléctrica é suficiente para alimentar um aparelho desta potência Ligue sempre o aparelho a uma tomada ligada à terra Não deixe o cabo pendurado ou em contacto com as partes quentes do forno Não desligue o aparelho puxando pelo cabo Utilize sempre uma extensão em boas condições com uma tomada ligada à terra e com um fio condutor cuja secção seja pelo men...

Страница 9: ... ÙË Û ÛΠÓÙ Ì ÁÂÈˆÌ ÓË Ú ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ó ÎÚ ÌÂÙ È Ó ÎÔ Ì ÛÙ ÂÛÙ Ì ÚË ÙË Û ÛΠªË Á ÂÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÔ ÎÙ ÛË Î Ïˆ Ô ÛÂ Î Ï Î Ù ÛÙ ÛË Ì ÁÂÈˆÌ ÓË Ú Î È Ì ÁÒÁÈÌÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ Ô Ô Ô Ë È ÙÔÌ Ó Â Ó È ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÛË Ì ÙË È ÙÔÌ ÙÔ Î Ïˆ Ô Ô Ú ÂÙ È Ì ÙË Û ÛΠμÁ ÂÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú fiÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠfiÙ Ó ı ÏÂÙÂ Ó ÙËÓ Î ı Ú ÛÂÙÂ È Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙÔÓ Î Ó...

Страница 10: ...opraklı prize takın Elektrik kablosunu sarkıtmayın veya fırının sıcak kısımlarına değmesini engelleyin Cihazın fişini elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın Yalnızca iyi durumda topraklı prizli ve iletken telinin çapı en az ürünle birlikte verilene eşit bir uzatma kablosu kullanın Kullanılmadığında ve temizlemeden önce cihazın fişini çekin Elektrik çarpmasını önlemek için elektrik kablosunu prizi...

Страница 11: ...電插頭 切勿讓電線接觸焗爐溫熱的部份 切勿以拉 扯電線的方式切斷電源 必須使用安全的拖板 且備接地電插頭 電 線能承受不低於產品的電壓水平 或如長時間不會使用產品或清潔前必須切斷電源 切勿讓電線 插頭或焗爐浸濕 以防觸電 焗爐必須遠離熱源 切勿將焗爐放置在其他電器上 使用時 焗爐表面會處於高溫狀態 焗爐操作時產生的高溫可導致燙傷 切勿觸 摸金屬或玻璃部份 焗爐操作時 焗爐門的溫度也會處於高溫狀態 請使用焗爐門的手把和旋鈕 需要時戴上隔熱手套 小心使用焗爐門 猛烈的撞擊或強烈的溫度 變化可能會令玻璃破損 焗爐門的玻璃是耐 熱玻璃 可避免意外發生時玻璃傷及使用者 假如焗爐著火 切勿用水撲滅 應用濕布滅 火 並立即切斷電源 不要打開爐門 切勿將易燃物品放置在焗爐附近或下方 切勿在掛牆廚櫃 架子下操作焗爐 或放近 易燃物品 例如窗簾 門簾 布簾等 不應把產品當作發熱裝置使用 焗爐不應放置紙張 紙板...

Страница 12: ... ò I t  N a Δ ú E K T Á μ p Δ Ø H N T L D N G s Ø I v G T Œ Ë Δ Ø A E H V Δ Ø I M c T y N V ò F K c Δ Ø ª J o Δ Ø I M c T y v v Δ Ø K T Á v È T y p ì c ò B k Δ Ø K L Y T Ø H c r A a Ø J π c Δ ò B E s t M T Æ M c T y v ì c E K p b Δ Δ Ø K L Y Δ Ø I M c T y v J u Œ T c Δ T Ø N V Á Δ Ø v a ª μ U Δ Ø π c Á ô J K e d Δ Ê Δ Ø K E a N V Á Δ Ø d T N V a I t  Œ V c Δ T Δ Ø G c  T Ø N V L T Δ Ø F N p Δ E...

Страница 13: ...T Ë Œ Δ Ÿ ì t Δ Æ d ì t Œ Œ Δ Ë ß t Œ Δ Æ N a  N q c Δ Ë C k Œ T Ê Δ c Δ L T Æ L N a Δ N q Δ i H i Œ Ä t T Ø q t Œ  Á Œ Δ ß r c d Œ t Δ Ë Á Æ T J u K T L a T N q t t Œ Œ Œ T Ê Δ G T Œ Ê Æ L N a Œ T Ê Δ Œ T Â Æ T I c Œ  Á μ p Δ D T W Δ c ì T À Æ L N a c Δ Ë J t Ñ N c Ë Δ ß t Æ Δ Ø I c I u Δ c Δ Œ Δ Œ  N q c c d T Œ T Ê Œ T c Ñ t s T k Œ c Ë ì t Œ Œ Δ Ë Æ L N a Δ Ñ b Δ ß r Œ T Ê Œ d Œ I u L μ k ...

Страница 14: ...OV 5210 Grill OV 5270 Cleantech OV 5480 OV 5680 8a 1 8b 8c 8a 7a 7b 8d 8f 8d 8e 8b 5 6 13 12 7 9 10 11 7 8 2 4 3 OV5680 OV5480 ...

Страница 15: ... 3 Pareti interne autopulenti catalisi 4 Piastra generatrice di vapore 5 Luce interna 6 Apertura d azionamento del supporto dello spiedo 7 Manopola di regolazione della temperatura 8 Manopola di selezione delle funzioni a Forno con o senza vapore b Grill c Grill Girarrosto d Luce e Elemento riscaldante circolare piastra senza vapore pasticceria o con vapore f Decongelazione 9 Manopola del timer 10...

Страница 16: ...emaye altlık 5 İç ışık 6 Izgara tutucusu hareket ettiricisi deliği 7 Sıcaklık ayarı 8 Fonksiyon ayarı a Buharla veya buharsız pişirrme b Gril c Gril Döner ızgara d Işık e Sıcak hava pişirme buharlı ekmek veya buharsız altlık f Buz eritme 9 Zaman ayarı düğmesi 10 Su sızdırmaz su kabı 11 Kapıcık 12 İki taraflı ızgara 8 pozisyon x2 OV5680 13 Döner ızgara aksesuarları TR CN AR d Õ 1 I U Ë X u Æ U v G ...

Страница 17: ...17 1 ...

Страница 18: ...o per impostare il tempo desiderato Utilización del temporizador Gire a fondo el botón y vuelva atrás al tiempo que desea F NL DE GB I E Utilização do temporizador Rode o botão até ao fundo e volte atrás para se colocar sobre o tempo desejado Χρησιμοποίηση του χρονικού διακόπτη Στρέψτετονεπιλέκτηστηντερματική θέση και μετά επιστρέφετε πίσω στον απαιτούμενο χρόνο Zaman ayarı düğmesinin kullanımıkat...

Страница 19: ...5680 240 C 20 min 240 C OV5210 OV5270 Selon modèle Afhankelijk van het model Je nach Modell Depending on model Secondo il modello Según modelo Consoante os modelos Ó ÏÔÁ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ Modele göre º V L u œ q d º V b ...

Страница 20: ...20 3 5 3 1 6 4 2 OK OV5480 OV5680 OV5210 OV5270 500ml max ...

Страница 21: ...21 0 min 90 min OK ...

Страница 22: ...22 3 5 3 1 6 4 2 0 min OV5480 OV5680 OV5210 OV5270 ...

Страница 23: ...23 4 OV5480 0 min ...

Страница 24: ...24 5 OV5680 OK 500ml max 90 min ...

Страница 25: ...25 0 min 500ml max OK ...

Страница 26: ...26 OV5680 5 0 min ...

Страница 27: ...27 6 OV5680 0 min ...

Страница 28: ...28 7 7 8 0 min OV5480 OV5680 OV5210 OV5270 2 cm min ...

Страница 29: ...29 8 20 min OK ...

Страница 30: ...insatzfähig Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler oder an den Kundendienst Die Lampe darf ausschließlich für die Beleuchtung des Backofens genutzt werden Sie darf F NL DE nicht in Leuchten die für die Beleuchtung der Räume vorgesehen sind benutzt werden Cleaning dirty grease stains Cleaning dirty grease stains Clean the glass door the base and the lid each time you have cooked something which...

Страница 31: ...ri Kireç giderme Her kullanımdan sonra haznenizi boşaltmanızı ve temizlemenizi ve her 5 kullanımda tabanın kirecini gidermenizi öneriyoruz Doğrudan taban üzerine 50 ml su ve 50 ml beyaz sirkeden oluşan karışımı dökün 10 dakika soğukta bekletin Bir bulaşık süngerinin telli tarafı ile silin ve siyah lekeleri sınırlamak için iyice durulayın Fırınınız normal çalıştığı halde iç aydınlatma yanmıyorsa bü...

Страница 32: ...32 9 OV5270 5480 5680 240 C 240 C 0 min 20 min OV5480 OV5680 OV5270 ...

Страница 33: ...za Ø 29cm 4 10 min 220 C 8 10 min x 2 4 10 min 240 C 25 30 min 1 2 kg 4 240 C 90 95 min 1 2 kg 240 C 80 85 min 1kg 4 240 C 30 35 min 1 kg 4 240 C 55 60 min 1 kg 4 240 C 65 70 min 1 kg 4 10 min 240 C 70 75 min 4 10 min 220 C 30 35 min 1 10 min 180 C 35 40 min 7 34 8 min ...

Страница 34: ...36 Ref NC00013176 FD Graphic 10 2008 ...

Отзывы: