
61
ALLARMI
/ ALARMS
Gli allarmi descritti qui di seguito vengono visualizzati nella schermata principale (riga superiore) del controllo remoto.
Per ogni allarme attivo vengono visualizzati: il numero dell’allarme, il numero totale di allarmi attivi e la descrizione
dell’allarme. Inoltre, quando un allarme viene attivato, viene registrato l’evento nel menù STORICO EVENTI.
The alarms described below are displayed on the main screen (top line) of the remote control. For each active alarm:
the alarm number, the total number of active alarms and the description of the alarm are displayed. In addition, when
an alarm is triggered, the event is recorded in the
EVENTS LOG
menu
.
ALLARME VENTILATORI
/ FANS ALARM
L’ingresso digitale “allarme ventilatori” viene utilizzato per attivare la segnalazione dell’allarme ventilatori
(collegato solo su alcune taglie), nel caso di guasto o errore degli stessi (ad es intervento della protezione termica
in caso di sovraccarico).
Quando il contatto viene chiuso compare l’avviso “Allarme ventilat.” sul controllo remoto e la scheda di controllo
si porta in standby in modo da fermare i ventilatori e le eventuali regolazioni attive. L’allarme rimane comunque
visualizzato (e l’unità rimane in stand-by) fino a quando non viene resettato manualmente da tastiera.
Tacitare l’allarme, spegnere l’unità (togliere l’alimentazione) e verificare lo stato dei ventilatori.
Per evitare falsi allarmi durante l’avvio dei ventilatori, l’allarme non viene attivato subito alla chiusura del contatto,
ma è ritardato di 10 secondi (quindi se il contatto rimane chiuso per più di 10 s l’allarme viene attivato).
The digital input “fans alarm” is used to activate the fan alarm signal (only connected on some sizes), in the event of
a fault or error of the same (e.g. thermal protection intervention in the event of overload).
When the contact is closed, the warning”Fan alarm” appears. on the remote control and the control board goes into
standby in order to stop the fans and any active settings. However, the alarm remains displayed (and the unit remains
in stand-by) until it is manually reset from the keyboard.
Silence the alarm, turn off the unit (disconnect the power) and check the status of the fans.
To avoid false alarms when starting the fans, the alarm is not activated immediately when the contact is closed, but
is delayed by 10 seconds (so if the contact remains closed for more than 10 s the alarm is activated).
comunicazione e permette quindi l’utilizzo contemporaneo di ModBus e un controllo remoto (EL, EB o
ET). Per attivare il modulo aggiuntivo è necessario impostare il parametro P165 a 1 e il parametro P166
a 0.
Per gli schemi di collegamento e la lista delle variabili ModBus contattare il venditore/fornitore.
The control board has a ModBus RTU interface on RS485 for connection to external controllers/supervisors; the
connection can be made in 2 ways:
•
through the RJ45 connector: this connection is always available on the board, but it is not possible to use
ModBus and a remote control (EL, EB or ET) at the same time;
•
through an additional ModBus module: in this case it is possible to connect to the board through an optional
module to be inserted on the appropriate seat of the board, which adds a second communication port and
therefore allows the simultaneous use of ModBus and a remote control (EL, EB or ET). To activate the additional
module, it is necessary to set the parameter P165 to 1 and the parameter P166 to 0.
For connection diagrams and the list of ModBus variables contact the seller/supplier.