
5
La fiche d'alimentation ne doit être insérée que dans des prises de courant avec un contact de terre
de protection. L'action de protection ne doit pas être empêchée par l'utilisation d'une rallonge sans
conducteur de protection.
L'ouverture des couvercles ou le retrait de composants, sauf ceux qui sont accessibles
manuellement, peuvent exposer des pièces sous tension ou des composants à haute température.
L'appareil doit être déconnecté de toute source d'alimentation avant tout étalonnage, remplacement
ou entretien et réparation nécessitant l'ouverture de l'appareil.
Si, en tout cas, l'étalonnage, l'entretien ou la réparation de l'appareil ouvert lorsqu'il est sous tension
est inévitable, cela doit se faire par du personnel technique autorisé, conscient du danger auquel il
est exposé.
S'assurer que seuls des fusibles avec le courant nominal requis et du type prescrit sont utilisés pour
les remplacements. L'utilisation de fusibles réparés et le court-circuit des porte-fusibles doivent être
évités.
Chaque fois qu'il existe une possibilité d'avoir endommagé une protection, l'appareil doit être
désactivé et protégé contre son utilisation non intentionnelle.
ATTENTION :
En ce qui concerne l’entretien des colis contenant les
équipements et leur déplacement suite à l’installation, les règlementations des
DDLL 626 du 19/9/94 et 242 du 19/3/96 sont appliquées. Pour ouvrir les colis
emballés utiliser les instruments adéquats
.
DANGER :
Pour utiliser l'instrument, il faut insérer la sonde de mesure des
fumées du tuyau d'échappement du véhicule : faire attention aux températures
élevées présentes près du tuyau d'échappement
ATTENTION :
L'insertion de la sonde de prélèvement des fumées doit être
effectuée avec le moteur éteint pour éviter d'inhaler les gaz toxiques émis par le
tuyau d'échappement du véhicule
DANGER :
L'unité d'opacité contient des composants de tension électrique.
L'ouverture de l'instrument en cas de réparation ne doit être effectuée que par le
personnel autorisé, préalablement formé aux méthodes d'intervention. L'opération
d'ouverture de l'instrument pour réparation ne doit être effectuée qu'avec le câble
d'alimentation débranché du réseau primaire.
Содержание 820
Страница 2: ......
Страница 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Страница 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Страница 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Страница 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Страница 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Страница 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Страница 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Страница 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Страница 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Страница 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Страница 92: ...18 Appuyer sur la touche F1 Continue Insérer la sonde de température d huile et appuyer sur F1 Ok ...
Страница 93: ...19 Mesure de la température de l huile Amener les tours du moteur au dessus de 3500 tours par minute ...
Страница 110: ......
Страница 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Страница 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Страница 129: ...19 De olietemperatuur meten Laat het toerental van de motor zakken tot onder 3500 toeren per minuut ...
Страница 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Страница 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Страница 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Страница 164: ...18 Πατήστε το πλήκτρο F1 Continue Εισαγάγετε τον αισθητήρα θερμοκρασίας λαδιού και πατήστε F1 Ok ...
Страница 165: ...19 Μέτρηση της θερμοκρασίας λαδιού Ανεβάστε τις στροφές του κινητήρα πάνω από τις 3500 στροφές ανά λεπτό ...
Страница 166: ...20 Πατήστε F1 Continue για να γίνει ο μηδενισμός του οργάνου Αυτόματη διεξαγωγή μηδενισμού του οργάνου ...
Страница 169: ...23 Απόκτηση της τιμής νεφελότητας της πρώτης επιτάχυνσης Απόκτηση της τιμής επιτάχυνσης της δεύτερης τιμής ...
Страница 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Страница 202: ...18 Premere il tasto F1 Continue Introducir la sonda de temperatura de aceite y presionar F1 Ok ...
Страница 203: ...19 Misura della temperatura dell olio Llevar las vueltas del motor más allá de las 3500 vueltas por minuto ...
Страница 204: ...20 Premere F1 Continue per effettuare uno zero dello strumento Ejecución automática de un cero del instrumento ...
Страница 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Страница 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Страница 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Страница 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Страница 261: ......
Страница 262: ......
Страница 263: ......