
4
5.1.2
Czas obowiązywania gwarancji
Okres gwarancji wynosi 12 MIESIĘCY od daty dostawy. Okres ten jest bezwzględny i nie
podlega przedłużeniu, nawet w przypadku wymian lub napraw wykonanych w tym czasie.
5.1.3
Sposób zastosowania
Aby określić przyczyny, a zatem aby móc zastosować gwarancję, należy wysłać do
BUDOWNICZY, lub upoważnionych przez nią serwisów, części, o których wymianę się
wnioskuje w ramach gwarancji. Naprawy lub wymiana w ramach gwarancji będą, zgodnie z
opinią BUDOWNICZY, wykonywane we własnych warsztatach, przez osoby trzecie lub na
miejscu. W przypadku prac przeprowadzanych na miejscu, klient musi zapewnić źródła energii,
specjalne urządzenia, personel pomocniczy, a także pokryć koszty podróży, wiktu i opierunku
personelu BUDOWNICZY..
5.1.4
Zwrot materiału
Przed wysłaniem do firmy BUDOWNICZY części, w przypadku których wymagana jest
wymiana lub naprawa w ramach gwarancji, należy powiadomić o tym Dział Wsparcia w celu
zatwierdzenia. Części muszą być prawidłowo zapakowane, aby uniknąć uszkodzeń w trakcie
transportu i wyposażone w:
-
numer identyfikacyjny maszyny
-
numer kodu części
-
dokładny opis wady i sposób jej wystąpienia.
Części objęte gwarancją są dostarczane z zakładu; wymienione części pozostają własnością
BUDOWNICZY i są zwracane do zakładu.
5.1.5
Wykluczenia i ograniczenia
-
Gwarancją nie są objęte materiały i części ulegające normalnemu zużywaniu się,
jak kable podłączeniowe, zewnętrzne części i akcesoria przyrządu itp.
6
INSTALACJA
6.1.1
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie zostało zaprojektowane i przetestowane w celu bezpiecznego działania.
II
niniejsza instrukcja zawiera informacje i ostrzeżenia, których musi przestrzegać użytkownik w
celu zapewnienia bezpiecznego działania i aby utrzymać urządzenie w bezpiecznym stanie.
UWAGA! Wszelkie zakłócenia przewodu ochronnego, zarówno wewnętrzne, jak i zewnętrzne
urządzenia lub odłączenie od ochronnego zacisku uziemiającego może spowodować, że
urządzenie będzie niebezpieczne. Celowe zakłócenia są zakazane.
W przypadku połączenia modułu pomiarowego na baterie, należy się upewnić, że napięcie znajduje
się w dopuszczalnych granicach. Stałe napięcia przekraczające dopuszczalne granice mogą
powodować poważne uszkodzenia przyrządu.
Содержание 820
Страница 2: ......
Страница 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Страница 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Страница 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Страница 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Страница 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Страница 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Страница 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Страница 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Страница 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Страница 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Страница 92: ...18 Appuyer sur la touche F1 Continue Insérer la sonde de température d huile et appuyer sur F1 Ok ...
Страница 93: ...19 Mesure de la température de l huile Amener les tours du moteur au dessus de 3500 tours par minute ...
Страница 110: ......
Страница 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Страница 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Страница 129: ...19 De olietemperatuur meten Laat het toerental van de motor zakken tot onder 3500 toeren per minuut ...
Страница 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Страница 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Страница 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Страница 164: ...18 Πατήστε το πλήκτρο F1 Continue Εισαγάγετε τον αισθητήρα θερμοκρασίας λαδιού και πατήστε F1 Ok ...
Страница 165: ...19 Μέτρηση της θερμοκρασίας λαδιού Ανεβάστε τις στροφές του κινητήρα πάνω από τις 3500 στροφές ανά λεπτό ...
Страница 166: ...20 Πατήστε F1 Continue για να γίνει ο μηδενισμός του οργάνου Αυτόματη διεξαγωγή μηδενισμού του οργάνου ...
Страница 169: ...23 Απόκτηση της τιμής νεφελότητας της πρώτης επιτάχυνσης Απόκτηση της τιμής επιτάχυνσης της δεύτερης τιμής ...
Страница 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Страница 202: ...18 Premere il tasto F1 Continue Introducir la sonda de temperatura de aceite y presionar F1 Ok ...
Страница 203: ...19 Misura della temperatura dell olio Llevar las vueltas del motor más allá de las 3500 vueltas por minuto ...
Страница 204: ...20 Premere F1 Continue per effettuare uno zero dello strumento Ejecución automática de un cero del instrumento ...
Страница 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Страница 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Страница 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Страница 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Страница 261: ......
Страница 262: ......
Страница 263: ......