
5
Wtyczka zasilająca musi być umieszczana wyłącznie w gniazdkach zasilania, wyposażonych w
ochronne styki uziemiające. Działanie ochronne nie może być uniemożliwiane przez stosowanie
przedłużacza pozbawionego przewodu ochronnego.
Otwieranie pokryw i usuwanie komponentów, poza tymi dostępnymi ręcznie, może narazić części
pod napięciem lub komponenty na wysoką temperaturę.
Przed każdą kalibracją, wymianą lub konserwacją i naprawą, które wymagają otwarcia urządzenia
należy odłączyć urządzenie od wszystkich źródeł zasilania.
Jeśli jednak nieunikniona jest kalibracja, konserwacja lub naprawa urządzenia otwartego,
znajdującego się pod napięciem, musi być to przeprowadzone przez upoważniony personel
techniczny, świadomy ryzyka, na które się naraża.
Należy się upewnić, że do wymiany używane są tylko bezpieczniki o wymaganej obciążalności
prądowej i zalecanym typie. Należy unikać stosowania naprawionych bezpieczników oraz zwarć
skrzynek bezpiecznikowych.
Zawsze, kiedy istnieje możliwość, że osłona została uszkodzona, należy wyłączyć urządzenie i
zabezpieczyć je przed przypadkowym użyciem.
UWAGA:
W odniesieniu do konserwacji opakowań zawierających urządzenia i
przenoszenia ich już po zainstalowaniu, obowiązują przepisy Rozporządzeń z
mocą ustawy 626 z 19.09.94 i 242 z 19.03.96. Stosować odpowiednie narzędzia
do otwierania zapakowanych części.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Aby używać przyrządu, należy umieścić sondę
pomiarową spalin w rurze wydechowej pojazdów: uważać na wysokie
temperatury występujące w pobliżu rury wydechowej
UWAGA:
Aby uniknąć wdychania toksycznych gazów z rury wydechowej
pojazdu, należy umieszczać sondę próbkującą spaliny przy wyłączonym silniku
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Urządzenie pomiarowe zadymienia zawiera
komponenty pod napięciem elektrycznym. Otwieranie przyrządu w przypadku
naprawy może być wykonywane wyłącznie przez upoważniony personel, który
został wcześniej poinstruowany na temat sposobu wykonywania czynności.
Otwieranie przyrządu w celu jego naprawy może być wykonywane wyłącznie
przy odłączonym kablu sieci elektrycznej od głównej sieci..
Содержание 820
Страница 2: ......
Страница 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Страница 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Страница 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Страница 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Страница 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Страница 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Страница 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Страница 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Страница 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Страница 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Страница 92: ...18 Appuyer sur la touche F1 Continue Insérer la sonde de température d huile et appuyer sur F1 Ok ...
Страница 93: ...19 Mesure de la température de l huile Amener les tours du moteur au dessus de 3500 tours par minute ...
Страница 110: ......
Страница 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Страница 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Страница 129: ...19 De olietemperatuur meten Laat het toerental van de motor zakken tot onder 3500 toeren per minuut ...
Страница 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Страница 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Страница 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Страница 164: ...18 Πατήστε το πλήκτρο F1 Continue Εισαγάγετε τον αισθητήρα θερμοκρασίας λαδιού και πατήστε F1 Ok ...
Страница 165: ...19 Μέτρηση της θερμοκρασίας λαδιού Ανεβάστε τις στροφές του κινητήρα πάνω από τις 3500 στροφές ανά λεπτό ...
Страница 166: ...20 Πατήστε F1 Continue για να γίνει ο μηδενισμός του οργάνου Αυτόματη διεξαγωγή μηδενισμού του οργάνου ...
Страница 169: ...23 Απόκτηση της τιμής νεφελότητας της πρώτης επιτάχυνσης Απόκτηση της τιμής επιτάχυνσης της δεύτερης τιμής ...
Страница 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Страница 202: ...18 Premere il tasto F1 Continue Introducir la sonda de temperatura de aceite y presionar F1 Ok ...
Страница 203: ...19 Misura della temperatura dell olio Llevar las vueltas del motor más allá de las 3500 vueltas por minuto ...
Страница 204: ...20 Premere F1 Continue per effettuare uno zero dello strumento Ejecución automática de un cero del instrumento ...
Страница 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Страница 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Страница 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Страница 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Страница 261: ......
Страница 262: ......
Страница 263: ......