background image

TEAM

O

MARINE.COM

TEAM

O

MARINE.COM

 

29

 

28

A

.  Indossalo come un gilet.

B

.   Allaccia le fibbie in modo che si interlucchino.

C

.   Tira per regolare gli strap sulle cinture in vita e assicurati di riporre in modo sicuro le estremità delle 

cinghie.

D

.   Allaccia le cinghie tra le gambe e stringile per una vestibilità sicura.

NOTA: 

Rimuovere la cintura in vita dai fermi elastici prima di tentare l’aggiustamento.

ATTENZIONE!

 Consulta la pagina 4 per le illustrazioni relative alle avvertenze.

Il dispositivo di sicurezza della barca e la linea di sicurezza sono destinati a prevenire la caduta del 

marinaio in mare. Non offrono protezione contro le cadute da un’altezza elevata. 

ATTENZIONE! 

Il 

dispositivo di sicurezza della barca e la linea di sicurezza possono trasmettere forze molto elevate. 

Collegare solo a punti di ancoraggio resistenti o cavi di sicurezza. 

ATTENZIONE! 

È pericoloso 

indossare questo dispositivo in modo lasco; deve essere indossato in modo sicuro per essere 

efficace. Ispezionare il dispositivo prima di ogni utilizzo alla ricerca di segni di danni. In caso di danni, 

contattare 

TeamO

 o un centro di assistenza autorizzato 

TeamO

. Visita 

www.teamOmarine.com

.

Per gonfiare il giubbotto di salvataggio,

 seguire il diagramma riportato a pagina 4:

1.  Quando il giubbotto è dotato di un’unità di gonfiaggio automatica, si gonfierà automaticamente 

entro 5 secondi dall’immersione in acqua.

2.  Se il giubbotto non si gonfia automaticamente o non è dotato di un’unità di gonfiaggio automatica, 

è possibile gonfiarlo manualmente tirando la linguetta rossa o gialla sul lato destro del giubbotto, 

come indossato.

3.  L’insufflazione orale e il riempimento possono essere effettuati aprendo il coperchio sul lato sinistro 

del giubbotto, come indossato, rimuovendo il tappo della valvola sul tubo di gonfiaggio rosso e 

soffiando nel tubo.

4.  Per sgonfiare il giubbotto di salvataggio dopo l’uso: Invertire il cappuccio in cima al tubo di gonfiaggio 

orale e inserirlo nella valvola in cima al tubo. Stringere la vescica del giubbotto di salvataggio per 

espellere l’aria. Se il giubbotto di salvataggio è stato gonfiato utilizzando il cilindro di gas, fare 

attenzione a non inalare il gas espulso. Rimuovere il cappuccio dalla sua posizione invertita e 

posizionarlo sulla parte superiore del tubo.

AVVERTENZA! SE QUESTO GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO È STATO PARZIALMENTE 

GONFIATO CON LA BOCCA, UN’ULTERIORE ATTIVAZIONE DELL’UNITÀ DI GONFIAGGIO 

POTREBBE FAR SCOPPIARE LA VESCICA DEL GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO.
NOTA!

 È consigliabile utilizzare solo cilindri di gas monouso 

TeamO

 e capsule di attivazione automatica 

in questo giubbotto di salvataggio. Si prega di contattare 

TeamO 

per ordinare il kit di ricarica quando 

necessario. Per guide di assistenza e ripiegamento, visitate il sito 

www.teamomarine.com

.

ATTENZIONE!

 In ambienti freddi, l’espansione potrebbe essere più lenta e potrebbe verificarsi una 

riduzione delle prestazioni. Non utilizzare a temperature inferiori a -5°C.

Conversione da Gonfiaggio Automatico a Gonfiaggio Manuale

 - Consulta la 

pagina 5 per i diagrammi
I giubbotti con il sistema di gonfiaggio Prosensor Elite possono essere dotati di tappi di chiusura per 

consentire una facile conversione da gonfiaggio automatico a gonfiaggio solo manuale. Per effettuare la 

conversione, aprire la cerniera per accedere al cilindro e all’elemento di innesco.

Assicurarsi che il cilindro di CO

2

 sia completamente carico e non sia stato forato prima di 

avvitarlo nuovamente saldamente a mano.

Prendere un tappo di chiusura 

TeamO

 e avvitarlo a mano sopra la capsula automatica sull’elemento di 

innesco.

Riporre il giubbotto secondo le istruzioni per il confezionamento fornite. Una volta completata la 

conversione, il finestrino dell’elemento di innesco mostrerà quanto segue:

L’indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO

2

. Il rosso indica che è mancante o è stato 

forato. Parzialmente rosso indica che il cilindro di CO

2

 non è completamente avvitato o è stato 

parzialmente forato.

L’indicatore inferiore identifica lo stato del meccanismo di innesco automatico. Il rosso indica che è 

mancante o è stato attivato.

Assicurarsi di verificare lo stato del tuo giubbotto prima dell’uso per assicurarsi che sia in perfette 

condizioni di funzionamento.

Come utilizzare l’Imbracatura di Sicurezza BackTow Integrata

 - Consulta la pagina 

5 per i diagrammi BackTow
1.  Allacciare l’imbracatura nella parte anteriore come al solito. Se dovessi cadere in acqua, il giubbotto si 

gonfierà automaticamente.

2.  Una volta gonfiato, tirare manualmente la grande maniglia BackTow.

3.  Il sistema BackTow ti ruoterà in una posizione seduta all’indietro per attendere il recupero.

Manutenzione del giubbotto di salvataggio TeamO

Eseguire la manutenzione del giubbotto ogni 2 anni (come minimo) presso una stazione autorizzata al 

fine di conservare la garanzia. Si raccomanda vivamente una manutenzione annuale presso una stazione 

di servizio autorizzata.

Per un uso professionale frequente ed estremo, si consiglia un servizio completo ogni anno dalla data 

di acquisto e entro la data di scadenza della capsula automatica. Per gli utenti occasionali, il servizio 

completo dovrebbe essere effettuato ogni 2 anni dalla data di acquisto e entro la data di scadenza della 

capsula.

NOTA! 

Il giubbotto di salvataggio dovrebbe essere sottoposto a manutenzione presso una stazione 

di servizio accreditata dal produttore entro un mese prima o dopo la data di manutenzione. Per ulteriori 

dettagli sulla manutenzione, visita il sito 

www.teamomarine.com

.

ATTENZIONE!

 Le bombole di gas sono 

pericolose e devono essere tenute lontano dai 

bambini e mai usate impropriamente.

60g CO

2

275N Jacket

38g CO

2

170N Jacket

Guida al ripiegamento

 - Consulta le pagine 6 e 7 per le illustrazioni sulla procedura di ripiegamento.

1.  Stendi il giubbotto di salvataggio in piano.
2.  Inizia con il lato sinistro della vescica e piegalo per formare una piega larga circa 50 mm su entrambi i 

lati della bombola di CO

2

.

3.  Piegare il fondo della vescica sotto l’iniettore in modo che rientri nella copertura. Fai passare la 

cinghia di sollevamento tra la bombola di CO

2

 e la vescica per tenerla in posizione.

4.  Inizia a chiudere la cerniera per contenere la vescica e assicurarti che l’iniettore sia all’interno della 

copertura. Fai passare la cinghia di sollevamento tra la bombola di CO

2

 e la vescica per tenerla in 

posizione.

5.  Piega la parte superiore del giubbotto in tre pieghe con il cappuccio sulla parte superiore. Continua a 

chiudere la cerniera, chiudendo gli inserti in velcro rapidi man mano che procedi.

6.  Piega il cappuccio dalla parte superiore sinistra. Continua con la cerniera per chiudere parzialmente il 

cappuccio.

7.  Ora il lato destro della vescica, piegalo per formare una piega larga circa 50 mm su entrambi i lati del 

tubo dell’aria manuale e del fischietto.

8.  Piega il fondo della vescica sotto l’iniettore in modo che rientri nella copertura.

9.  Piega il cappuccio dalla parte superiore sinistra. Continua con la cerniera per chiudere completamente 

il cappuccio.

10. Chiudi la cerniera per racchiudere completamente la vescica.

Riattivare il tuo dispositivo di sicurezza BackTow 

- Consulta la pagina 8 per una guida 

passo passo:
1.  Allinea i punti grigi sulla cinghia con i punti grigi sulla cintura in vita.
2.  Passa il nastro da 20 mm (1) attraverso il punto grigio, dalla sinistra verso la destra.

3.  Fai passare il nastro da 20 mm (1) dietro la cintura in vita (2).

4.  Fai tornare l’estremità del nastro da 20 mm (1) attraverso il punto grigio, dalla destra verso la sinistra 

(assicurati che passi attraverso il punto grigio).

Содержание Ocean & Offshore BackTow 275N

Страница 1: ...TEAMOMARINE COM 1 Ocean Offshore BackTow Lifejacket USER MANUAL TEAMOMARINE COM...

Страница 2: ...ND HAS NOT BEEN PIERCED BEFORE SCREWING BACK IN HAND TIGHT The bottom indicator identifies the automatic firing capsule status Red indicates it is missing or has been activated As shown above indicato...

Страница 3: ...Check www teamOmarine com Auto to Manual Conversion Jackets with the Prosensor Elite firing system can be fitted with blanking caps to allow easy conversion from automatic inflation to manual only in...

Страница 4: ...he hood from top left Continue with the zip to partially enclose the hood Flake top of jacket in three folds with sprayhood on top Continue to close the zip closing the Velcro quick burst tabs as you...

Страница 5: ...duct compliance with the listed standards are certified by UL Solutions No 2821 Certificate No Date Issued by 2821 PPE 0111 1 10 2023 UL Solutions Notified Body UL 2821 Signed on behalf of TeamO Marin...

Страница 6: ...n gecontroleerd om ervoor te zorgen dat deze goed met de hand is vastgedraaid Daarnaast moet de capsule worden gecontroleerd om te garanderen dat de vervaldatum niet is verstreken en deze moet ook ste...

Страница 7: ...op zijn plaats te houden Leid het hijskoord tussen de CO2 fles en de drijfblaas door om deze op zijn plaats te houden 5 Vouw de bovenkant van de jas in drie vouwen met de spuitkap bovenop Ga verder m...

Страница 8: ...cht ausgel st wird oder nicht mit einem automatischen Ausl sekopf ausgestattet ist kann sie manuell aufgeblasen werden indem Sie den roten oder gelben Knebel auf der rechten Seite der getragenen Rettu...

Страница 9: ...r den Einsatz bei extremen Wetter Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Ger ts berpr fen Sie den Status Ihrer Jacke vor jeder Verwendung f hren Sie eine Vor Verwendungspr fung durch Lagern Sie si...

Страница 10: ...e la fen tre de l indicateur de la t te de d clenchement affichera ce qui suit L indicateur sup rieur identifie l tat du cylindre de CO2 Le rouge indique qu il est manquant ou qu il a t perc Partielle...

Страница 11: ...rificaci n previa al uso AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE LA C PSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN CILINDRO DE CO2 LLENO ATORNILLADO APRETADO...

Страница 12: ...ara mantenerla en su lugar 4 Comienza a cerrar la cubierta para contener la vejiga y mantener el inflador en su lugar dentro de la cubierta Pasa la correa de elevaci n entre la botella de CO2 y la vej...

Страница 13: ...com uma cabe a de disparo de infla o autom tica o colete salva vidas inflar automaticamente dentro de 5 segundos ap s entrar na gua 2 Se o colete salva vidas n o inflar automaticamente ou n o estiver...

Страница 14: ...posi o correta com a boca e o nariz acima da superf cie Adequado para nadadores e n o nadadores Adequado para uso em condi es clim ticas extremas Treine se no uso deste dispositivo Verifique o estado...

Страница 15: ...nversione il finestrino dell elemento di innesco mostrer quanto segue L indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO2 Il rosso indica che mancante o stato forato Parzialmente rosso indi...

Страница 16: ...ycznie po zanurzeniu w wodzie Przed u yciem sprawd czy kamizelka ratunkowa zosta a wyposa ona w kapsu z automatycznym zap onem i odpowiedni butl CO2 bezpieczny uchwyt butli Obydwa powinny by mocno prz...

Страница 17: ...ony pod nadmuchiwaczem aby zmie ci j w pokrowcu Przepu pasek podnoszenia mi dzy butl CO2 a b on aby utrzyma j na miejscu 4 Zacznij zamyka zamek aby zamkn b on i trzyma nadmuchiwacz wewn trz pokrowca P...

Страница 18: ...vesten automatisk udfolde sig inden for 5 sekunder efter indtr den i vandet 2 Hvis redningsvesten ikke udfolder sig eller den ikke er udstyret med et automatisk udl sningshoved kan den manuelt oppuste...

Страница 19: ...under ekstreme vejrforhold Tr n dig selv i brugen af dette udstyr Tjek redningsvestens status f r hver brug foretag en for kontrol Opbevar den oprejst et rent og t rt sted Lad den dryppe t r ved stuet...

Страница 20: ...sten automatisk bl se seg opp 2 N r den er oppbl st trekker du manuelt i det store BackTow h ndtaket 3 BackTow systemet vil rotere deg til en bakovervendt sittestilling mens du venter p bli reddet Ved...

Страница 21: ...p ett s kert s tt D Sp nn skrevremmarna och dra t dem s att de sitter s kert OBS Ta bort midjeb ltet fr n elastiska f stpunkter innan du f rs ker justera VARNING Se sidan 4 f r varningsillustrationer...

Страница 22: ...lvh ftande BackTow v lvaket p plats f r att s kra stiftet Svenskt spr kintyg verensst mmelse finns p teamomarine com pages sv doc eller se engelsk version p sidan 9 Niv er Kategorier Niv 150N Denna ni...

Страница 23: ...rikki ennen kuin kirist t sen takaisin k sin Ota TeamO n tiivistyskorkki ja kiinnit se laukaisup n p lle kirist se k sin automaattisen kapselin p lle Taittele liivi uudelleen pakkausohjeiden mukaises...

Страница 24: ...olekut Punane n itab et see on puudu v i l bistatud Nagu lal n idatud peavad n idikud olema enne kasutamist t ielikult rohelised EEMALDA BALLOON JA VEENDU ET SEE ON T IS JA POLE L BI PUURITUD ENNE K...

Страница 25: ...m lint 1 v 2 tagant l bi 4 Viige 20 mm lindi 1 ots tagasi lookusest paremalt vasakule veenduge et see l bib lookust 5 Viige lindi ots l bi 20 mm silmusest le Velcro 6 Sisestage roostevabast terasest v...

Страница 26: ...izi kad j s t rposieties j p rbauda lai nodro in tu ka tas ir cie i pieskr v ts ar rok m Turkl t j p rbauda ar kapsuli lai p rliecin tos ka t nav p rsniegusi iek rt nor d to nomain anas datumu un ir p...

Страница 27: ...ole nosti TEAMO Kontaktujte spole nost TEAMO kdy budete pot ebovat obnovovac sadu Pro pokyny k obsluze a sbalov n nav tivte WWW TEAMOMARINE COM VAROV N V chladn m prost ed m e doch zet k pomalej mu na...

Страница 28: ...pro snadn p epnut z automatick ho nafukov n na pouze manu ln nafukov n K p epnut vesty odzipujte kryt aby byl p stup ke kartu i a odpalovac mu mechanismu Zkontrolujte kartu i a zajist te e je pln a ne...

Страница 29: ...bedrovom p su 2 Preve te 20 mm popruh 1 cez slu ku z ava doprava Predpou itostn kontroly Pozrite sa na stranu 3 pre ilustr cie predpou itostn ch kontrol OBE UKAZOVATELE MUSIA BY PLNE ZELEN KAPSULA JE...

Страница 30: ...r t kot az or lis felf j si cs tetej re s helyezze be a cs tetej n l v szelepbe Szor tsa meg a ment mell ny h lyagj t hogy kif jja az sszes leveg t Ha a ment mell nyt g zzal f jt k fel vigy zzon hogy...

Страница 31: ...yen t ll that k legyenek az automatikus felf j sr l manu lisra Az t ll shoz cipz rozza fel a huzatot hogy hozz f rjen a hengerekhez s a t zel fejhez Az talak t shoz ellen rizze hogy a henger teljes s...

Страница 32: ...pi a Re ilni jopi je opremljen s pi alko seznanite se s svojim polo ajem in uporabo TO NI RE ILNI JOPA DOKLER NI POLNOMA NAFUKNJEN Va re ilni jopi je dostavljen pripravljen za uporabo in se bo samodej...

Страница 33: ...ojasnog prsluka nakon upotrebe Obrnite poklopac na vrhu cijevi za oralno nadimanje i umetnite ga u ventil na vrhu cijevi Stisnite mjehuri pojasnog prsluka kako biste istisnuli zrak Ako je pojasni prsl...

Страница 34: ...amO kako biste naru ili set za ponovno punjenje kad je potrebno Za upute o servisiranju i ponovnom pakiranju posjetite www teamomarine com UPOZORENJE U hladnim okolinama punjenje mo e biti sporije to...

Страница 35: ...it 8 Flanders Park Flanders Road Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK info TeamOmarine com TeamOmarine com 44 0 1489 776000 Serial No Manufacture Date Service annually by an approved service ce...

Отзывы: