8
MP00000B00 V_2.6
nuale o altro documento specifico fornito esclusiva-
mente dal fabbricante.
OPERATORE AUTORIZZATO
ALLA MOVIMENTAZIONE
È un operatore professionalmente addestrato, che
abbia compiuto il 18° anno di età, nel rispetto della
legislazione vigente nel paese di utilizzazione.
RESPONSABILE DELLA SICUREZ-
ZA AZIENDALE
È un tecnico qualificato designato dal Cliente in
possesso dei requisiti tecnico professionali richiesti
dalle normative vigenti in materia di sicurezza e di
salute dei lavoratori sui luoghi di lavoro.
TECNICO DEL FABBRICANTE
È un tecnico qualificato messo a disposizione dal
fabbricante e/o dal rivenditore autorizzato per effettua-
re l’assistenza tecnica richiesta, interventi di manuten-
zione ordinaria e straordinaria e/o operazioni non
riportate nel presente manuale che richiedano una
conoscenza specifica dell’apparecchio.
2.2.2- STATO “APPARECCHIO
SPENTO”
Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento manuten-
tivo e/o regolazione sull’apparecchio è obbligatorio
sezionare la fonte di alimentazione elettrica.
L'azionamento è da ritenersi spento se è verificata
almeno una delle seguenti condizioni:
• Vengono tolti i fusibili in serie alla rete di alimentazio-
ne
• disinnescando l'interruttore principale su tutti i poli
• non fornendo alcuna alimentazione
Inoltre deve essere aspettato un tempo minimo di 8
min per assicurarsi che tutte le parti in tensione siano
scariche come indicato nelle etichette adesive applica-
te all’
azionamento OPDE (v. FIG. 2)
.
the manufacturer only.
OPERATOR AUTHORIZED TO
HANDLE THE DEVICE
Trained, skilled operator, aged 18 and up, complying
with the laws in force in the country of use.
COMPANY SAFETY MANAGER
Qualified technician designated by the Customer,
possessing the technical and vocational skills required
by the regulations in force on health and safety at the
work place.
MANUFACTURER’S TECHNICIAN
Qualified technician provided by the manufacturer and/
or by an authorized dealer, in order to carry out the
requested technical assistance, routine and special
maintenance tasks, or any tasks not indicated in this
manual, which require in-depth knowledge of the
device.
2.2.2- “DEVICE OFF” STATUS
Always disconnect the device from the power source
before performing any maintenance or adjustment.
The drive shall be deemed to be off when at least one
of the following conditions is met:
• the fuses connected in series with the power supply
have been removed
• the main switch is disconnected at all poles
• no power is supplied
In addition to the above, allow at least 8 minutes in
order to make sure that all power inside live
components is fully discharged, as indicated on the
adhesive label affixed to the
OPDE (s. FIG. 2)
.
LA MOVIMENTAZIONE MANUALE DELL’APPAREC-
CHIO DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE NORMA-
TIVE SULLA “MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARI-
CHI” ONDE EVITARE CONDIZIONI ERGONOMICHE
SFAVOREVOLI CHE COMPORTINO RISCHI DI LESIONI
DORSO-LOMBARI.
MANUAL HANDLING OF THE DEVICE MUST BE
CARRIED
OUT
IN
COMPLIANCE
WITH
THE
REGULATIONS ON “MANUAL HANDLING OF LOADS”
IN ORDER TO AVOID UNFAVOURABLE ERGONOMIC
CONDITIONS THAT INVOLVE RISKS OF BACK OR
LUMBAR INJURY.
Содержание OPDE
Страница 1: ...Cod MP00000B00 V_2 6 Products Tde Macno Installation OPDE...
Страница 2: ......
Страница 40: ...38 MP00000B00 V_2 6 FIG 8 Collegamenti elettrici Electrical Connections...
Страница 88: ......
Страница 89: ......