39
Sbloccare lo scorrevole ed aprire leggermente il cancello.
1 - Portare il ponticello JMP1 in posizione di memorizzazione
MEMO (fig A)
2 - Con il telecomando (fig. B) dare un impulso eseguendo
così una chiusura; nel caso lo scorrevole/barriera si aprisse,
invertire la polarità del motore.
3 - Effettuata la chiusura e con lo scorrevole/barriera in
battuta, trascorso un tempo di circa 2 sec, viene eseguita
automaticamente una apertura totale.
4 - Ora il cancello è completamente aperto. Lasciare scorrere
un tempo T (a piacere), quindi dare un impulso che chiude lo
scorrevole/barriera.
T diventa il T.C.A. (= TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA).
Durante tutte queste fasi il lampeggiante è in funzione.
5 - Ora tutte le fasi apre chiude sono memorizzate quindi si
posizioni il ponticello JMP1 in posizione NORMAL o di utilizzo
(fig. C).
6 - Durante il normale utilizzo si ha che: in fase di chiusura il
cancello va in appoggio, mentre in fase di apertura non
raggiunge mai il finecorsa teorico.
Das Tor lecht öffnen. Eingänge geschlossen sine (grüne
Leds an).
1 - Die Brücke JMP1 auf Stellung EINSPEICHERUNG
AKTIVIERT bringen (siehe Abb. A). Es geht das
Blinklicht an .
2 - Den Druckknopf AUF/ZU* (siehe Abb. B) drücken und
sich vergewissern, daß sich das Gatter zuerst schließt (aus
diesem Grund ist es ratsam, mit leicht geöffneten
Gatterflügeln anzufangen). Sollte dies nicht der Fall sein, die
Polarität der Motoren austauschen.
3 - Nach dem Scließen und mit Schiebegatter/Schranke am
Anschlag, wird nach einer Zeit von etwa 2 Sekunden eine
Gesamtöffnung ausgeführt. (Automatisch Weise).
4 - Das Tor ist nun vollkommen geöffnet.
Eine bestimmte Zeit T (beliebig) vergehen lassen, dann einen
Impuls zum Schließen des Schiebetors/der Schranke geben.
T wir T.C.A. (=Automatische Schließzeit = A.S.Z.).
Während dieser Phasen ist das Blinklicht in Betrieb.
5 - Nun sind alle Öffnungs/Schließphasen gespeichert und
die Überbrückung JMP1 kann wieder auf NORMAL oder
BENUTZUNG gestellt werden (siehe Abb. C).
6 - Während der normalen Benutzung: stützt das Tor in der
Schließphase auf, wogenen es in der Öffnungsphase den
theoretischen Endanschlag nie erreicht.
Lightly open the gate.
1 - Place the JMP1 jumper on the MEMORIZING ENABLED
position (fig. A). The flashing light turns on.
2 - Press the OPEN/CLOSE* push button (fig. B) and check
on the gates that the first manoeuvre is a closing one (for this
reason it is recommended to start with the gates slightly
open); if this is not the case, reverse motor polarities.
3 - Having reached the closed position, after 2 seconds the
motors automatically will start the opening manoeuvre. Wait
for the manoeuvre to be completed (when the motors have
stopped).
MEMORIZZAZIONE TEMPO DI LAVORO E PAUSA
EINSPEICHERN DER BETRIEBS- UND PAUSENZEIT
MEMORIZING WORK TIME AND PAUSE
MEMORISATION DU TEMPS DE TRAVAIL ET DE PAUSE
MEMORIZACIÓN TIEMPO DE TRABAJO Y PAUSA
I
D
GB
Fig. A
Fig. B
Содержание speed 2
Страница 13: ...13 Fig U ...
Страница 14: ...14 Fig V ...
Страница 53: ...53 ...
Страница 54: ...54 ...
Страница 55: ...55 ...
Страница 56: ...Via E Fermi 23 36066 SANDRIGO Tel 39444 750190 Fax 39444 750376 edizione INTERNET V I ...