background image

15

TSR 18 ÷ 131

5 INSTALLAZIONE

5.1 

SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE

Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere 
conto di:

Peso dell’unità:

La soletta di appoggio dell’unità deve es se re 
perfettamente orizzontale ed in grado di sop-
 por ta re il peso in funzionamento del l’uni tà.

È opportuno costruire una soletta di supporto di di men sio ni 
proporzionate all’unità. Ciò si rende in particolar modo neces-
sario quando l’unità deve es se re posta su terreno instabile.
La soletta deve:
•  appoggiare su opportune fondamenta, avere un’al-

 tez za, rispetto al terreno circostante, di circa 10-15 
cm;

• essere orizzontale ed in grado di sopportare circa 

il 200% del peso di esercizio della macchina. Si 
con si glia di interporre una guarnizione di sughero 
ade gua ta men te sigillata lungo il perimetro.

Spazi:

È necessario verifi care che gli spazi di 
ri spet to riportati sul foglio dimensionale 
del l’uni tà siano lasciati liberi.

Ridurre lo spazio richiesto può signifi care diffi coltà o 
impossibilità di effettuare le operazioni di ma nu ten zio ne 
e/o malfunzionamento dell’unità a causa di ri du zio ne 
della portata d’aria che investe la batteria con den san te 
o di ricircolo della stessa.
Si tenga presente che le unità a pompa di calore 
danno luogo a formazione di ghiaccio e condensa 
che si riversa sul pavimento antistante l’unità. Si dovrà 
per tan to prov ve de re a raccogliere e drenare l’acqua di 
condensa e sbrinamento per evitare che il pavimento 
diventi sdruc cio le vo le.

Tutta la zona di rispetto dovrà essere in-
 ter det ta, fatta eccezione per gli operatori e 
manutentori addetti alla macchina.

Rumore:

Durante il suo funzionamento, l’unità genera del ru mo re, 
evitare pertanto l’installazione in ambienti ri ver be ran ti.
L’unità dovrà essere posizionata con il lato batteria rivolto 
nella direzione in cui la rumorosità è meno critica.

Venti predominanti:

  Il vento può alterare le condizioni di funzionamento, per 

minimizzarne gli effetti si consiglia di posizionare l’unità con il 
lato lungo parallelo alla direzione dei venti pre do mi nan ti.

Vibrazioni:

Benché le macchine trasmettano al terreno un basso 
livello di vibrazioni, è in ogni caso consigliabile frapporre 
fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio 
un nastro di gomma rigido.
Quando si rende necessario un isolamento maggiore 
è opportuno l’utilizzo di supporti antivibranti.

5 INSTALLATION

5.1 

CHOOSING THE INSTALLATION SITE

When choosing the installation site the following points 
should be considered:

The weight of the unit:

The supporting surface under the unit must 
be perfectly horizontal and able to withstand 
its operating weight.

A supporting surface with an appropriate area should 
be built. This is particularly important if the unit is 
installed on unstable ground.
The supporting surface must:
• lie on suitable foundations and be about 10-15 cm 

higher than the surrounding ground;

• be horizontal and able to withstand about 200% 

of the weight of the unit in operation. A suitable 
sealed layer of cork should be placed along the 
perimeter.

Spaces:

Make sure that suffi cient free space, as in-
 di cat ed on the scale drawing, is left around 
the unit.

Less space will make it diffi cult or impossible to carry 
out maintenance operations and/or lead to faults in 
the unit due to the reduction in the air fl ow on the 
condenser coil or its recirculation.

Please note that the heat pump units cause ice and 
condensation to form and drain onto the fl oor in front 
of the unit. This water must therefore be collected and 
drained to prevent the fl oor from becoming slippery.

People may not enter the unit area unless 
they are authorised operators and main te -
nance personnel.

Noise:

The unit generates noise while it’s working; do not 
install it in reverberating rooms. The unit must be po-
sitioned with the coil side facing the direction where 
noise is less critical.

Prevailing winds:

Wind may alter operating conditions; to minimise its 
effects the unit should be positioned with the long side 
parallel to the direction of prevailing winds.

Vibrations:

Although the units transmit a low level of vibrations 
to the ground, a sheet of rigid rubber should always 
be placed between the unit base and the supporting 
surface.
If greater insulation is required, vibration moisting 
sup ports should be used.

Содержание TSR 31

Страница 1: ...Serie Series Emissione Issue Sostituisce Replaces TSR 18 131 09 05 05 04 ITALIANO ENGLISH MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MANTEINANCE MANUAL...

Страница 2: ...derno tecnico Manuale microprocessore Certificato di garanzia Dichiarazione di conformit Schemi elettrici specifici 0 LIST OF ATTACHMENTS List of documents supplied with the unit and forming an integr...

Страница 3: ...installazione Collegamento idraulico Generalit Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindic...

Страница 4: ...igerante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 2 2 5 3 5 3 1 5 3 2 5 3 3 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Evaporator Electrical connections General Electrical connections t...

Страница 5: ...azioni contenute in questo manuale Ogni intervento di qualsiasi natura sulla macchina deve essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tutte le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL...

Страница 6: ...disposizione degliaddetti iquali primadiognioperazione sulla macchina devono obbligatoriamente leggerlo This installation use and maintenance man ual must always be kept within easy reach of authorise...

Страница 7: ...voltage Spannung Phasen Frequenz Hilfstromkreisspannung Tel 0438 2661 Fax 0438 266380 Tension Phases Fr quence Tension circuits auxiliaires V E mail info tata it Corrente massima assorbita Corrente m...

Страница 8: ...siasi persona che si trovi inter namente o in parte in una zona pericolosa Operatore Manutentore la o le persone incaricate di far funzionare regolare eseguire la manutenzione riparare movimentare la...

Страница 9: ...orifero possono essere effettuati solo da personale specializzato 3 3 SIMBOLOGIA Verificare periodicamente lo stato delle targhette e provvedere in caso di necessit al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei...

Страница 10: ...VOR DEM OFFNEN DES HAUPTSCHALTERS SETZEN SIE DAS GERAT DURCH BETATIGUNGDERENTSPRECHENDENBETRIEBSSCHALTERODERWENNDIESE NICHT VORHANDEN SIND DURCH FERNBEDIENUNG AUSSER BETRIEB BEVOR MAN DIE INTERNE GER...

Страница 11: ...geno per anomalia N B Il frigorigeno una sostanza ad effetto serra Si tratta di vapori pi pesanti dell aria e che possono provocare soffocamento riducendo l ossigeno disponibile per la respirazione Un...

Страница 12: ...nti alettebatterie ocorpiinmo vimento ventilatori e relative cinghie di trasmissione Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza...

Страница 13: ...nnello precedentemente tolto Togliere tensione e rimettere al loro posto gli eventuali fusibili precedentemente tolti Richiudere il quadro elettrico Operating checks may require the unit to work total...

Страница 14: ...stirolo cartone ecc si consiglia di conservarli separatamente e di consegnarli alledittespecializzatenellosmaltimentoenelriciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente 4 INSPECTION AN...

Страница 15: ...ine trasmettano al terreno un basso livellodivibrazioni inognicasoconsigliabilefrapporre fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un nastro di gomma rigido Quando si rende necessario un i...

Страница 16: ...to della pressione del sistema e per compensare le dilatazioni termiche del fluido rubinetto di scarico e ove necessario serbatoio di drenaggio per permettere lo svuotamento dell im pianto per le oper...

Страница 17: ...lle quali il getto non possa recare danno alle persone Attenzione Duranteleoperazionidiallacciamentoidrau lico non operare mai con fiamme libere in prossimit o all interno dell unit 5 2 2 Evaporator I...

Страница 18: ...gamento del cavo di terra con la barra di terra situata nel quadro elettrico e contras segnata con PE 1 Vibration proof joints 2 ball shut off valve 3 Check valve 4 Circulation pump 5 Mesh filter 6 Au...

Страница 19: ...llegamentidescritti ai paragrafi 5 3 2 5 3 3 attenersi scrupo losamente a quanto riportato nello schema elettrico Icavidicollegamentodevonoavere sezione minima di 1 5 mm Auxiliary circuit power is sup...

Страница 20: ...esiduo d aria l operazio ne va eseguita caricando gradualmente e aprendo i dispositividisfiatodispostidall installatorenellaparte superiore dell impianto a tale proposito consultare la sezione 5 2 6 S...

Страница 21: ...abile in funzione delle perdite di cari co Attenzione Prima di procedere alla messa in funzione dell unit assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con...

Страница 22: ...te i periodi di arresto La tensione va tolta solo per pause prolungate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unit segui re attentamente le istruzioni riportate nel parag...

Страница 23: ...amento l assorbimento elettrico della pompa dell acqua ove installata deve corrispondere a quanto indicato nello schema elettrico In caso contrario significa che la pompa non sta lavorando in curva 6...

Страница 24: ...l tasto OFF posto sulla maschera del microprocessore Attenzione Per la fermata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poich cos facendo non verrebbero alimentate le resistenze d...

Страница 25: ...china ci si dovr accertare quale la minima temperatura a cui pu essere soggetta la macchina Se questa inferiore al punto di congelamento del fluido contenuto negli scambiatori questi dovranno essere d...

Страница 26: ...uirla 4 Controllare e sostituirlo 5 Pulire i filtri con aria compressa o con acqua 6 Vedere punto VI 7 Vedere punto XIII 8 Controllare la pompa ed eventualmente procedere alla sostituzione 1 Manca il...

Страница 27: ...e aggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori diseccitato 2 Intervengono i rel termici dei ventilatori 3 Le connessioni sono er...

Страница 28: ...the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been given 6 The antifreeze enable has not been given 7 A safety device enabl...

Страница 29: ...faulty 5 The fan s belt is broken 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compresso...

Страница 30: ...he piping and the heat exchangers 9 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi intervento sul l unit o di accedere a parti interne assicu rarsi di aver tolto tensione...

Страница 31: ...trolli mensili Verificareilserraggiodeimorsettisiaall internodelqua dro elettrico che nella morsettiera dei compressori Controllare i contatti mobili e fissi dei teleruttori sosti tuendoli in caso di...

Страница 32: ...erenziata di essi tenere presente che rame e al luminio sono presenti in quantit Tutto ci serve a favorire il recupero e quindi lo smal timento dei vari materiali in modo tale da non recare danni all...

Отзывы: