17
TSR 18 ÷ 131
5.2.2 Evaporatore
È di importanza fondamentale che l’in gres so
dell’acqua avvenga in corrispondenza della
connessione contrassegnata con la targhetta
“ENTRATA ACQUA”.
Per gli attacchi idraulici vengono utilizzate connessioni
fi lettate maschio o fl angiate, a seconda dei modelli (fare
riferimento ai disegni dimensionali, così come per la
posizione degli attacchi).
È di fondamentale importanza realizzare il
circuito idraulico in modo tale che venga
garantita la costanza della portata d’acqua
allo scambiatore in qualsiasi condizione di
funzionamento.
È buona norma installare una valvola di
sicurezza sul circuito idraulico. In caso di
anomalie gravi nell’impianto (ad es. in cen dio)
essa permetterà di scaricare il sistema evi-
tando possibili scoppi. Collegare sem pre lo
scarico ad una tubazione di diametro non
inferiore a quello dell’apertura della val vo la,
e convogliarlo in zone nelle quali il getto non
possa recare danno alle persone.
Attenzione!
Durante le operazioni di allacciamento idrau-
li co non operare mai con fi amme libere in
prossimità o all’interno dell’unità.
5.2.2 Evaporator
It is vitally important that the water enters
the unit from the connection point marked
with the “WATER INLET” plate.
Threaded or fl anged male unions, depending on the
models, are used to make water connections (please
refer to the scale drawings which also show the posi-
tion of the unions).
It is vitally important to connect the water
circuit so that the fl ow of water to the ex-
chang er is always constant under all op er -
at ing conditions.
A safety valve should be installed on the water
circuit. In case of serious system faults (e.g.
fi re) this will allow the system to be drained
in order to prevent the risk of ex plo sions.
Always connect the drain to a pipe with a
diameter not less than that of the valve open-
ing and install the outlet in an area where the
jet cannot cause harm to people.
Attention!
While connecting the water circuit, never
work with naked fl ames near to or inside
the unit.