○
Если
Ваше
устройство
оборудовано
защитной
крышкой
режущего
лезвия
,
перед
началом
эксплуатации
следует
проверить
ее
состояние
и
убедиться
в
отсутствии
износа
и
трещин
.
При
обнаружении
повреждений
или
следов
износа
,
необходимо
заменить
ее
,
так
как
она
является
расходным
материалом
.
Установка
режущей
головки
Brain
ПРИМЕЧАНИЕ
См
.
описание
процедуры
установки
в
руководстве
пользователя
Brain,
которое
прилагается
к
режущей
головке
Brain.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для
головки
Tanaka Brain
или
легированной
головки
Tanaka
следует
применять
только
гибкие
,
неметаллические
шнуры
,
рекомендованные
компанией
-
производителем
.
Недопустимо
применять
провод
или
проволочные
тросы
.
Они
могут
переломиться
и
отлететь
,
что
представляет
опасность
.
ПРИМЕЧАНИЕ
При
использовании
легированной
головки
Tanaka (CH-
100)
начальная
длина
каждого
режущего
шнура
должна
составлять
около
17
см
. (
Рис
. 17
)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо
(
Рис
. 18)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Триммер
оснащен
двухтактным
двигателем
.
Двигатель
следует
эксплуатировать
на
топливе
,
смешанном
с
маслом
.
При
заливке
топлива
или
обращении
с
ним
следует
обеспечить
надлежащую
вентиляцию
.
Топливо
○
Необходимо
использовать
только
марочный
89
октановый
неэтилированный
бензин
.
○
Следует
использовать
оригинальное
двухтактное
масло
или
смесь
в
пределах
от
25:1
до
50:1,
соотношение
см
.
на
бутылке
масла
или
обратиться
к
дилеру
фирмы
Tanaka.
○
Если
оригинальное
масло
отсутствует
,
следует
использовать
масло
с
антиоксидантной
присадкой
,
предназначенное
для
применения
в
двухтактном
двигателе
,
работающем
на
топливе
,
с
воздушным
охлаждением
(
марка
JASO FC GRADE OIL
или
ISO EGC
GRADE).
Не
применять
смешанное
масло
BIA
или
TCW
(
двухтактный
тип
с
водяным
охлаждением
).
○
Не
использовать
многостепенное
масло
(10 W/30)
или
отработанное
масло
.
○
Топливо
и
масло
следует
смешивать
только
в
отдельном
чистом
контейнере
.
Сначала
следует
заливать
только
половину
необходимого
количества
топлива
,
затем
добавить
необходимый
объем
масла
.
Перемешать
топливно
-
масляную
смесь
(
взболтать
).
Добавить
оставшееся
топливо
.
Тщательно
смешать
(
взболтать
)
топливную
смесь
перед
заполнением
топливного
бака
.
Заправка
топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○
Перед
заправкой
необходимо
отключить
двигатель
.
○
При
заправке
топливный
бак
следует
открывать
медленно
,
чтобы
сбросить
возможное
накопившееся
избыточное
давление
.
○
После
заправки
следует
осторожно
затянуть
крышку
топливного
бака
.
○
Перед
запуском
аппарата
необходимо
отойти
не
менее
чем
на
3
метра
от
места
заправки
.
Перед
заправкой
топливом
тщательно
очистить
участок
вокруг
крышки
бака
,
чтобы
предотвратить
попадание
грязи
в
бак
.
Перед
заправкой
топливом
хорошо
смешать
топливо
путём
встряхивания
контейнера
.
Запуск
(
Рис
. 19, 20)
ОСТОРОЖНО
Перед
запуском
необходимо
убедиться
,
что
режущий
инструмент
не
заденет
никакие
окружающие
объекты
.
1.
Установить
выключатель
зажигания
(24)
в
положение
ON
(«
вкл
»). (
Рис
. 19, 20
)
*
Несколько
раз
нажать
на
грушу
для
предварительной
подкачки
топлива
(27),
чтобы
топливо
потекло
через
баллон
или
обратную
трубку
. (
При
наличии
) (
Рис
. 21, 22
)
2.
Нажать
предохранительный
рычаг
(25) (
при
наличии
),
потянуть
дроссельное
пусковое
устройство
и
нажать
блокировочную
кнопку
(26),
затем
сначала
медленно
отпустить
дроссельное
пусковое
устройство
,
затем
предохранительный
рычаг
.
При
этом
дроссель
заблокируется
в
пусковом
положении
.
3.
Установить
рычаг
заслонки
в
положении
CLOSED
(«
закрыто
») (28). (
Рис
. 21, 22
)
4.
Быстро
потянуть
возвратный
стартер
,
крепко
удерживая
рычаг
в
руке
и
не
позволяя
ему
защёлкнуться
назад
.
5.
Если
Вы
услышите
,
что
двигатель
начинает
заводиться
,
верните
рычаг
заслонки
в
положение
RUN («
работа
»)
(
открыто
).
Затем
снова
быстро
потяните
возвратный
стартер
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если
двигатель
не
заводится
,
повторить
операцию
2-5
раз
.
6.
После
запуска
двигателя
необходимо
потянуть
дроссельное
пусковое
устройство
для
разблокировки
блокировочной
кнопки
.
Затем
позвольте
двигателю
разогреться
в
течение
2–3
минут
,
прежде
чем
прилагать
к
нему
нагрузку
.
Резка
(
Рис
. 23, 24, 25, 26)
○
При
резке
двигатель
должен
работать
со
скоростью
более
6500
об
/
мин
.
Длительная
эксплуатация
при
низком
количестве
оборотов
может
вызвать
преждевременный
износ
муфты
.
○
Подрезать
траву
следует
справа
налево
.
○
Если
вращающиеся
лезвия
придут
в
соприкосновение
с
твердыми
объектами
в
критической
зоне
,
возможно
возникновение
упора
лезвия
.
Может
возникнуть
ситуация
,
несущая
опасность
для
оператора
и
оборудования
.
Это
явление
получило
название
упор
лезвия
.
В
результате
оператор
может
потерять
управление
устройством
,
что
может
привести
к
серьезным
и
даже
фатальным
телесным
повреждениям
.
Упор
лезвием
может
произойти
в
местах
с
плохой
видимостью
.
○
Носить
ремень
следует
так
,
как
показано
на
рисунке
(
при
его
наличии
).
Лезвие
вращается
против
часовой
стрелки
,
поэтому
для
эффективной
работы
рекомендуется
эксплуатировать
устройство
справа
налево
.
Не
подпускать
к
рабочей
зоне
наблюдающих
лиц
на
расстояние
ближе
15
м
.
ПРИМЕЧАНИЕ
В
случае
возникновения
опасной
ситуации
необходимо
нажать
на
кнопку
быстрого
отключения
или
потянуть
аварийный
разъединительный
клапан
(
при
наличии
).
(
Рис
. 25)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если
режущий
инструмент
натолкнулся
на
камни
или
другие
предметы
,
необходимо
отключить
двигатель
и
проверить
,
не
повредился
ли
инструмент
и
прилегающие
детали
.
Если
трава
и
стебли
намотались
на
инструмент
,
необходимо
отключить
двигатель
и
удалить
их
.
83
G
B
D
E
G
R
P
L
H
U
C
Z
T
R
R
O
S
I
R
U
N
O
F
I
000Book̲TBC270S̲EE.indb 83
000Book̲TBC270S̲EE.indb 83
2012/07/12 15:44:21
2012/07/12 15:44:21
Содержание TVC-270S
Страница 24: ...HAVS 3 Tanaka 24 000Book TBC270S EE indb 24 000Book TBC270S EE indb 24 2012 07 12 15 43 12 2012 07 12 15 43 12...
Страница 80: ...Tanaka 80 000Book TBC270S EE indb 80 000Book TBC270S EE indb 80 2012 07 12 15 44 21 2012 07 12 15 44 21...
Страница 86: ...86 000Book TBC270S EE indb 86 000Book TBC270S EE indb 86 2012 07 12 15 44 22 2012 07 12 15 44 22...
Страница 87: ...87 000Book TBC270S EE indb 87 000Book TBC270S EE indb 87 2012 07 12 15 44 22 2012 07 12 15 44 22...