ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
И
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасность
оператора
○
Необходимо
использовать
защитную
маску
для
лица
и
очки
.
○
Необходимо
использовать
длинные
брюки
из
прочной
ткани
,
ботинки
и
перчатки
.
Запрещается
одевать
широкую
одежду
,
украшения
,
шорты
,
сандалии
и
ходить
босиком
.
Следует
подобрать
волосы
таким
образом
,
чтобы
их
длина
была
выше
плеч
.
○
Запрещается
использование
данного
устройства
в
уставшем
состоянии
,
при
болезни
или
под
влиянием
алкоголя
,
наркотических
веществ
или
медикаментов
.
○
Не
позволяйте
детям
или
некомпетентным
лицам
использовать
устройство
.
○
Необходимо
использовать
средства
защиты
слуха
.
Следите
за
окружающей
ситуацией
.
Обращайте
внимание
на
людей
,
которые
могут
сообщать
Вам
о
каких
-
то
проблемах
.
Удаляйте
защитное
оборудование
сразу
после
отключения
двигателя
.
○
Запрещается
запускать
и
эксплуатировать
двигатель
в
закрытом
помещении
или
здании
.
Вдыхание
выхлопных
газов
может
быть
смертельным
.
○
Содержите
рукоятки
в
чистом
состоянии
,
не
допускайте
попадания
на
них
масла
или
топливной
смеси
.
○
Не
прикасайтесь
к
режущему
инструменту
.
○
Запрещается
держать
устройство
за
режущее
оборудование
.
○
Если
устройство
отключено
,
убедитесь
,
что
режущий
инструмент
остановился
,
прежде
чем
положить
устройство
.
○
При
длительном
сроке
использования
необходимо
периодически
устраивать
перерывы
,
чтобы
избежать
возможного
синдрома
белых
пальцев
,
который
вызывает
вибрация
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○
Антивибрационные
системы
не
гарантируют
защиту
от
синдрома
белых
пальцев
или
кистевого
туннельного
синдрома
.
Поэтому
постоянные
и
регулярные
пользователи
должны
внимательно
следить
за
состоянием
своих
рук
и
пальцев
.
При
появлении
одного
из
вышеупомянутых
симптомов
следует
немедленно
обратиться
за
помощью
к
врачу
.
○
Если
Вы
пользуетесь
какими
-
либо
медицинскими
электрическими
/
электронными
устройствами
,
например
,
электронным
стимулятором
сердца
,
проконсультируйтесь
с
врачом
,
а
также
с
изготовителем
устройства
,
прежде
чем
эксплуатировать
какое
-
либо
электрическое
оборудование
.
Безопасность
устройства
/
машины
○
Перед
каждым
использованием
необходимо
выполнять
полную
проверку
устройства
/
машины
.
Повреждённые
детали
подлежат
замене
.
Необходимо
выполнять
проверку
отсутствия
утечки
топлива
и
проверку
прочности
посадки
всех
креплений
.
○
Перед
применением
устройства
/
машины
необходимо
произвести
замену
треснувших
,
сколотых
или
иным
образом
повреждённых
деталей
.
○
Убедитесь
,
что
защитное
приспособление
установлено
надлежащим
образом
.
○
При
выполнении
регулировки
карбюратора
не
допускать
в
рабочую
зону
посторонних
.
○
Применяйте
вспомогательное
оборудование
,
рекомендуемое
изготовителем
именно
для
этого
устройства
/
машины
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается
вносить
какие
-
либо
изменения
в
конструкцию
устройства
/
машины
.
Не
применяйте
устройство
/
машину
для
других
целей
,
кроме
тех
,
для
которых
оно
предназначено
.
Безопасность
при
обращении
с
топливом
○
Смешивание
и
заливку
топлива
необходимо
производить
на
открытом
воздухе
и
в
местах
,
где
отсутствуют
источники
искр
или
огня
.
○
Необходимо
использовать
соответствующий
топливный
контейнер
.
○
Запрещается
курить
и
позволять
другим
курить
поблизости
от
топлива
или
устройства
/
машины
,
либо
во
время
применения
устройства
/
машины
.
○
Пролитое
топливо
необходимо
удалить
до
запуска
двигателя
.
○
Перед
запуском
двигателя
следует
отойти
не
менее
чем
на
3
м
от
места
заправки
.
○
Перед
удалением
крышки
топливного
бака
необходимо
заглушить
двигатель
.
○
Опорожнить
топливный
бак
перед
складированием
устройства
/
машины
.
Рекомендуется
сливать
топливо
после
каждого
применения
.
Если
топливо
остаётся
в
баке
,
необходимо
проследить
,
чтобы
бак
не
протекал
.
○
Хранить
устройство
/
машину
и
топливо
в
месте
,
где
топливные
пары
не
могут
достигнуть
искр
или
огня
из
водонагревателей
,
электрических
двигателей
или
выключателей
,
печей
и
т
.
п
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Топливо
легко
воспламеняется
или
взрывается
,
а
также
выделяет
пары
,
поэтому
будьте
особенно
внимательны
при
обращении
с
топливом
.
Безопасность
при
использовании
○
Допускается
резать
только
траву
или
кустарник
.
○
Перед
каждым
использованием
необходимо
производить
проверку
места
предполагаемого
использования
.
Следует
удалить
предметы
,
которые
могут
быть
отброшены
или
втянуты
.
○
Если
стрижка
травы
производится
после
распыления
инсектицида
,
то
для
защиты
органов
дыхания
следует
использовать
респиратор
.
○
Не
допускать
детей
,
животных
,
наблюдателей
и
помощников
в
опасную
зону
на
расстояние
ближе
15
м
.
Если
к
Вам
кто
-
то
приближается
,
немедленно
заглушите
двигатель
.
○
Всегда
держите
двигатель
с
правой
стороны
тела
.
○
Крепко
держите
устройство
/
машину
обеими
руками
.
○
Сохраняйте
устойчивое
положение
и
равновесие
.
Не
тянитесь
.
○
При
работающем
двигателе
держите
все
части
тела
на
расстоянии
от
глушителя
и
режущего
инструмента
.
○
Держите
режущий
инструмент
ниже
уровня
талии
.
○
При
переходе
на
новый
рабочий
участок
следует
отключить
двигатель
и
проследить
,
чтобы
все
режущие
инструменты
прекратили
движение
.
○
Запрещается
класть
работающее
устройство
на
землю
.
○
Необходимо
отключить
двигатель
и
дождаться
полной
остановки
режущего
инструмента
,
прежде
,
чем
удалять
обрезки
или
траву
из
режущего
аппарата
.
○
При
использовании
электросилового
оборудования
всегда
держите
поблизости
аптечку
первой
помощи
.
○
Запрещается
запускать
и
эксплуатировать
двигатель
в
закрытом
помещении
или
здании
и
/
или
возле
легковоспламеняющихся
жидкостей
.
Вдыхание
выхлопных
газов
может
быть
смертельным
.
Безопасность
при
техобслуживании
○
Техобслуживание
устройства
/
машины
необходимо
выполнять
в
соответствии
с
рекомендованными
процедурами
.
○
Прежде
чем
производить
техобслуживание
,
отсоедините
свечу
зажигания
,
за
исключением
случаев
выполнения
работ
по
регулировке
карбюратора
.
○
При
выполнении
регулировки
карбюратора
не
допускать
в
рабочую
зону
посторонних
.
○
Допускается
использование
только
оригинальных
запасных
частей
Tanaka,
рекомендованных
производителем
.
79
G
B
D
E
G
R
P
L
H
U
C
Z
T
R
R
O
S
I
R
U
N
O
F
I
000Book̲TBC270S̲EE.indb 79
000Book̲TBC270S̲EE.indb 79
2012/07/12 15:44:21
2012/07/12 15:44:21
Содержание TVC-270S
Страница 24: ...HAVS 3 Tanaka 24 000Book TBC270S EE indb 24 000Book TBC270S EE indb 24 2012 07 12 15 43 12 2012 07 12 15 43 12...
Страница 80: ...Tanaka 80 000Book TBC270S EE indb 80 000Book TBC270S EE indb 80 2012 07 12 15 44 21 2012 07 12 15 44 21...
Страница 86: ...86 000Book TBC270S EE indb 86 000Book TBC270S EE indb 86 2012 07 12 15 44 22 2012 07 12 15 44 22...
Страница 87: ...87 000Book TBC270S EE indb 87 000Book TBC270S EE indb 87 2012 07 12 15 44 22 2012 07 12 15 44 22...