background image

ST

AR

 / 

01

12

Stockage mouvements

Source d'énergie électrique:
Accumulateur intégré dans le 
mouvement. (pas de service après-
vente).
Type MT 920: Ø 9,50 mm,
hauteur 2,10 mm

Les mouvements doivent être stockés 
tige tirée en position III.

Stockage: Le stockage du mouvement 
avec la tige tirée réduit la décharge de 
l'accumulateur.

Arrêt: Le mouvement se met en veille 
8 minutes après que vous ayez tiré la 
couronne en position III.

Redémarrage: Repousser la couronne 
en position I et remonter le mouvement, 
celui-ci redémarre.

Extraction de la tige de mise à l’heure

- Tirer la tige de mise à l’heure dans la 

position III.

- Presser sur l’axe de tirette à l’aide 

d’un tournevis Ø 1,00 mm ou 
1,20 mm (Ø utilisés pour les vis de 
ponts).

-

Eviter l’utilisation de pointes ou de 

brucelles pour cette opération car la 
tirette (No 443) risque de se coincer 
ou détériorer le sautoir de tirette 
monté (No 445.1).

-

Sortir la tige de mise à l’heure.

L’enlèvement de la tige est facilité par le 
porte-pièce "presse-tirette" No 2238560 
pouvant être commandé chez: 

ETA SA
Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 427
CH-2540 Grenchen
Tel.  +41 (0) 32 655 27 77
Fax  +41 (0) 32 655 84 30
e.mail: [email protected]

Lagerung des Werkes

Stromversorgung:
Akkumulator im Werk integriert (kein 
Nachverkaufsservice notwendig).
Typ MT 920: Ø 9,50 mm, 
Höhe 2,10 mm

Die Werke müssen mit der Stellwelle in 
Position III gelagert werden.

Lagerung: Durch Lagern des Werks mit 
gezogener Stellwelle wird die Entladung 
des Akkumulators reduziert.

Anhalten: 8 Minuten nachdem die Krone 
in Position III gezogen wurde steht das 
Uhrwerk vollständig still.

Neu starten: Die Krone zurück in Pos. I   
drücken und das Uhrwerk aufziehen, 
damit es wieder zu laufen beginnt.

Entfernen der Stellwelle

 - Stellwelle in Stellung III ziehen.

- Mit einem Schraubenzieher 

Ø 1,00 mm oder 1,20 mm auf
die Winkelhebelwelle drücken (für 
Brückenschrauben verwendete Ø).

- Keine spitzen Gegenstände oder 

Pinzetten verwenden, da sonst 
der Winkelhebel (Nr. 443) zu tief 
eingedrückt und dadurch mögli-
cherweise verklemmt oder 
die Winkelhebelraste (No 445.1) 
beschädigt werden könnte.

-

Stellwelle entfernen.

Mit dem Werkstückhalter "presse-tirette" 

Nr. 2238560 lässt sich die Stellwelle 
noch leichter entfernen. Er ist erhältlich 
bei:

ETA SA
Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 427
CH-2540 Grenchen
Tel.  +41 (0) 32 655 27 77
Fax  +41 (0) 32 655 84 30
e.mail: [email protected]

Storage of movement

Current supply:
Accumulator integrated in the movement 
(no after-sales service required).
Type MT 920: Ø 9.50 mm, 
height 2.10  mm

The movements should be stored with 
the stem in position III.

Storage: Storing the movement with the 
stem drawn out reduces the discharge of 
the accumulator.

Stop: 8 minutes after the crown has 
been pulled to pos. III, the movement 
stops all activity.

Restart: Push the crown back to pos. I 
and wind the movement in order to start 
it again.

Extracting the handsetting stem

 - Draw the handsetting stem into the 

position III.

- Press on the setting lever axle with a 

screwdriver Ø 1.00 mm or 1.20 mm.  
(Ø used for bridge screws).

-

Avoid pointed tools or tweezers, they 

may jam the setting lever (No. 443), 
which subsequently could damage 
the setting lever jumper (No. 445.1) .

-

Pull out the handsetting stem.

It is easier to remove the handsetting 
stem with the movement holder (presse-
tirette) No. 2238560 available at:

ETA SA
Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 427
CH-2540 Grenchen
Phone  +41 (0) 32 655 27 77
Fax  +41 (0) 32 655 84 30
e.mail: [email protected]

Содержание ETA 205.961

Страница 1: ...atischen Aufzug Mouvement quartz remontage automatique Quartz Movement with automatic winding ETA 111 2 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Customer Service AUTOQUARTZ 205 961 111 2 25 60 mm Hauteur m...

Страница 2: ...tor operating lever assembled 205 961 2543 33 010 00 Roue interm diaire de quanti me Datum Zwischenrad Intermediate date wheel 205 961 2556 33 020 00 Roue entra neuse de l indicateur de quanti me Datu...

Страница 3: ...242 260 1 405 407 410 4047 435 445 255 251 1 100 110 180 1 210 203 227 54000 5110 5445 51142 52535 54407 59448 5166 54203 51134 51498 4021 2539 1 2557 1 4000 2556 4969 9700 9448 2543 4211 4203 4407 9...

Страница 4: ...e Very little lubrication Moebius 9014 Huile paisse viscosit lev e ou graisse Dickfl ssigesdruckfestes l oder Fett Thick pressure resistant oil or grease Moebius D5 Ne pas laver Si la pi ce est tr s s...

Страница 5: ...of assembly 100 445 9513 1 161 5445 2x 2543 2539 1 9700 242 443 260 1 251 1 435 2556 255 Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine D nnfl ssiges l Fine oil Moebius 9014 Huile paisse viscosit lev...

Страница 6: ...fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly 9448 2535...

Страница 7: ...r L accumulateur fournit l nergie au cir cuit int gr contr l par le quartz qui g n re ainsi les signaux de commande du moteur The oscillating weight transmits the mechanical energy to the micro genera...

Страница 8: ...re the voltage at point 1 For the tests 2 and 3 the voltage in 1 must be 1 3 V The accumulator may be electrically charged see pages 13 and 14 A 5 min charging period is sufficient for the remainder o...

Страница 9: ...Uhrwerks mit externer Speisung 1 55 V Consumption with an external power supply 1 55 V Tige en position neutre 1 Court circuiter 4b pendant 1 sec Ali menter 4a 2 1 V ensuite connecter 4c pendant 1 se...

Страница 10: ...es toppt Beim Drehen der Krone werden alle Zeiger 12 Stunden Zeiger 24 Stun den Zeiger und Minutenzeiger vor oder zur ckgestellt Beim berschreiten der MItternachtsstellung ndert sich das Da tum Das el...

Страница 11: ...t Advancement every 4 seconds Min 16 h Abr viations Abk rzungen Abbreviations s secondes Sekunden seconds EOE End of Energy Indique que l nergie est pratiquement puis e mn minutes Minuten minutes Anze...

Страница 12: ...Uhrwerk aufziehen damit es wieder zu laufen beginnt Entfernen der Stellwelle Stellwelle in Stellung III ziehen Mit einem Schraubenzieher 1 00 mm oder 1 20 mm auf die Winkelhebelwelle dr cken f r Br ck...

Страница 13: ...de remontoir Le facteur de charge c est dire l autonomie accumul e temps de charge inclus par unit de temps de charge varie beaucoup entre les diff rentes m thodes de charge Comme d crit plus loin cer...

Страница 14: ...aximale Stromst rke ber cksichtigt werden muss Dadurch verl ngert sich jedoch die Ladedauer Achtung Die auf der nachstehenden Zeichung angegebene Polarit t muss w hrend des Ladens immer eingehalten we...

Страница 15: ...ion F r dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor Es ist nur f r den Empf nger bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewiligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt und Dritten zug nglich gemacht w...

Страница 16: ...nufacture Horlog re Suisse Customer Service Bahnhofstrasse 9 P O Box 427 CH 2540 Grenchen Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 e mail etacs eta ch www eta ch For legal reason do not provide t...

Отзывы: