background image

ST

AR

 / 

01

11

Si l’aiguille des secondes n’avance que 
toutes les quatre secondes, il reste 
moins de 16 heures de réserve de mar-
che (lors du redémarrage de la montre: 
env. 45 mn de réserve).

En tournant la couronne ou en portant la 
montre, vous pouvez encore remonter 
celle-ci jusqu’à ce que l’aiguille des se-
condes avance à nouveau toutes les 
secondes. Maintenant vous avez plus 
de 16 heures de réserve de marche. 

Complètement rechargée (après avoir 
été portée pendant 40 à 80 jours), la 
montre a une réserve de marche de 
115  jours environ.

Critères

Kriterien

Criteria

Indication par l’aiguille des secondes

Anzeige durch Sekundenzeiger

Display by means of second hand

Manipulation
Manipulation
Manipulation

Durée
Dauer

Duration

Réserve de marche

Gangreserve

Running Time

Démarrage
Anlauf
Start

Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds

Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown

Typ.

10 s

Max. 20 s

Typ. 45 mn*

Hors du EOE
Ausserhalb EOE
Out of EOE

Avance toutes les secondes
Vorrücken im Sekundentakt
Advancement every second

Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown

Porter au poignet
Tragen am Handgelenk
Wearing on wrist

Typ.

15 s

Type. 2 h

Typ. 16 h

Retour en EOE
Zurück in EOE
Back to EOE

Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds

---

---

Min. 16 h

Abréviations / Abkürzungen / Abbreviations

s = secondes / Sekunden / seconds

EOE = End of Energy

Indique que l’énergie est pratiquement épuisée

mn = minutes / Minuten / minutes

Anzeige, dass Energievorrat zu Ende geht

h = heures / Stunden / hours

Indication that only little energy left

* Uniquement si le mouvement a été arrêté moins d’un an avec la couronne en position I (position de marche).

Nur wenn das Uhrwerk während weniger als 1 Jahr mit der Krone in Position I (Normalstellung) stillgestanden ist.
Only when the movement has been stopped during less than 1 year with crown in position I (running position).

4-Sekundentakt zeigt an, dass Sie 
weniger als 16 Stunden Gangreserve 
haben (nach Wiederanlauf ca. 45 Min. 
Reserve).

Durch weiteres Drehen der Krone oder 
durch Tragen der Uhr am Handgelenk 
laden Sie Ihr Uhrwerk weiter auf, bis der 
Sekundenzeiger im Sekundentakt 
vorrückt. Sie haben jetzt über 
16 Stunden Gangreserve.

Bei voller Ladung (nachdem die Uhr ca. 
40 bis 80 Tage getragen worden ist), 
haben Sie eine Energiereserve für rund 
115 Tage.

Remontage – Aufzug – Winding

4 seconds only, this indicates that the 
running time is less than 16 hours (when 
restarting the watch, the running time is 
about 45 min).

By turning the crown or wearing the 
watch, you can further charge the 
movement of your watch, until the 
second hand advances every second 
again. Now you have more than
16 hours of running time.

At full charge (after you have been 
wearing the watch for 40 to 80 days), 
your watch has a running time of about 
115 days.

Содержание ETA 205.961

Страница 1: ...atischen Aufzug Mouvement quartz remontage automatique Quartz Movement with automatic winding ETA 111 2 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Customer Service AUTOQUARTZ 205 961 111 2 25 60 mm Hauteur m...

Страница 2: ...tor operating lever assembled 205 961 2543 33 010 00 Roue interm diaire de quanti me Datum Zwischenrad Intermediate date wheel 205 961 2556 33 020 00 Roue entra neuse de l indicateur de quanti me Datu...

Страница 3: ...242 260 1 405 407 410 4047 435 445 255 251 1 100 110 180 1 210 203 227 54000 5110 5445 51142 52535 54407 59448 5166 54203 51134 51498 4021 2539 1 2557 1 4000 2556 4969 9700 9448 2543 4211 4203 4407 9...

Страница 4: ...e Very little lubrication Moebius 9014 Huile paisse viscosit lev e ou graisse Dickfl ssigesdruckfestes l oder Fett Thick pressure resistant oil or grease Moebius D5 Ne pas laver Si la pi ce est tr s s...

Страница 5: ...of assembly 100 445 9513 1 161 5445 2x 2543 2539 1 9700 242 443 260 1 251 1 435 2556 255 Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine D nnfl ssiges l Fine oil Moebius 9014 Huile paisse viscosit lev...

Страница 6: ...fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly 9448 2535...

Страница 7: ...r L accumulateur fournit l nergie au cir cuit int gr contr l par le quartz qui g n re ainsi les signaux de commande du moteur The oscillating weight transmits the mechanical energy to the micro genera...

Страница 8: ...re the voltage at point 1 For the tests 2 and 3 the voltage in 1 must be 1 3 V The accumulator may be electrically charged see pages 13 and 14 A 5 min charging period is sufficient for the remainder o...

Страница 9: ...Uhrwerks mit externer Speisung 1 55 V Consumption with an external power supply 1 55 V Tige en position neutre 1 Court circuiter 4b pendant 1 sec Ali menter 4a 2 1 V ensuite connecter 4c pendant 1 se...

Страница 10: ...es toppt Beim Drehen der Krone werden alle Zeiger 12 Stunden Zeiger 24 Stun den Zeiger und Minutenzeiger vor oder zur ckgestellt Beim berschreiten der MItternachtsstellung ndert sich das Da tum Das el...

Страница 11: ...t Advancement every 4 seconds Min 16 h Abr viations Abk rzungen Abbreviations s secondes Sekunden seconds EOE End of Energy Indique que l nergie est pratiquement puis e mn minutes Minuten minutes Anze...

Страница 12: ...Uhrwerk aufziehen damit es wieder zu laufen beginnt Entfernen der Stellwelle Stellwelle in Stellung III ziehen Mit einem Schraubenzieher 1 00 mm oder 1 20 mm auf die Winkelhebelwelle dr cken f r Br ck...

Страница 13: ...de remontoir Le facteur de charge c est dire l autonomie accumul e temps de charge inclus par unit de temps de charge varie beaucoup entre les diff rentes m thodes de charge Comme d crit plus loin cer...

Страница 14: ...aximale Stromst rke ber cksichtigt werden muss Dadurch verl ngert sich jedoch die Ladedauer Achtung Die auf der nachstehenden Zeichung angegebene Polarit t muss w hrend des Ladens immer eingehalten we...

Страница 15: ...ion F r dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor Es ist nur f r den Empf nger bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewiligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt und Dritten zug nglich gemacht w...

Страница 16: ...nufacture Horlog re Suisse Customer Service Bahnhofstrasse 9 P O Box 427 CH 2540 Grenchen Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 e mail etacs eta ch www eta ch For legal reason do not provide t...

Отзывы: