background image

A

  C

heCkS

When the machine is new and after a few hectares, check 

the following parts:
   The screws are tightened   after 5 / 10 /50 hours of use, 

then every 500 hours.

   

 The tightening torque is 200 N.m

   -  Check regularly that all the bolts are tightened. Every bolt 

must be re-tightened after the first few hours of use, in 

particular those securing the harrow tines.

   -  Every so often, check that no foreign matter (twine, wire, 

residue, etc.) is caught on the rotors.

-  At the end of each campaign, check the tightness of the 

screws on the machine.

A

  П

роверки

Когда машина новая и после прохождения нескольких 

гектаров проверьте следующее:
   Затяжка  винтов   после 5/10/50 часов 

использования, а затем каждые 500 часов.

   

 Момент затяжки 200Н.м

   -  Регулярно проверять затяжку болтов. После 

первых часов работы следует выполнять подтяжку 

всех болтов. Приоритетными должныбыть 

работы по затяжке винтов крепления зубцов 

роторной бороны.

   -  Регулярно проверять возможность намотки 

посторонних предметов (веревки, металлические 

провода, отходы и т.д.) на роторы.

-  Проверять затяжку винтов на машине по 

завершении каждого сезона сельхозработ.

A

  P

rzeglądy

 

i

 

kontrole

W nowej maszynie i po kilku hektarach sprawdzić 

następujące elementy:
   Dokręcanie  śrub   po 5/10/50 godzinach użytkowania, a 

następnie co 500 godzin.

   

 Moment dokręcania wynosi 200 Nm

   -  Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub na maszynie. 

Po pierwszych kilku godzinach, bezwzględnie należy 

sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub, zwłaszcza śrub 

mocujących zęby robocze wirników.

   -  Okresowo sprawdzać, czy przez podzespoły brony nie 

zostały wciągnięte jakieś niepożądane przedmioty 

(sznurki, przewody metalowe, resztki roślin, itp....), 

zwłaszcza, czy nie są owinięte wokół wirników.

-  Na końcu każdego sezonu pracy sprawdzić dokręcenie 

śrub na maszynie.

EN

PL

RU

5

Maintenance / Konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

51

Содержание HR 160

Страница 1: ...84 84 E Mail info burel group com Web www sulky burel com HR 160 Rotary harrow Original Instructions Instrukcje oryginalne Справка 27 01 2020 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUKCJA INSTRUKCJI W JĘZYKU POLSKIM Перед началом эксплуатации машины внимательно изучите настоящую инструкцию ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... HR 160 prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi Czekamy również na wszelkie sugestie i spos trzeżenia jakie powstaną podczas użytkowa nia brony wirnikowej HR 160 Na pewno okażą się przydatne w ulepszaniu produkowanych przez nas maszyn Życzymy dobrego i bezawaryjnego korzysta nia z brony wirnikowej HR 160 Z wyrazami szacunku J BUREL Przewodniczący Уважаемый клиент Вы совершили покупку ...

Страница 4: ...DDRESS NAZWA I ADRES PRODUCENTA НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ИЗГОТОВИТЕЛЯ NAME AND ADDRESS OF THE PERSON AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL SPECIFICATIONS NAZWISKO I ADRES OSOB Y UPRAWNIONEJ DO OPRACO WANIA DOKUMENTACJ I TECHNICZNEJ Ф И О И АДРЕС ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА СОСТАВЛЕНИЕ КОМПЛЕКТА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ MACHINE DESCRIPTION OPIS MASZYNY ОПИСАНИЕ МАШИНЫ TYPE TYP TYP SERIAL NUMBER ACCESSORIES OSPRZĘT...

Страница 5: ...E OF THE MACHINE 1 In all situations the machine must only be used by one person 2 The machine must only be used for tasks for which it has been designed The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for applications other than those specified by the manufacturer 3 Using the machine for purposes other than those originally intended will be done so entirely at the u...

Страница 6: ...ase or filters of any kind Give them to specialist recycling firms 6 Before operating on the electric circuit disconnect the power source 7 Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly Replace them immediately if they are damaged 8 Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer Only use the manufacturer s spare ...

Страница 7: ...nie należy upewnić się że nie uruchomi się ona przypadkowo 28 Nie używać lewarka ani dźwigu do podnoszenia maszyny gdy jest ona napełniona PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE MASZYNY 1 Bez względu na sytuację maszyna powinna być obsługiwana wyłącznie przez jedną osobę 2 Maszyna powinna być wykorzystywana do takich prac do jakich został skonstruowany Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstał...

Страница 8: ...e zabrania się wyrzucania filtrów lub wylewania wszelkich olejów do kanalizacji ściekowej itp Należy je utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i przekazywać do specjalnych punktów utylizujących 6 Przed wszelkimi czynnościami związanymi z naprawą układu hydraulicznego lub układu elektrycznego należy odłączyć źródło prądu 7 Urządzenia ochronne narażone na uszkodzenia muszą być regularnie spr...

Страница 9: ...исправны Поврежденные защитные устройства подлежат срочной замене 22 Перед каждым использованием машины проверьте крепление болтов и гаек особенно тех с помощью которых крепятся инструменты диски поддоны дефлекторы и пр При необходимости затяните 23 Не стойте в зоне маневрирования машины 24 Внимание Вы должны знать зоны деформации и среза частей управляемых дистанционно и гидравлически 25 Прежде ч...

Страница 10: ...жидкость под давлением а особенно гидравлическое масло может повредить кожу и нанести серьезные раны При возникновении раны немедленно обратитесь к врачу Существует опасность заражения 8 Перед любым вмешательством в гидравлическую систему необходимо опустить машину снять с системы давление выключить двигатель и извлечь контактный ключ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1 Перед проведением любых операций по ...

Страница 11: ... rotary speed 34 35 C Adjusting the working depth 36 37 D Adjusting the side deflector plates 38 39 E Roller 40 41 ACCESSORIES Pages A Setting the levelling bar 42 43 B Track eradicator 44 45 C Side Markers 46 47 D Standard hydraulic rear linkage 48 49 MAINTENANCE Pages A Checks 50 51 B Lubrication 52 53 C Replacing the tines 54 55 D Cleaning 56 57 CHARACTERISTICS Pages A Sticker positions 58 59 B...

Страница 12: ...e głębokości roboczej 36 37 D Ustawienie bocznych osłon 38 39 E Wał 40 41 WYPOSAŻENIE OPCJONALNE Strony A Ustawianie włóki wyrównującej 42 43 B Spulchniacze śladów 44 45 C Boczne znaczniki przejazdów 46 47 D Tylny sprzęg hydrauliczny 48 49 KONSERWACJA Strony A Przeglądy i kontrole 50 51 B Smarowanie 52 53 C Wymiana zębów roboczych 54 55 D Czyszczenie 56 57 DANE TECHNICZNE Strony A Rozmieszczenie s...

Страница 13: ...Регулировка глубины обработки 36 37 D Регулировка боковых дефлекторов 38 39 E Ролик 40 41 ОБОРУДОВАНИЕ Стр A Регулировка выравнивающей рейки 42 43 B Разравниватель следов 44 45 C Боковые маркеры 46 47 D Сцепка гидравлическая задняя 48 49 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Стр A Проверки 50 51 B Смазка 52 53 C Замена зубцов 54 55 D Чистка 56 57 ХАРАКТЕРИСТИКИ Стр A Расположение самоклеющихся этикеток 58 59 B...

Страница 14: ...A Delivery Dostawa Доставка 14 ...

Страница 15: ...ать количество растительных остатков чтобы гарантировать приемлемое качество работы ротационной бороны и предотвратить преждевременное ее ухудшение Скорость вращения роторов должна соответствовать скорости перемещения соотношение 2 оборотов ротора на один пройденный метр является нижним расчетным пределом Обратитесь к главе Использование и настройка чтобы определить правильную установку скорости д...

Страница 16: ...A 16 Delivery Dostawa Доставка ...

Страница 17: ...ем правил ее эксплуатации Ротационная борона предназначена для работы в одиночку или с сеялкой марки Sulky В случае комбинации с сеялкой отличной от той которая продается производителем Sulky необходимо получить письменное уведомление от Sulky Если длина трансмиссии не была согласована с трактором то при поломках гарантия на трансмиссию не распространяется При замене одной детали на другую отличаю...

Страница 18: ...B Delivery Dostawa Доставка 18 ...

Страница 19: ... оборудованию указанному в форме заказа на всех серийных машинах должно присутствовать некоторое вспомогательное оборудование Руководство по эксплуатации Вал карданный К рассмотрению принимаются только жалобы предъявляемые при получении машины Укажите вероятный ущерб нанесенный перевозчиком В случае сомнений или споров обратитесь к Вашему дистрибьютору B Dostawa W chwili dostarczenia maszyny spraw...

Страница 20: ...1 1 1 1 2 2 C Delivery Dostawa Доставка 20 ...

Страница 21: ...ения такой задачи Используйте тесьму подходящую для зарядки и в хорошем состоянии Масса машины доступна в главе Техническое обслуживание в разделе Характеристики Используйте два кольца на задней части головки протяжки Используйте кольцо на передней части головки протяжки C Unoszenie i przenoszenie Do przenoszenia i unoszenia maszyny użyć dźwigu lub suwnicy Do obsługi maszyny należy używać wyłączni...

Страница 22: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 𝑀𝑀𝑀 𝑥𝑥 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 0 2𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 Kg P1c 𝑀𝑀1 𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑏𝑏 Kg Pc 𝑀𝑀𝑀 𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀 Kg P2c 𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 Kg A 22 Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию ...

Страница 23: ...se of tractor Consult the instruction manual or the tractor s registration documents or measure c m Distance between the lower linkage pins and the centre of the rear axle d m Distance between the lower linkage pins and the centre of gravity of the machine Consult the machine s technical characteristics see section 5 Characteristics d2 m Distance of the centre of gravity from the rotary harrow d3 ...

Страница 24: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 𝑀𝑀𝑀 𝑥𝑥 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 0 2𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 Kg P1c 𝑀𝑀1 𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑏𝑏 Kg Pc 𝑀𝑀𝑀 𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀 Kg P2c 𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 Kg A 24 Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию ...

Страница 25: ...jestracyjnym ciągnika lub zmierzyć c m Odległość między zaczepem dolnym a środkiem tylnej osi d m Odległość między zaczepem dolnym a środkiem ciężkości maszyny Sprawdzić dane techniczne maszyny patrz rozdz 5 Dane techniczne d2 m Odległość od środka ciężkości brony wirnikowej d3 m Odległość od środka ciężkości siewnika z materiałem siewnym M1 mini Wyliczenie minimalnego koniecznego obciążenia z prz...

Страница 26: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 𝑀𝑀𝑀 𝑥𝑥 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 0 2𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 Kg P1c 𝑀𝑀1 𝑥𝑥 𝑎𝑎 𝑏𝑏 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀 𝑐𝑐 𝑑𝑑 𝑏𝑏 Kg Pc 𝑀𝑀𝑀 𝑃𝑃 𝑀𝑀𝑀 Kg P2c 𝑃𝑃𝑃𝑃 𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 Kg A 26 Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию ...

Страница 27: ...ктора См инструкции по эксплуатации или технический паспорт трактора либо проведите измерения c м Расстояние между нижней осью сцепки и центром задней оси d м Расстояние между нижней осью сцепки и центром тяжести машины См технические характеристики машины см раздел 5 Характеристики d2 м Расстояние до центра тяжести поворотной решетки d3 м Расстояние до центра тяжести сеялки с семенами M1 мин Расч...

Страница 28: ...2 2 a b 1 1 B Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 28 ...

Страница 29: ...aster P30 Проконсультируйтесь у Вашего дилера и следуйте инструкциям по монтажу соответствующего руководства по монтажу Для качественного регулирования глубины выравнивания соблюдайте высоту линии сеялки по отношению к положению катка Для монтажа других типов сеялок обращайтесь к Вашему дилеру и консультируйтесь с нами Для адаптации сеялки отличной от предыдущих моделей необходимо проконсультирова...

Страница 30: ...1 1 2 2 2 2 3 3 D Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 30 ...

Страница 31: ...чески Если в роторе заклинились инородные тела остановить двигатель трактора вынуть ключ зажигания удалить инородное тело На корпус бороны предоставляется гарантия только при эксплуатации в режиме 1000 об мин Для правильной работы карданного вала и бороны необходимо в обязательном порядке на поверхности настроить длину верхнего плеча тяги для регулировки отвесного положения Уровень с воздушными пу...

Страница 32: ...D Start up Uruchamianie Ввод в эксплуатацию 32 ...

Страница 33: ...г на друга по крайней мере на 200 мм Рекомендации Для установки длины вала трансмиссии уложить две секции рядом друг с другом при самой короткой рабочей длине и нанести метки Оставить зазор в 3 см с каждого конца см поз Укоротите внутреннюю и наружную защитные трубы по размеру валов Укоротить внешнюю и внутреннюю скользящие секции на ту же длину что и защитные трубы см поз Скруглить и тщательно за...

Страница 34: ...1 1 2 2 1 1 A Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 34 ...

Страница 35: ...B вращение роторной бороны до 1000 об мин C соотношение оборотов на метр C B x 0 06 A 2 минимальное значение 3 приемлемое а 4 оптимальное значение Пример Скорость перемещения 10 км ч и частота вращения роторов 341 об мин Соотношение 2 04 Компания Sulky не несет ответственности за повреждения полученные в результате неправильного использования бороны Изменение скорости Изменение частоты вращения вы...

Страница 36: ...1 1 2 2 C Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 36 ...

Страница 37: ...на проводиться одним человеком при остановленном тракторе В рабочем режиме подъем гидравлики трактора должен быть отрегулирован в плавающем положении рабочая глубина будет устанавливаться с помощью ролика Примечание Медленно включайте механизм отбора мощности когда зубцы находятся вне почвы и аккуратно опускайте гидравлику подъема до достижения регулировочной глубины ролик на верхнем упоре C Ustaw...

Страница 38: ...1 1 a 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 D Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 38 ...

Страница 39: ...о дефлектор будет иметь тенденцию пропускать материал и пропустит полоску земли Однако если несмотря на настройку глубины вы все еще видите полоску земли тогда можно отрегулировать положение дефлектора c Транспортировка В соответствии с действующим законодательством о дорожном движении перегородки должны быть подняты и заблокированы осью таким образом чтобы при движении по дорогам они имели максим...

Страница 40: ...a 2 3 mm a b b c d e e d b b c E Machine use and Settings Obsługa i ustawienia maszyny Использование и Настройки машины 40 ...

Страница 41: ... винта с обеих сторон и ослабьте винты Ослабьте регулировочный винт до тех пор пока винт не будет полностью очищен в своей резьбе Извлеките U образные детали с каждой стороны Полностью отодвиньте стержень щетки для очистки грязи и поверните ролик чтобы убедиться в его чистоте Настройка Установите U образную деталь с каждой стороны и затяните винт до тех пор пока не получите необходимое расстояние ...

Страница 42: ...1 1 a b A Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 42 ...

Страница 43: ...ободить ось из всех зажимных приспособлений 2 Вынуть ось 3 Повернуть рукоятку чтобы найти надлежащее положение 4 Установить ось на место и повернуть рукоятку для ее освобождения от любой нагрузки 5 Сделать то же самое с другой стороны 2 стороны должны быть отрегулированы одинаково Выполнять операцию регулировки только при остановленном двигателе трактора A Ustawianie włóki wyrównującej Włókę wyrów...

Страница 44: ...1 1 B Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 44 ...

Страница 45: ...со смазанными подшипниками 85Нм Установить фиксаторы зубцов на балке Отрегулировать зазоры между зубцами и глубину обработки рекомендуется не превышать 10 см Глубина регулируется путем изменения положения штифта не более 10 см При расцеплении следить за подъемом устройств затирания следов на максимальную высоту чтобы они не несли на себе вес машины Срабатывание предохранительного устройства предва...

Страница 46: ...3 3 2 2 1 1 3 3 4 4 4 4 5 5 6 6 C Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 46 ...

Страница 47: ... рабочей ширины захватаплюс 1 2 расстояния между рядками Однако если вы хотите отрегулировать эту настройку переместите суппорт диска на трубу Для большей или меньшей маркировки имеется возможность отрегулировать наклон диска Чтобы сделать это выкрутите гайки и отрегулируйте угол детали Разметочные шланги оснащены предохранительным срезанным болтом тип H 10 x 90 класс 8 8 В качестве предохранитель...

Страница 48: ...D Accessories Wyposażenie opcjonalne Оборудование 48 ...

Страница 49: ... совместимо только с инструментами Категории II При использовании сеялки снабженной валом отбора мощности будьте аккуратны с ходом рычага опционально имеется ограничитель D Tylny sprzęg hydrauliczny Maksymalny dopuszczalny udźwig sprzęgu hydraulicznego wynosi 1 7 tony Sprzęg hydrauliczny jest kompatybilny wyłącznie z siewnikami zawieszanymi z trzypunktowym układem zawieszenia kategorii II W przypa...

Страница 50: ...1 1 1 1 1 1 1 1 A Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 50 ...

Страница 51: ...у всех болтов Приоритетными должныбыть работы по затяжке винтов крепления зубцов роторной бороны Регулярно проверять возможность намотки посторонних предметов веревки металлические провода отходы и т д на роторы Проверять затяжку винтов на машине по завершении каждого сезона сельхозработ A Przeglądy i kontrole W nowej maszynie i po kilku hektarach sprawdzić następujące elementy Dokręcanie śrub po ...

Страница 52: ...2 2 1 1 3 3 B Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 52 ...

Страница 53: ...лива масла магнитная Пробка проверки уровня масла Пробка для залива масла и сапун Количество масла 3 3 л Тип масла EP 220 III Картер коробки передач Смазка типа EP 00 один раз на все время работы Уровень смазки составляет приблизительно 40 мм Проверьте уровень масла и при необходимости долейте Ежегодно проверять уровень IV Ролик Смазывайте подшипники каждые 10 часов использования B Smarowanie I Sm...

Страница 54: ...L l C Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 54 ...

Страница 55: ...убец 680 172 Правый твердосплавный зубец 680 173 Левый твердосплавный зубец 680 174 Использовать оригинальные винты и затягивать с моментом затяжки 400 Нм После использования двух комплектов винтов и хомутов обращайтесь к нам для их замены Установить зубцы таким образом чтобы они находились в тянущем положении по отношению к направлению вращения Изношенные части элементы необходимо вернуть продавц...

Страница 56: ...D Maintenance Konserwacja ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 56 ...

Страница 57: ...е и обслуживании следует использовать очки и перчатки Мойте машину в зоне утилизации шлама и опасных материалов D Czyszczenie Oczyścić maszynę od góry do dołu Podczas mycia i prac utrzymania stosować okulary i rękawice ochronne celem uniknięcia obrażeń Mycie maszyny musi odbywać się w miejscu z którego odprowadzane są nieczystości niebezpieczne materiały muszą być zutylizowane zgodnie z obowiązują...

Страница 58: ...3 3 2 2 3 3 1 1 2 2 1 1 2 2 A Characteristics Dane techniczne Характеристики 58 ...

Страница 59: ...огда она находится в движении Опасность прищемления или захватывания оставайтесь на безопасном расстоянии от машины Опасность захватывания силовой передачей не приближайтесь к валу Опасность прищемления или опрокидывания не стойте между трактором и инструментом Опасность прищемления конечностей не просовывайте руки в зону открытия или закрытия корпуса Опасность прищемления от разметочных шлангов п...

Страница 60: ...d2 M2 B 60 Characteristics Dane techniczne Характеристики ...

Страница 61: ...499 1536 1421 Расстояние между валом сцепного устройства и центром тяжести мм 469 586 618 631 587 B Технические характеристики Wał rurowy Ø 500 mm Wał Packer Ø 550 mm Wał pierście niowy Tracker Ø 550 mm dla 20 rzędów siewnika o rozstawie 15 cm Wał pierście niowy Tracker Ø 500 mm dla 24 rzędów siewnika o rozstawie 12 5 cm Wał gumowy Gravity Ø 520 mm Masa kg 1160 1408 1499 1536 1421 Odległość pomięd...

Отзывы: